Femi 999 Скачать руководство пользователя страница 23

21

FR

2.4

POSITIONNEMENT/POSTE DU TRAVAIL (Fig.

2-3)

Placez la machine sur un banc ou bien sur un socle/piédestal

suffisamment plat, de manière à avoir la meilleure stabilité

possible. Pour une éventuelle fixation, utilisez les trous spéciaux

prévus sur la base. Pour effectuer les traitements en tenant

compte des critères ergonomiques, la hauteur idéale du

banc  ou  du  socle  doit  être  celle  qui  vous  permet  de

positionner le plan de la base, ou bien le plan de travail

supérieur, à une hauteur comprise entre 90 et 95 cm du sol

(voir fig. 2)

. Le positionnement sur le poste de travail doit

être étudié de manière à disposer de 80 cm au minimum

d'espace  tout  autour  de  la  machine,  dans  toutes  les

directions, pour pouvoir travailler avec une sécurité absolue

et effectuer le nettoyage, la maintenance et les réglages

nécessaires 

(voir fig. 3)

.

PRUDENCE:  Prendre  soin  de  positionner  la

machine  dans  une  zone  de  travail  appropriée

soit du point de vue des conditions ambiantes,

soit du point de vue de la luminosité; ne jamais

oublier  que  les  conditions  générales  du  milieu

de travail sont fondamentales dans la prévention

des accidents.

2.5

CONNEXION ELECTRIQUE

Contrôlez  que  l'installation  du  secteur  sur  laquelle  vous

insérez la machine soit reliée à la terre comme prévu par

les normes de sécurité en vigueur et que la prise de courant

soit fiable. Nous rappelons à l'utilisateur qu'il doit y avoir,

en  amont  de  l'installation  du  secteur,  une  protection

magnétothermique  en  mesure  de  sauvegarder  tous  les

conducteurs  contre  les  courts-circuits  et  les  surcharges.

Cette  protection  doit  être  choisie  sur  la  base  des

caractéristiques électriques de la machine indiqées su le

moteur.

NOTE:  L'installation  électrique  de  votre

tronçonneuse est équipée d'un relais de tension

minimale  qui  ouvre  automatiquement  le  circuit

lorsque  la  tension  descend  au  dessous  d'une

limite  minimale  établie  et  qui  empêche  le

rétablissement  automatique  de  la  condition  de

fonctionnement  lorsque  la  tension  revient  aux

niveaux nominaux prévus. Si la machine s'arrête

subitement et involontairement, ne vous alarmez

pas,  mais  contrôlez  si  la  tension  a  été

effectivement coupée dans le secteur.

3

REGLAGES

ATTENTION:  Toutes  les  opérations  de  réglage

illustrées dans les paragraphes suivants doivent

être  effectuées  avec  le  moteur  de  la  machine

désactivé.

3.1

REGLAGE DE L'ANGLE DE COUPE-

ROTATION DE LA TETE (Fig. 4)

La  tronçonneuse  est  en  mesure  d'effectuer  des  coupes

orientées aussi bien vers la droite que vers la gauche. Les

positions fixes déjà réglées sont les suivantes: 15°, 22°30,

30° et 45°.

Pour  obtenir  ces  positions,  desserrer  la  manette 

20

,

débloquez la tête de la machine, en poussant vers le bas le

levier 

21

 et faites tourner le support rotatif avec la poignée.

La tête s’arrêtera automatiquement lorsque l’indice 

22 

se

trouvera aligné avec la position correspondante indiquée

sur l’échelle graduée du dispositif pivotant. Pour toutes les

positions  intermédiaires,  une  fois  que  l'index  est  aligné

avec la position sur la plaque, bloquez le support rotatif à

l'aide des deux manettes 

20

.

3.2

REGLAGE DE L'ANGLE DE COUPE-

INCLINAISON DE LA TETE (Fig. 5)

La tête de la machine peut s'incliner jusqu'à un maximum

de 45° vers la gauche.

Débloquez la manette 

24 

(située au dos de la machine) et

inclinez  la  tête  jusqu’à  l’arrêt  sur  le  blocage  à  45°  déjà

étalonné au moment du test. Puis bloquez à nouveau la

tête  au  moyen  de  la  manette 

24

.Pour  toutes  les  autres

positions intermédiaires faites coïncider l'index 

25

 placé à

l'arrière de la tête avec la position correspondante imprimée

sur l'échelle graduée 

23

 de l'articulation.

ATTENTION :

Lors de la coupe à double inclinaison (rotation

plus inclinaison tête), maintenez la pièce sur la

machine de la main droite et guidez la descente

de la tête de la main gauche (Fig. 17).

3.3

REGLAGE/MONTAGE DU BLOCAGE/BARRE

(ACCESSOIRE) (Fig. 6)

Si vous devez effectuer plusieurs coupes de pièces ayant

toutes la même longueur, utilisez le bloc/barre, pour éviter

de refaire toutes les fois la même mesure.Vissez la tige 

26

dans le trou de la base et bloquez-la avec la vis sans tête

27

; desserrez le volant 

28

 et positionnez la butée 

29

 à la

distance  nécessaire  de  la  lame;  bloquez  à  nouveau  le

volant 

28

.

3.4

REGLAGE DE LA HAUTEUR  DU PLAN

SUPERIEUR (Fig. 7)

SEULEMENT POUR SCIE CIRCULAIRE

ATTENTION:  Lorsqu'on  travaille  sur  le  plan

supérieur  il  faut  monter  le  carter  de  protection

inférieur livré avec la machine.

Pour monter le carter, avec la tête soulevée, l'insérer sur

les appuis angulaires 

30

 de la base, puis baisser à nouveau

la tête et bloquez le corps dans cette position à l'aide du

goujon  de  blocage 

19

.  Pour  régler  la  hauteur  du  plan

supérieur, de manière à effectuer la coupe selon l'épaisseur

souhaitée, réalisez les opérations suivantes:

– desserrez les deux volants 

32

;

– rapprochez l'équerre d'appui 

17

 à la lame;

– baissez ou soulevez le plan au moyen de la poignée

53

, en lisant simultanément sur la plaque graduée 

33

 la

hauteur de coupe souhaitée;

– bloquez les volants 

32

;

Содержание 999

Страница 1: ...NLEITUNGEN UND WARTUNG MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARAELUSO Y MANUTENCION INSTRU ES DE UTILIZA O TRONCATRICE CIRCOLARE MITRE SAWS KREISS GEN SCIES A ONGLET TRONZADORAS SERROTE CIRCULAR C...

Страница 2: ...stand der EG Baumusterbescheinigung ist siehe das abgebildete Etikett die vom ICE Istituto Certificazione Europea SpA anerkannte Pr fstelle Nr 0303 erlassen wurde Sie entspricht ferner den Bestimmunge...

Страница 3: ...allegata unita al marchio CE posto sul prodotto costituisce elemento fondamentale e parte integrante della macchina garantiscono la conformit del prodotto alle Direttive di sicurezza sopra citate 1 4...

Страница 4: ...do le Norme EN 55014 1 EN 55014 2 1 9 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA Fig 1 La troncatrice circolare composta da tre parti fondamentali il corpo centrale comprendente il motore 6 che collegato alla base 3...

Страница 5: ...o piedistallo sufficientemente piano in modo da avere la migliore stabilit possibile Per un eventuale fissaggio utilizzare gli appositi fori previsti sulla base Per eseguire le lavorazioni tenendo con...

Страница 6: ...zione evidenziata dalla freccia posta sulla stessa A questo punto rimontate la flangia esterna 43 riavvitate la vite 42 e serratela con forza mediante le chiavi esagonali in dotazione Abbassare il pia...

Страница 7: ...di alcuna lubrificazione in quanto il taglio deve essere sempre effettuato a secco compreso quello dell alluminio e delle leghe leggere tutti gli organi rotanti della macchina sono autolubrificati 2 D...

Страница 8: ...o La finitura del taglio risulta grezza o ondulata Scheggiatura del pezzo tagliato Motore cavo rete o spina difettosi Fusibili bruciati Bassa tensione di alimentazione Avvolgimenti danneggiati Condens...

Страница 9: ...closed CE Declaration of conformity togheter with the CE mark on product essentially comprise and are an integral part of the machine both guarantee product conformity with the aforesaid safety Direct...

Страница 10: ...uipped with shielding devices against radio interferences both from and towards the outside This machine is safe and in compliance with the above regulations Tests were carried out according to Safety...

Страница 11: ...he handwheels 32 2 4 POSITION WORK STATION Fig 2 3 Place the machine on a work bench or on a sufficiently flat base pedestal to ensure the best possible stability Should you wish to fix the machine in...

Страница 12: ...w 42 firmly using the Allen wrenches supplied Lower the upper surface to the required height and insert the protection plug of the blade holding shaft NOTE The movable shield 11 will return to the cor...

Страница 13: ...out in dry conditions including the cutting of aluminium and aluminium alloys all rotating parts are self lubricating 2 During maintenance wear protective gear if possible accident prevention goggles...

Страница 14: ...The motor tends to overheat The saw creaks at startup Decrease in cutting capacity The cutting finish is irregular or uneven Flaking of the workpiece Faulty motor power supply cable or plug Burned out...

Страница 15: ...zen Sie es vor scharfen Kanten l und berhitzung Erlauben Sie nicht da Kinder sich der Maschine n hern oder diese sogar anfassen Falls Verl ngerungskabel notwendig sind verwenden Sie bitte nur gepr fte...

Страница 16: ...rmen konform Die Pr fungen wurden gem den Normen EN 55014 1 EN 55014 2 vorgenommen 1 9 BESCHREIBUNG DER MASCHINE Abb 1 Die drei wichtigsten Teile der Kreiss ge sind das Zentralgeh use mit dem Motor 6...

Страница 17: ...ch links oder rechts gerichtet schneiden Die bereits voreingegebenen Positionen sind 15 22 30 30 und 45 Zum Einstellen dieser Positionen den Handgriff 20 lockern den Maschinenkopf freigeben den Hebel...

Страница 18: ...szieht und das neue S geblatt montieren Kontrollieren Sie ob die Verzahnung des S geblatts richtig montiert wird und zwar in Richtung der aufgezeichneten Pfeile Nun wird der u ere Flansch 43 wieder au...

Страница 19: ...schnitten und in diesem Kapitel beschrieben 1 Die Kreiss ge mu nicht geschmiert werden denn sie schneidet immer trockene Fl chen auch Aluminium und leichte Legierungen alle beweglichen Maschinenorgane...

Страница 20: ...zu viel L rm Motor erreicht volle Leistung nicht Motor berhitzt sich leicht Die s ge knarrt beim Start Leistungsveminderung beim S gen S gelinie ist unsch n oder gewellt Werkst ck weist Splitter auf M...

Страница 21: ...ormit du produit aux Directives de s curit pr alablement cit es 1 4 TYPES D EMPLOI ET CONTRE INDICATIONS La tron onneuse circulaire a t con ue et r alis e sur la base d une technologie de pointe elle...

Страница 22: ...lon les Normes EN 55014 1 EN 55014 2 1 9 DESCRIPTION DE LA MACHINE Fig 1 La tron onneuse circulaire est form e de trois l ments fondamentaux le corps central qui comprend le moteur 6 reli la base 3 pa...

Страница 23: ...tron onneuse est en mesure d effectuer des coupes orient es aussi bien vers la droite que vers la gauche Les positions fixes d j r gl es sont les suivantes 15 22 30 30 et 45 Pour obtenir ces position...

Страница 24: ...par la partie A tandis que la partie B dot e de diff rents crans pour l adaptation des paisseurs diff rentes doit tre mise en contact avec la pi ce couper voir figure Le pousseur sert pousser la pi c...

Страница 25: ...ont auto lubrifi s 2 Rev tez autant que possible les moyens personnels de protection durant les op rations de maintenance lunettes anti accidents et gants 3 Enlevez les copeaux d atelier toutes les fo...

Страница 26: ...rsonnel sp cialis Ne cherchez pas r parer vous m me le moteur cela pourrait tre dangereux Contr lez les fusibles et remplacez les si n cessaire Demandez un contr le de la tension disponible de la part...

Страница 27: ...producto constituye un elemento fundamental y parte integral de la m quina garantizan la conformidad del producto a las Directivas de seguridad anteriormente citadas 1 4 TIPO DE USO Y CONTRAINDICACIO...

Страница 28: ...i fuera posible se aconseja fijar la carga con cuerdas o correas de seguridad para evitar que durante el transporte la carga pueda desplazarse o caerse 1 6 NORMAS DE SEGURIDAD PARA LOS RIESGOS RESIDUO...

Страница 29: ...adas son 15 22 30 30 y 45 Para obtener estas posiciones aflojar el mando 20 desbloquee la cabeza de la m quina empujando hacia abajo la palanca 21 y haga girar el soporte giratorio por medio de la emp...

Страница 30: ...on la dentadura orientada hacia la direcci n que indica la flecha que se halla en la misma cuchilla Ahora monte de nuevo la abrazadera exterior 43 enrosque el tornillo 42 y apri telo con fuerza por me...

Страница 31: ...las operaciones de mantenimiento usen los medios personales de protecci n gafas para la prevenci n de accidentes y guantes 3 Quite las virutas que se crean durante el trabajo cada vez que sea necesar...

Страница 32: ...o del corte es irregular u ondulado La pieza cortada se astilla Motor cable de red o enchufe defectuosos Fusibles fundidos Baja tensi n de alimentaci n Bobinados da ados Condensador quemado Bobinados...

Страница 33: ...nstituem um elemento fundamental e uma parte integral da m quina ambas garantem uma conformidade do produto com as Directivas de Seguran a antes mencionadas 1 4 USO RECOMENDADO E N O RECOMENDADO Este...

Страница 34: ...para paletiza o e armazenamento em caixas Amarre o carregamento com cordas ou cintas como recomendado durante transporte para evitar que escorregue ou caia 1 6 PROCEDIMENTOS DE SEGURAN APARA FUTUROS R...

Страница 35: ...aca 33 aperte as rodas manuais 32 2 4 POSICIONAMENTO REA DE TRABALHO FIG 2 3 Posicione a m quina numa bancada suficientemente plana ou no ch o para as m quinas dotadas de coluna para que a m quina ten...

Страница 36: ...tes da l mina est o orientados na direc o da seta que est na pr pria l mina Depois remonte a orla externa 43 aperte firmemente o parafuso 42 usando a chave de parafusos Allen fornecida Abaixeasuperf c...

Страница 37: ...de manuten o use sempre protec o pessoal culos de protec o e luvas 3 Retire os res duos de corte tanto da rea de corte como das superf cies de trabalho e as bases de suporte Deve usar um aparelho de a...

Страница 38: ...Diminui o da capacidade de corte O acabamento do corte irregular ou desigual A pe a est a escamar Defeito no motor no cabo de electricidade ou na tomada Painel el ctrico de fus veis estoirou Fonte de...

Страница 39: ...Red Power plug Motor Control circuit Start switch DEUTSCH Gelb Grun Braun Blau Schwarz Rot Stecker Motor Steuerkreis Handschalter FRANCAIS Jaune Vert Marron Bleu Noir Rouge Prise alimentation Moteur C...

Страница 40: ...6 90 14 20 40024 CASTEL SAN PIETRO TERME BO ITALY Via Salieri 33 35 z i C Bianca Tel 39 051 941866 Fax 39 051 6951332 E Mail infocom femi it www femi it...

Отзывы: