background image

BESTELLHINWEIS / ORDER INFORMATION

   LARYVOX

®

 INSERTER

  

25900

GEBRAUCHSANWEISUNG

 -

 INSTRUCTIONS FOR USE

LARYVOX

®

 INSERTER

① Platzierungsinstrument

② Applikator

Содержание LARYVOX INSERTER

Страница 1: ...BESTELLHINWEIS ORDER INFORMATION LARYVOX INSERTER d 25900 GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE LARYVOX INSERTER Platzierungsinstrument Applikator ...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ...4 1 Platzierungsinstrument BILDER PICTURES A B C 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 15 16 13 14 Applikator DE EN ...

Страница 5: ...npatientenprodukt und für den einmaligen Gebrauch bestimmt Der LARYVOX INSERTER darf nicht gereinigt oder desinfiziert wer den Sterilisation und Wiederverwendung können die Funktion beein trächtigen und sind daher ebenfalls nicht zulässig Der LARYVOX INSERTER wurde ausschließlich für die anterograde Platzierung von Shunt Ventilen entwickelt Beachten Sie auch die Hinweise Warnungen der Gebrauchsanw...

Страница 6: ...kator Das Shunt Ventil kann nun mit dem Applikator in den Shuntkanal Fistel eingeführt werden Führen Sie die Spitze des Applikators zu ca vorsichtig in den Shunt kanal Fistel ein Schieben Sie das Shunt Ventil nun langsam durch den Applikator bis zur Linie der Markierungsposition 2 vor Der ösophageale Flansch öffnet sich im Lumen des Ösophagus Ziehen Sie nun den Applikator vorsichtig über das Platz...

Страница 7: ...function and is therefore also not permissible The LARYVOX INSERTER was developed exclusively for the place ment of shunt valves Please also observe the notes warnings in the instructions for use for the shunt valve of the respective manufacturers The shunt valve must always be placed with care in the shunt chan nel fistula Pay attention to the correct position of the shunt valve A damaged LARYVOX...

Страница 8: ...ly forwards through the applicator up to the line of marker position 2 The oesophageal flange will open at the lumen of the oesophagus Now retract the applicator carefully via the placement instrument The tra cheal flange will open in the lumen of the trachea The applicator can be retracted via the placement instrument Check the correct position of the shunt valve by rotating the shunt valve with ...

Страница 9: ...patient et uniquement pour un usage unique Le LARYVOX INSERTER ne doit être ni nettoyé ni désinfecté Il est interdit de stériliser ou de réutiliser les dispositifs car cela peut altérer leur fonctionnement Le LARYVOX INSERTER a été exclusivement développé pour le posi tionnement de valves de dérivation Prière de respecter également les consignes avertissements du mode d emploi de la valve de dériv...

Страница 10: ...ur jusqu à la position de marquage 1 La valve de dérivation peut désormais être insérée dans le shunt la fistule à l aide de l applicateur Enfoncer l extrémité de l applicateur environ aux avec précaution dans le shunt la fistule Pousser lentement la valve de dérivation au travers de l applicateur jusqu à atteindre la ligne de la position de marquage 2 La bride œsophagienne s ouvre dans la lumière...

Страница 11: ...no compromettere il funzionamento pertanto non sono ugualmente ammessi LARYVOX INSERTER è stato sviluppato esclusivamente per il posi zionamento di valvole shunt Rispettare anche le indicazioni avvertenze contenute nelle istruzioni per l uso della valvola shunt del rispettivo produttore Procedere sempre con cautela durante il posizionamento della val vola shunt nello shunt nella fistola Prestare a...

Страница 12: ...ll applicatore per circa nello shunt nella fistola Spingere ora lentamente la valvola shunt mediante l applicatore fino alla linea della posizione di marcatura 2 La flangia esofagea si apre nel lume dell esofago Retrarre con cautela l applicatore sullo strumento di posizionamento La flangia tracheale si apre nel lume della trachea L applicatore può essere retratto sullo strumento di posizionamento...

Страница 13: ...o uso LARYVOX INSERTER no se debe limpiar ni desinfectar Tampoco se permite la esterilización ni reutilización ya que pueden alterar el funcionamiento LARYVOX INSERTER ha sido desarrollado exclusivamente para la colocación anterógrada de válvulas de derivación Tenga cuenta también las indicaciones y advertencias de las instruc ciones de uso de la válvula de derivación del fabricante correspon dien...

Страница 14: ... hasta la línea de la marca de posición 1 Ahora se puede introducir la válvula de derivación con el aplicador en el canal de comunicación fístula Introduzca con cuidado partes del extremo del aplicador en el canal de comunicación fístula A continuación empuje lentamente la válvula de derivación a través del aplicador hasta la línea de la marca de posición 2 La pestaña esofágica se abrirá en la luz...

Страница 15: ... que se destina a um único paciente e a uma única utilização O LARYVOX INSERTER não deve ser limpo ou desinfetado A esteri lização e a reutilização podem prejudicar o funcionamento sendo por isso igualmente inadmissíveis O LARYVOX INSERTER foi desenvolvido exclusivamente para o po sicionamento de válvulas de shunt Observe também as indicações e os avisos constantes nas in struções de utilização da...

Страница 16: ...unt pode ser introduzida com o aplicador no canal do shunt na fístula Introduza a ponta do aplicador com cuidado aprox no canal do shunt na fístula Agora avance a válvula de shunt lentamente através do aplicador até à linha da posição de marcação 2 A flange esofágica abre se no lúmen do esófago Agora puxe o aplicador cuidadosamente para trás através do instrumen to de posicionamento A flange traqu...

Страница 17: ...aal fistel worden ingebracht III WAARSCHUWINGEN De LARYVOX INSERTER is bedoeld voor éénmalig gebruik bij één patiënt De LARYVOX INSERTER niet reinigen of desinfecteren Sterilisatie en hergebruik kan het functioneren van het hulpmiddel beinvloeden en is derhalve niet toegestaan De LARYVOX INSERTER is uitsluitend ontworpen voor de anterogra de plaatsing van shuntventielen Raadpleeg ook de instructie...

Страница 18: ...l het fistel worden ingebracht Breng de top van de inbrenghuls voorzichtig tot van de totale lengte van het shuntkanaal fistel in Duw het shuntventiel nu langzaam naar voren door de inbrenghuls tot po sitie 2 De oesofageale flens ontvouwt zich in het lumen van de oesofagus Trek de inbrenghuls nu voorzichtig terug via het plaatsingsinstrument De tracheale flens zal zich ontvouwen in het lumen van d...

Страница 19: ... därför ej heller tillåtet LARYVOX INSERTER är endast avsedd för placering av shuntven tiler Beakta även anmärkningarna varningarna i bruksanvisningen för shuntventilen från respektive tillverkare Shuntventilen måste alltid placeras i shuntkanalen fisteln med försik tighet Kontrollera att shuntventilen är placerad i rätt position En skadad LARYVOX INSERTER eller en skadad shuntventil får inte anvä...

Страница 20: ... till linjen för marke ringsposition 2 Den esofageala flänsen öppnar sig i esofagus lumen Dra nu försiktigt tillbaka applikatorn över placeringsinstrumentet Den eso fageala flänsen öppnar sig i trakeas lumen Applikatorn kan dras tillbaka över placeringsinstrumentet Kontrollera att shuntventilen har rätt position genom att vrida shuntventilen med placeringsinstrumentet eller genom att dra lätt Om s...

Страница 21: ...g kun beregnet til engangsbrug LARYVOX INSERTER må ikke rengøres eller desinficeres Sterilise ring og genbrug kan forringe funktionen og er derfor heller ikke tilladt LARYVOX INSERTER er udelukkende blevet udviklet med henblik på placering af shunt ventilen Vær opmærksom på henvisningerne advarslerne i brugsanvisningen til shunt ventilen fra den pågældende producent Shunt ventilen skal altid place...

Страница 22: ...hunktkanalen fistlen med applikatoren Før spidsen af applikatoren forsigtigt ca ind i shuntkanalen fistlen Skub nu shunt ventilen langsomt gennem applikatoren indtil linjen for mar keringsposition 2 Den øsofageale flange åbnes i øsofagus lumen Træk nu applikatoren forsigtigt tilbage via placeringsinstrumentet Den tra cheale flange åbnes i tracheas lumen Applikatoren kan trækkes tilbage via placeri...

Страница 23: ...tte funksjonen og er derfor heller ikke tillatt LARYVOX INSERTER ble utelukkende utviklet for plassering av shuntventiler Følg også anvisningene advarslene i bruksanvisningen til shuntventi len fra den enkelte produsenten Shuntventilen må alltid plasseres forsiktig i shuntkanalen fistelen Pass på riktig posisjon på shuntventilen En skadet LARYVOX INSERTER eller en skadet shuntventil skal ikke bruk...

Страница 24: ...gealflensen åpner seg i lumenet til spiserøret Trekk nå applikatoren forsiktig tilbake over plasseringsinstrumentet Trake alflensen åpner seg i lumenet til luftrøret Applikatoren kan trekkes tilbake over plasseringsinstrumentet Kontrollen av riktig posisjon på shuntventilen skjer gjennom dreiing av shuntventilen med plasseringsinstrumentet eller gjennom lett trekk Hvis shuntventilen sitter på rikt...

Страница 25: ...ö ön yhdellä potilaalla LARYVOX INSERTER tuotetta ei saa puhdistaa eikä desinfioida Ste rilointi ja uudelleen käyttäminen voivat heikentää toimintaa eivätkä nekään ole siksi sallittuja LARYVOX INSERTER on kehitetty ainoastaan ohivirtausventtiilien paikalleenasettamista varten Huomioi kyseisen ohivirtausventtiilin valmistajan laatimien käyttöoh jeiden sisältämät ohjeet ja varoitukset Ohivirtausvent...

Страница 26: ...likaattorilla ohivirtauskanavaan fiste liin Vie applikaattorin kärkeä noin varovasti ohivirtauskanavaan fisteliin Työnnä ohivirtausventtiili sitten hitaasti applikaattorin läpi merkin 2 viivaan saakka Ruokatorviholkki avautuu ruokatorven ontelossa Vedä applikaattori sitten varovasti takaisin asetuslaitteella Trakeaholkki avautuu henkitorven ontelossa Applikaattorin voi vetää pois asetuslaitteen av...

Страница 27: ...που προορίζεται για ένα μόνο ασθενή και για μία χρήση Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός ή η απολύμανση του LARYVOX IN SERTER Η αποστείρωση και επαναληπτική χρήση μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά τη λειτουργία και επομένως δεν επιτρέπονται Το LARYVOX INSERTER είναι σχεδιασμένο αποκλειστικά για την τοποθέτηση βαλβίδων εκτροπής Προσέξτε επίσης τις υποδείξεις προειδοποιήσεις στις οδηγίες χρήσης της βαλβίδας ...

Страница 28: ...α εισαχθεί στο κανάλι παράκαμψης συρίγγιο με τον εφαρμογέα Εισαγάγετε προσεκτικά τη μύτη του εφαρμογέα κατά μέσα στο κανάλι παράκαμψης συρίγγιο Προωθήστε αργά τη βαλβίδα εκτροπής διαμέσου του εφαρμογέα μέχρι τη γραμμή της θέσης σήμανσης 2 Το οισοφαγικό παρέμβυσμα ανοίγει στον αυλό του οισοφάγου Αποσύρετε στη συνέχεια τον εφαρμογέα προσεκτικά μέσω του εργαλείου τοποθέτησης Το τραχειακό παρέμβυσμα α...

Страница 29: ... seferlik kullanım için tasarlanmış bir üründür LARYVOX INSERTER temizlenemez ve dezenfekte edilemez Sterili zasyon ve tekrar kullanım fonksiyonu olumsuz etkileyebileceğinden bunlara da izin verilmemektedir LARYVOX INSERTER yalnızca şant valflerinin yerleştirilmesi amacıyla geliştirilmiştir Ayrıca ilgili şant valfi üreticisinin kullanma kılavuzundaki talimatlar uyarılara da dikkat edin Şant valfle...

Страница 30: ...e ilerletilebilir Aplikatörün ucunu dikkatle şant kanalının fistülün içine yakl oranında ilerletin Şimdi şant valfini aplikatör yoluyla yavaşça 2 numaralı işaret konumuna itin Özofagus flanşı özofagus lümeninin içinde açılır Şimdi aplikatörü yerleştirme aletinin üzerinden dikkatle geri çekin Trake al flanş trake lümeninin içinde açılır Aplikatör yerleştirme aleti üzerinden geri çekilebilir Şant va...

Страница 31: ...ETÉSEK A LARYVOX INSERTER egyetlen betegen használható termék és csak egyszeri használatra szolgál A LARYVOX bevezetőeszközt tilos tisztítani vagy fertőtleníteni A sterilizálás és az ismételt felhasználás befolyásolhatják a funkcionali tást és ezáltal szintén nem megengedhetők A LARYVOX INSERTER kizárólag söntszelepek behelyezésére szol gál Olvassa el az adott gyártó söntszelepének használati útmu...

Страница 32: ...a söntcsatornába fistu lába Az applikátor hegyét kb ig vezesse be óvatosan a söntcsatornába fis tulába Ekkor az applikátorral lassan nyomja előre a söntszelepet a 2 es jelzésig Az oesophagealis perem szétnyílik a nyelőcső lumenében Ekkor óvatosan húzza vissza az applikátort a behelyezőeszközön A tra chealis perem kinyílik a trachea lumenében Az applikátor visszahúzható a behelyezőeszközön Ellenőri...

Страница 33: ... do jednorazowego użycia LARYVOX INSERTER nie wolno oczyszczać ani dezynfekować Ste rylizacja i ponowne użycie mogą mieć negatywny wpływ na działanie i z tego powodu są również niedopuszczalne LARYVOX INSERTER opracowano wyłącznie do umieszczania zas tawek umożliwiających mowę Należy przestrzegać również wskazówek ostrzeżeń podanych w in strukcji użycia zastawki umożliwiającej mowę danego producen...

Страница 34: ...zetoki tylko przy użyciu aplikatora Wprowadzić ostrożnie końcówkę aplikatora do ok do kanału zastawki przetoki Teraz przesunąć powoli zastawkę umożliwiającą mowę przez aplikator do linii znacznika 2 Kołnierz przełykowy otwiera się wewnątrz przełyku Teraz należy ostrożnie wycofać aplikator przez instrument do wprowad zania Kołnierz tchawiczy otwiera się wewnątrz tchawicy Aplikator można wycofać prz...

Страница 35: ... III ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ LARYVOX INSERTER предназначен только для однократного применения у одного пациента Запрещается чистить и дезинфицировать LARYVOX INSERTER Стерилизация и повторное использование могут нарушить работоспособность и также не допускаются Инструмент LARYVOX INSERTER разработан исключительно для установки шунтирующих клапанов Соблюдайте также указания предупреждения приведённые в руко...

Страница 36: ...ра в канал шунта фистулу Осторожно введите кончик аппликатора примерно на в канал шунта фистулу Затем медленно продвигайте клапан через аппликатор до линии отметки 2 Пищеводный фланец открывается в просвете пищевода Теперь осторожно отведите аппликатор назад через установочный инструмент Трахеальный фланец открывается в просвете трахеи Аппликатор можно отвести над установочным инструментом Проверк...

Страница 37: ...esmí čistit ani dezinfikovat Steriliza ce a opětovné použití může mít negativní vliv na funkci a proto je nepřípustné LARYVOX INSERTER byl vyvinut výhradně k zavádění ventilů shun tu Řiďte se také pokyny upozorněními v návodu k použití ventilu shuntu od příslušného výrobce Ventil shuntu je třeba do shuntu píštěle zavádět vždy opatrně Dbejte na správnou polohu ventilu shuntu Poškozený LARYVOX INSER...

Страница 38: ... se v lumenu jícnu otevře Aplikátor nyní opatrně vytáhněte zaváděcím nástrojem ven Tracheální příruba se otevře v lumenu trachey Aplikátor můžete zaváděcím nástrojem vytáhnout ven Kontrola správného umístění ventilu shuntu se provádí otáčením ventilu shuntu pomocí zaváděcího nástroje nebo mírným tahem Pokud je ventil shuntu zaveden na správné místo oddělte pojistné poutko VII DOBA POUŽITELNOSTI LA...

Страница 39: ...ikovať Sterilizácia a opakované používanie pomôcky môžu znížiť jej funkčnosť a preto tiež nie sú prípustné Zavádzač LARYVOX INSERTER bol vyvinutý výlučne na anterográd ne zavádzanie ventilov shuntu Dbajte aj na pokyny varovania v návode na použitie ventilu shuntu daného výrobcu Ventil shuntu sa vždy musí zavádzať do kanálu shuntu fistuly opa trne Dbajte na správnu polohu ventilu shuntu Nesmie sa p...

Страница 40: ...vá príruba sa v lúmene pažeráka otvorí Teraz aplikátor opatrne vyťahujte von zavádzacím nástrojom Tracheálna príruba sa otvorí v lúmene trachey Aplikátor možno vytiahnuť von zavád zacím nástrojom Kontrola správnej polohy ventilu shuntu sa vykonáva pootočením ventilu shuntu zavádzacím nástrojom alebo ľahkým poťahaním Ak je ventil shuntu osadený v správnej polohe poistná šnúrka sa odreže VII DOBA PO...

Страница 41: ... je nepřípustné LARYVOX INSERTER byl vyvinut výhradně k zavádění ventilů shun tu Řiďte se také pokyny upozorněními v návodu k použití ventilu shuntu od příslušného výrobce Ventil shuntu je třeba do shuntu píštěle zavádět vždy opatrně Dbejte na správnou polohu ventilu shuntu Poškozený LARYVOX INSERTER nebo poškozený ventil shuntu ne používejte IV KOMPLIKACE Při neodborném zacházení se zaváděcím nás...

Страница 42: ...nu trachey Aplikátor můžete zaváděcím nástrojem vytáhnout ven Kontrola správného umístění ventilu shuntu se provádí otáčením ventilu shuntu pomocí zaváděcího nástroje nebo mírným tahem Pokud je ventil shuntu zaveden na správné místo oddělte pojistné poutko VII DOBA POUŽITELNOSTI LARYVOX INSERTER je určen na jedno použití VIII PRÁVNÍ DOLOŽKA Výrobce Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH neručí ...

Страница 43: ...ata na delovanje in zato prav tako nista dopustni LARYVOX INSERTER je bil razvit posebej za nameščanje šantnih ventilov Upoštevajte napotke opozorila v navodilih za uporabo šantnega ven tila ki jih posreduje proizvajalec Šantni ventil je v šantni kanal fistulo vselej treba namestiti previdno Pazite na pravilen položaj šantnega ventila Poškodovanega uvajalnika LARYVOX INSERTER ali poškodovanega šan...

Страница 44: ... kanal fistulo Šantni ventil počasi potisnite skozi aplikator do linije označevalnega po ložaja 2 Ezofagealna prirobnica se odpre v lumnu požiralnika Zdaj aplikator previdno povlecite nazaj preko namestitvenega pripomočka Trahealna prirobnica se odpre v lumnu sapnika Aplikator lahko povlečete nazaj preko namestitvenega pripomočka Pravilen položaj šantnega ventila preverite tako da šantni ventil za...

Страница 45: ...acija i višekratna uporaba mogu negativno utjecati na funkciju te također nisu dopuštene LARYVOX INSERTER namijenjen je isključivo za postavljanje šant ventila Pridržavajte se napomena upozorenja iz proizvođačevih uputa za uporabu šant ventila Šant ventil morate oprezno umetati u šant kanal fistulu Vodite računa o pravilnom položaju šant ventila Oštećeni LARYVOX INSERTER ili oštećeni šant ventil n...

Страница 46: ...til polagano gurajte kroz aplikator dok ne dosegnete crtu na označnoj poziciji 2 Ezofagusna prirubnica otvara se u lumenu jednjaka Pažljivo povucite unatrag aplikator kroz instrument za postavljanje Trahe alna prirubnica otvara se u lumenu dušnika Aplikator se može izvući kroz instrument za postavljanje Provjeru pravilnog položaja šant ventila provodite okretanjem šant ventila uz pomoć instrumenta...

Страница 47: ...X INSERTER е продукт предназначен за един пациент и за еднократна употреба LARYVOX INSERTER не може да бъде почистван или дезинфектиран Стерилизацията и повторната употреба могат да нарушат функцията и следователно са недопустими LARYVOX INSERTER е създаден изключително за поставяне на шънт вентили Спазвайте и съветите предупрежденията от инструкциите за употреба за гласовата протеза на съответния...

Страница 48: ...едете върха на апликатора до около внимателно в канала фистулата Сега бавно вкарайте шънт вентила през апликатора до линията на отметката за позиция 2 Фланецът за хранопровода се разгъва в лумена на хранопровода Сега изтеглете апликатора внимателно през инструмента за поставяне назад Трахеалният фланец се разгъва в лумена на трахеята Апликаторът може да бъде изтеглен над инструмента за поставяне П...

Страница 49: ...RTER nu trebuie curățat sau dezinfectat Sterilizarea și reutilizarea pot afecta funcționarea și de aceea nu sunt permise LARYVOX INSERTER a fost conceput exclusiv pentru așezarea ven tilelor de derivație Respectați de asemenea indicațiile avertizările din instrucțiunile de utilizare ale ventilului de derivație pentru respectivul producător Ventilul de derivație trebuie așezată întotdeauna cu grijă...

Страница 50: ...plicatorului Introduceți cu grijă vârful aplicatorului la cca în canalul de derivare fistulă Împingeți acum încet ventilul de derivație prin aplicator până la linia poziției de marcare 2 Flanșa esofagiană se deschide în lumenul esofagului Trageți acum înapoi aplicatorul cu grijă prin instrumentul de plasare Flanșa traheală se deschide în lumenul traheii Aplicatorul poate fi retras prin in strument...

Страница 51: ...います LARYVOX INSERTERはシャントバルブの設置専用に開発されました 各製造元のシャントバルブの取扱説明書のヒント 警告も考慮してくだ さい シャントバルブは シャント管 瘻孔中に慎重に設置する必要がありま す シャントバルブの正しい位置にご注意ください 破損した LARYVOX INSERTERは破損したシャントバルブは使用しない でください IV 合併症 LARYVOX INSERTER 正しく取り扱わないと シャントバルブが物理的 に破損するおそれがあります シャントバルブの取り付け時には 気管が刺激されることによる咳や軽 い出血が起こることがあります シャントバルブをシャント管 瘻孔から取りはずすと 吸引する危険が あります 吸引した場合は 強く咳をして シャントバルブを吐き出す よう試みてください 咳払いでシャントバルブを吐き出すことができな い場合は 直ちに医学的...

Страница 52: ...ことができます シャントバルブが正しい位置にあるか 設置機器でシャントバルブを回 転させるか少し引っ張るかして点検します シャントバルブが正しい位置に設定されていれば 安全スレッドが切断 されます VII 使用期間 LARYVOX INSERTER使い捨て用です VIII 法律上の表示 製造元であるAndreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH は 使用者が 自ら製品に変更を加えることや 不適切な使用 手入れおよび または 扱いに起因する機能的欠損や怪我 感染および またはその他の合併症 や望ましくない出来事については責任を負いかねます とりわけ LARYVOX INSERTER への変更や修理によって生じた損害に 関しては これらの変更や修理が製造者自らにより行われたものではな い場合 Andreas Fahl Medizintechnik Vertr...

Страница 53: ... لم إذا سعال دفعات خالل من التحويلة صمام طرد محاولة يجب الرئوي الشفط حالة طبية بطريقة الفور على نزعها يجب السعال خالل من التحويلة صمام طرد الممكن من األخرى المضاعفات الناسور التحويل قناة في النشاط خالل من االرتياح بعدم عام شعور الناسور التحويل قناة تمدد إتساع الناسور التحويل قناة منطقة في حبيبات تكون وكذك التهابية فعل ردود البلع في واضطرابات عسر المبيضة فطريات تكاثر االصطناعية الصوت وحدة إبتالع ال...

Страница 54: ...لستعمال مخصصة LARYVOX اإلدخال وحدة للعقد العامة الشروط 13 ANDREAS FAHL MEDIZINTECHNIK VERTRIEB شركة وهو ُنتج م ال يتحمل ال أخرى مضاعفات أي أو و العدوى أو اإلصابات أو األداء كفاءة عدم عن مسؤولية أي GMBH إلى أو المنتج على بنفسك تغيرات إجرائك إلى ترجع فيها مرغوب غير أخرى حوادث أي أو االستعمال أو و العناية أو للتعليمات المخالف االستخدام ANDREAS FAHL MEDIZINTECHNIK VERTRIEB GMBH شركة تتحمل ال LARYVOX ع...

Страница 55: ......

Страница 56: ...RTER Fb 2049 04 DOK GA Laryvox Inserter 03 2018 Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH August Horch Str 4a 51149 Köln Germany Phone 49 0 22 03 29 80 0 Fax 49 0 22 03 29 80 100 mail vertrieb fahl de www fahl de b o ...

Отзывы: