background image

UWAGA

Zachowaj tę instrukcję.

Po całkowitym zużyciu urządzenia należy je zdemontować na części i poddać procesowi recyklingu.

Referencja

Obroty 

biegu 

jalowego

Średnie 
zużycie 

powietrza

Ciśníenie 

robocze

Waga

Wymiary

obr/min

l/min

bar

kg

mm

NK.2000F

5500

200

6,2

3,88

221 x 86 x 213

. PRZED KAŻDYM UŻYCIEM NALEŻY SPRAWDZIĆ:

- Wkład graniatkowy (brak śladów uderzeń, pęknięç 
lub znacznych śladów zużycia).
- Narzędzia zabezpieczające (pierścień i kołek)

. Używaç tylko nasadki i akcesoria przeznaczone do 
kluczy udarowych 

oraz urządzenia zabezpieczające 

FACOM, odpowiedni pierścień i kołek.

3/8 NPT

Ø 12,7 mm

  

  1/2 "

ADVARSEL!

INDEHOLDER VIGTIG SIKKERHEDSINFORMATION.

DENNE VEJLEDNING SKAL LÆSES FØR BETJENING AF VÆRKTØJET.

DET ER ARBEJDSGIVERENS ANSVAR AT SØRGE FOR, AT INDHOLDET AF DENNE VEJLEDNING BRINGES TIL OPERATØRENS KUNDSKAB.

MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE.

DK

IBRUGTAGNING AF VÆRKTØJET

• Dette værktøj skal altid betjenes, kontrolleres og vedligeholdes 
i overensstemmelse med de gældende lokale og nationale regler 
for manuelle trykluftværktøjer.
• Af sikkerhedshensyn og for at opnå den bedst mulige ydelse og 
levetid for værktøjskomponenterne, skal værktøjet bruges ved et 
maksimalt indgangslufttryk på 6,2 bar og med en lufttilførselss-
lange, der har en indvendig diameter på 13 mm.
• Der skal altid lukkes for lufttilførslen, og lufttilførselsslangen
skal afmonteres før installation, afmontering eller justering af 
tilbehør til dette værktøj, eller før der udføres vedligeholdelsesar-
bejde på værktøjet.
• Der må ikke bruges beskadigede, fl ossede eller nedslidte 
luftslanger og tilbehør.
• Det skal sikres, at alle slanger og alt tilbehør er af den korrekte 
størrelse og er sikkert monteret.
• Der skal altid bruges ren, tør luft ved et maksimalt lufttryk på 
6,2 bar. Støv, korroderende dampe og/eller for høj fugtighed 
kan ødelægge motoren i et trykluftværktøj.
• Værktøjer må ikke smøres med brændbare eller fl ygtige 
væsker så som petroleum, dieselolie eller fl ybrændstof.
• Mærkater må ikke fjernes. Eventuelt beskadigede mærkater 
skal udskiftes.
• Det anbefales af bruge en slangeafstiver.
Montering af kobling direkte på lufttilslutningen
gør værktøjet tungere og mindre håndterligt.
• Dette værktøj skal altid bruges med en lufttilførselsslange, der 
har en indvendig diameter på 10 mm. For at opnå den bedst 
mulige værktøjsydelse, skal koblingen på væggen være én
størrelse større end koblingen på værktøjet.
Koblingen tættest på værktøjet bør ikke være
mindre end den korrekte luftslanges størrelse.

BEMÆRK

Brug af reservedele, som ikke er originale FACOM produkter, kan resultere i sikkerhedsrisici, forringet værktøjsydelse samt ekstra vedligeholdelse, og 
kan gøre alle garantier ugyldige.
Reparationsarbejde må kun udføres af autoriseret og korrekt uddannet personale. Kontakt venligst det nærmeste autoriserede FACOM servicecenter.

ANVENDELSE AF VÆRKTØJET

• Der skal altid bruges beskyttelsesbriller under betjening eller 
vedligeholdelse af dette værktøj.

• Der skal altid bruges høreværn under betjening af dett værktøj.

• Hænder, løstsiddende tøj og langt hår skal holdes borte fra den 
roterende ende af værktøjet.

• Under opstart og betjening af trykluftværktøjer, skal man 
forsøge at forudse og være særdeles opmærksom over for 
pludselige bevægelsesændringer.

• Der skal hele tiden holdes en kropsstilling med god balance 
og godt fodgreb. Som operatør skal man undgå at strække 
sig for langt under brug af dette værktøj. Der kan forekomme 
voldsomme reaktionsmomenter ved eller under det anbefalede
lufttryk.

• Trykluftværktøjer kan vibrere under brug. Vibration, hyppigt 
gentagne bevægelser og ubekvemme stillinger kan være 
skadelige for operatørens hænder og arme. Brug af værktøjet 
bør ophøre, hvis man føler nogen form for gener, en snurrende 
fornemmelse i kroppen eller smerter.
Der skal søges lægehjælp, før brug af værktøjet genoptages.

• Der må kun bruges tilbehør, som anbefales af FACOM.

• Dette værktøj er ikke designet til brug i eksplosive
arbejdsmiljøer.

• Dette værktøj er ikke isoleret mod elektriske stød.

Świadectwo Zgodności CE

MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, OŚWIADCZAMY NA 
WŁASNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKT 

NK.2000F – PNEUMATYCZNY KLUCZ UDAROWY 3/4’’ Marki FACOM

- JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI 

DYREKTYWY « MASZYNY » 98/37/CE ZAŁĄCZNIKI I, II, III I V

 

- I JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI UJEDNOLICONEJ NORMY EUROPEJSKIEJ 

EN 792-6

                                                                                                                                    

 Kwiecień 2007 r.

                                                                                                                          Dyrektor ds. Jakości FACOM

 

Referencja      Zabierak 

kwadra-

towy

IIość 

uderzeń

Zalecany 

moment

dynamiczny

Maksymal-
ny moment 

dynamiczny

Gwaranto-

wany moment 

statyczny

Pozom hałasu

dB(A)

Poziom 

wibracji

‘‘

N.m

N.m

N.m

ciśnienie

moc

m/s

2

NK.2000F

3/4

1050

270 - 1220

1500

810

100,3

111

8,6

NU-NK.2000F_0207.indd   26-27

NU-NK.2000F_0207.indd   26-27

19/04/2007   15:27:51

19/04/2007   15:27:51

Содержание NK.2000F

Страница 1: ...per l utilizzo Manual de instru es Instrukcja obs ugi Brugsanvisning O NU NK 2000F 0207 CLE A CHOCS IMPACT WRENCH SCHLAGSCHRAUBER SLAGMOERSLEUTELS LLAVE DE IMPACTO CHIAVE AD IMPULSI CHIAVE COM IMPULSO...

Страница 2: ...des risques d ins curit r duire les performances de l outil et augmenter l entretien et peut annuler toutes les garanties Les r parations ne doivent tre effectu es que par des r parateurs qualifi s a...

Страница 3: ...mission de l outil Toutes les quarante huit heures de fonctionnement ou en fonction de l exp rience d poser le bouchon de la chambre d huile et remplir la chambre du m canisme de chocs d huile recomma...

Страница 4: ...lothing and long hair away from rotating end of tool Anticipate and be alert for sudden changes in motion during start up and operation of any power tool Keep body stance balanced and firm Do not over...

Страница 5: ...e Werkzeugman vrier f higkeit reduziert Um maximale Leistung zu gew hrleisten mu der Koppler an der Wand gegen ber dem am Werkzeug eingesetzten Koppler um eine Stufe gr er sein Der dem Werkzeug am n c...

Страница 6: ...Erfahrung des lkammerschraube entfernen und die lkammer des Schlagmechanismus mit empfohlenen l f llen FACOM NS 557 04 INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES HINWEIS DIESE ANWEISUNGEN SIND SORGF LTIG AUFZUBEW...

Страница 7: ...dit gereedschap wordt bediend Houd handen losse kleding of lang haar weg van het draaiende eind van het gereedschap Let op en anticipeer op plotselinge veranderingen in de werking van enig persluchtge...

Страница 8: ...isminuir su maniobrabilidad Para conseguir un rendimiento ptimo el acoplador situado en la pared deber ser m s grande del tama o siguiente al del acoplador utilizado en la herramienta El acoplador m s...

Страница 9: ...e as como 1 1 2 cc de aciete en el Castillo de Admisi n Despu s de cada cuarenta y ocho horas de uso o como indique la experien cia saque el Tap n de Camara de Aciete y llene el mecanismo de impacto c...

Страница 10: ...iolti ed i capelli lunghi distanti dall estremit battente dell attrezzo Fare attenzione e cercare di anticipare improvvise di azioni di movimento durante l avviamento e l uso di qualsiasi utensile pne...

Страница 11: ...manobra da mesma Sempre opere esta ferramenta com uma mangueira de alimen ta o de ar com di metro interno de 3 8 pol 10 mm Para obter o desempenho m ximo o acoplador na parede deve ser umtamanhomaior...

Страница 12: ...uncionamento ou como indicado pela experi ncia adquirira retirar a tampa da camara do leo e encher a c mara do leo do mecanismo com impulsos com a leo aconselhado FACOM NS 557 04 COLOCA O DA FERRAMENT...

Страница 13: ...t pi r wnie przy ci nieniu powietrza powy ej i lub poni ej warto ci zalecanych Narz dzia pneumatyczne mog wywo ywa drgania podczas pracy Drgania powtarzaj ce si szarpni cia przy uruchamianiu narz dzia...

Страница 14: ...er p 10 mm For at opn den bedst mulige v rkt jsydelse skal koblingen p v ggen v re n st rrelse st rre end koblingen p v rkt jet Koblingen t ttest p v rkt jet b r ikke v re mindre end den korrekte luft...

Страница 15: ...olie ind i tilslutningsb sningen medmindre der anvendes luftledningssm ring For hver 48 driftstimer eller som erfaringerne tilsiger det skal proppen til oliekammeret fjernes og oliekammeret i hammerv...

Страница 16: ...vicenter j FACOM m j m m FACOM m m j m m j j j 90 psig 6 2 bar 620 kPa FACOM NS 557 04 u v x v v v uv x v u v FACOM N 558D 8 u v x v v u 1 1 2 cc u 48 u v v 48 x 4 cc FACOM N 557 04 2 NU NK 2000F_0207...

Страница 17: ...V29 1 9 NK 2000FSAV44 6 20 NK 2000FSAV47 1 10 NK 2000FSAV43 1 21 NK 2000FSAV01 1 11 NK 2000FSAV49 2 CE EMEI FACOM S A S 6 8 O O GUSTAVE EIFFEL BP 99 91 423 MORANGIS CEDEX A IA H NOYME Y EY YNA OTI TO...

Страница 18: ...02 270 630 Fax 49 0 202 270 6350 SUISSE STERREICH MAGYARORSZAG CESKA REP FACOM S A AG 12 route Henri St phan 1762 Givisiez Fribourg SUISSE 026 466 42 42 Fax 026 466 38 54 ESPA A PORTUGAL FACOM Herrami...

Отзывы: