background image

AVISO

ETIQUETAS DE AVISO

EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.

  ADVERTENCIA 

Usar siempre protección ocular al manejar o 
realizar operaciones de mantenimiento en
esta herramienta.

  ADVERTENCIA 

Usar siempre protección para los oídos al 
manejar esta herramienta.

  ADVERTENCIA 

Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante 
el uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las 
posiciones incómodas podrían dañarle los brazos y las 
manos. En caso de incomodidad, sensación de
hormigueo o dolor, dejar de usar la herramienta. 
Consultar al médico antes de volver a utilizarla.

  ADVERTENCIA 

No coger la herramienta por la manguera para 
levantarla.

 

    ATTENTION 

Mantener una postura del cuerpo equilibrada y fi rme. No 
estirar demasiado los brazos al manejar la herramienta.

  ADVERTENCIA 

Cortar siempre el suministro de aire y desconectar la 
manguera de suministro de aire antes de instalar, reti-
rar o ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o 
antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento de la misma.

  ADVERTENCIA 

Manejar la herramienta a una presión de aire máxima 
de 90 psig (6,2 bar/620 kPa).

  ADVERTENCIA 

No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados, 
desgastados ni deteriorados.

LUBRICACIÓN

FACOM 

NS.557-04

Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta llave de impacto. 
Recomendamos la siguiente unidad de Filtro-Lubricador-Regulador: 

FACOM 

N.558D

.

Después de cada ocho horas de uso, a menos que se use un lubricante de 
linea de aire comprimido, desconecte la manguera de aire e inyecte así como 
1-1/2 cc de aciete en el Castillo de Admisión.
Después de cada cuarenta y ocho horas de uso, o como indique la experien-
cia, saque el Tapón de Camara de Aciete y llene el mecanismo de impacto con 
el aciete recomendado 

FACOM NS.557-04

.

PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO

NOTA

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. NO DESTRUYA.

Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con 

el material del que están fabricadas para reciclarlas.

Modelo

Velocidad en 

vacío

Consommation 

d’air

Presión de 

utilización

Peso

Dimensiones

rpm

l/min

bar

kg

mm

NK.2000F

5500

200

6,2

3,88

221 x 86 x 213

•  

ANTES DE CADA USO COMPROBAR:

- El estado del cuadro de arrastre (ausencia de marcas, fisuras o 
desgaste importante).
- El estado de los dispositivos de seguridad (anillo y pasador).

•  Utilice únicamente bocas y accesorios para llaves de impacto 

así como los dispositivos de seguridad FACOM (anillo y 
pasador) adecuados.

3/8 NPT

Ø 12,7 mm

  

  1/2 "

Declaración CE de Conformidad

NOSOTROS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DECLARAMOS BAJO NUESTRA 
RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO 

NK.2000F - LLAVE A GOLPES NEUMÁTICA 3/4’’ Marca FACOM

- ES CONFORME A LAS  DISPOSICIONES DE LA 

DIRECTIVA “MÁQUINAS” 98/37/CE ANEXOS I, II, III Y V

 

- Y ES CONFORME A LAS  DISPOSICIONES DE LA NORMA EUROPEA ARMONIZADA 

EN 792-6

                                                                                                                                    

 Abril 2007

                                                                                                                                El Director Calidad FACOM

Modelo

Cuadrado de 

arrastre

Impactos/

minuto

Par dinámico 

recomendado

Par 

dinámico 

máximo

Par

estático 

garantizado

Nivel de sonido

dB(A)

Nivel

de vibraciones

‘‘

N.m

N.m

N.m

Presión

Potencia

m/s

2

NK.2000F

3/4

1050

270 - 1220

1500

810

100,3

111

8,6

NU-NK.2000F_0207.indd   16-17

NU-NK.2000F_0207.indd   16-17

19/04/2007   15:27:39

19/04/2007   15:27:39

Содержание NK.2000F

Страница 1: ...per l utilizzo Manual de instru es Instrukcja obs ugi Brugsanvisning O NU NK 2000F 0207 CLE A CHOCS IMPACT WRENCH SCHLAGSCHRAUBER SLAGMOERSLEUTELS LLAVE DE IMPACTO CHIAVE AD IMPULSI CHIAVE COM IMPULSO...

Страница 2: ...des risques d ins curit r duire les performances de l outil et augmenter l entretien et peut annuler toutes les garanties Les r parations ne doivent tre effectu es que par des r parateurs qualifi s a...

Страница 3: ...mission de l outil Toutes les quarante huit heures de fonctionnement ou en fonction de l exp rience d poser le bouchon de la chambre d huile et remplir la chambre du m canisme de chocs d huile recomma...

Страница 4: ...lothing and long hair away from rotating end of tool Anticipate and be alert for sudden changes in motion during start up and operation of any power tool Keep body stance balanced and firm Do not over...

Страница 5: ...e Werkzeugman vrier f higkeit reduziert Um maximale Leistung zu gew hrleisten mu der Koppler an der Wand gegen ber dem am Werkzeug eingesetzten Koppler um eine Stufe gr er sein Der dem Werkzeug am n c...

Страница 6: ...Erfahrung des lkammerschraube entfernen und die lkammer des Schlagmechanismus mit empfohlenen l f llen FACOM NS 557 04 INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES HINWEIS DIESE ANWEISUNGEN SIND SORGF LTIG AUFZUBEW...

Страница 7: ...dit gereedschap wordt bediend Houd handen losse kleding of lang haar weg van het draaiende eind van het gereedschap Let op en anticipeer op plotselinge veranderingen in de werking van enig persluchtge...

Страница 8: ...isminuir su maniobrabilidad Para conseguir un rendimiento ptimo el acoplador situado en la pared deber ser m s grande del tama o siguiente al del acoplador utilizado en la herramienta El acoplador m s...

Страница 9: ...e as como 1 1 2 cc de aciete en el Castillo de Admisi n Despu s de cada cuarenta y ocho horas de uso o como indique la experien cia saque el Tap n de Camara de Aciete y llene el mecanismo de impacto c...

Страница 10: ...iolti ed i capelli lunghi distanti dall estremit battente dell attrezzo Fare attenzione e cercare di anticipare improvvise di azioni di movimento durante l avviamento e l uso di qualsiasi utensile pne...

Страница 11: ...manobra da mesma Sempre opere esta ferramenta com uma mangueira de alimen ta o de ar com di metro interno de 3 8 pol 10 mm Para obter o desempenho m ximo o acoplador na parede deve ser umtamanhomaior...

Страница 12: ...uncionamento ou como indicado pela experi ncia adquirira retirar a tampa da camara do leo e encher a c mara do leo do mecanismo com impulsos com a leo aconselhado FACOM NS 557 04 COLOCA O DA FERRAMENT...

Страница 13: ...t pi r wnie przy ci nieniu powietrza powy ej i lub poni ej warto ci zalecanych Narz dzia pneumatyczne mog wywo ywa drgania podczas pracy Drgania powtarzaj ce si szarpni cia przy uruchamianiu narz dzia...

Страница 14: ...er p 10 mm For at opn den bedst mulige v rkt jsydelse skal koblingen p v ggen v re n st rrelse st rre end koblingen p v rkt jet Koblingen t ttest p v rkt jet b r ikke v re mindre end den korrekte luft...

Страница 15: ...olie ind i tilslutningsb sningen medmindre der anvendes luftledningssm ring For hver 48 driftstimer eller som erfaringerne tilsiger det skal proppen til oliekammeret fjernes og oliekammeret i hammerv...

Страница 16: ...vicenter j FACOM m j m m FACOM m m j m m j j j 90 psig 6 2 bar 620 kPa FACOM NS 557 04 u v x v v v uv x v u v FACOM N 558D 8 u v x v v u 1 1 2 cc u 48 u v v 48 x 4 cc FACOM N 557 04 2 NU NK 2000F_0207...

Страница 17: ...V29 1 9 NK 2000FSAV44 6 20 NK 2000FSAV47 1 10 NK 2000FSAV43 1 21 NK 2000FSAV01 1 11 NK 2000FSAV49 2 CE EMEI FACOM S A S 6 8 O O GUSTAVE EIFFEL BP 99 91 423 MORANGIS CEDEX A IA H NOYME Y EY YNA OTI TO...

Страница 18: ...02 270 630 Fax 49 0 202 270 6350 SUISSE STERREICH MAGYARORSZAG CESKA REP FACOM S A AG 12 route Henri St phan 1762 Givisiez Fribourg SUISSE 026 466 42 42 Fax 026 466 38 54 ESPA A PORTUGAL FACOM Herrami...

Отзывы: