background image

32

EFL Slick 3D 480

 

4

Use a pin vise and 1/16-inch (1.5mm) drill bit to drill four 
holes in the cowl using the paper templates as a guide.

Bohren Sie mit einem 1,5mm Bohrer vier Löcher in die 
Motorhaube. Nutzen Sie die Papierstreifen als Schablone.

Utilisez un porte foret muni d’un foret de 1.5mm pour 
percer les 4 trous de fixation, les bandes de papier vous 
serviront de guides.

Con una punta da 1,5mm praticare 4 fori nella naca 
motore usando come riferimento le strisce di carta 
preparate prima.

 

5

L

R

L

R

 

 

M2 x 8

x4

Remove the propeller and cowling from the fuselage. 
Thread a cowl mounting screw into each of the holes. 
Remove the screws, then apply a small amount of thin 
CA to harden the threads made in the mounting blocks. 
Place the cowl back on the fuselage and secure it using 
the screws listed. Use a #1 Phillips screwdriver to 
tighten the screws.

Nehmen Sie den Propeller und die Motorhaube vom 
Rumpf ab. Drehen Sie eine Montageschraube in jedes 
der Löcher. Drehen Sie die Schrauben wieder heraus 
und geben eine kleine Menge Sekundenkleber in die 
Löcher um die Gewindegänge zu härten. Lassen Sie 
den Kleber trocknen. Setzen Sie die Motorhaube wieder 
auf  und schrauben Sie mit den gelisteten Schrauben 
fest. Verwenden Sie zum Schrauben einen # 1 Phillips 
Schraubendreher.

Retirez l’hélice et le capot du fuselage. Vissez une vis 
de fixation de capot dans chaque trou prévu à cet effet. 
Retirez les vis, puis appliquez quelques gouttes de 
colle CA fluide pour durcir les filets taillés par les vis. 
Replacez de nouveau le capot sur le fuselage et fixez-le à 
l’aide des vis citées et d’un tournevis cruciforme #1.

Togliere l’elica e staccare la naca dalla fusoliera. Avvitare 
una vite in ciascuno dei 4 fori fatti prima. Togliere la 
vite e applicare un po’ di colla CA per indurire il filetto 
fatto prima nei blocchetti di montaggio. Rimettere la 
naca motore sulla fusoliera e fissarla con le viti indicate, 
stringendole con un cacciavite a stella #1.

Important Information About Your Propeller

  

Î

Always ensure the propeller is balanced 

before installing it onto the shaft. An unbalanced 

propeller may cause poor flight characteristics.

Wichtige Information über ihren Propeller 

  

Î

Stellen Sie immer sicher das der 

Propeller gewuchtet ist bevor Sie ihn 

montieren. Ein ungewuchteter Propeller kann 

zu schlechten Flugeigenschaften führen.

Information importante concernant  

votre hélice

  

Î

Toujours contrôler que votre hélice est 

correctement équilibrée avant de l’installer sur l’axe. 

Une hélice déséquilibrée affectera les qualités de vol.

Informazioni importanti riguardo all’elica

  

Î

Accertarsi sempre che l’elica sia bilanciata 

prima di installarla sul motore. Un’elica 

sbilanciata peggiora le qualità di volo.

  

Î

If it is necessary to enlarge the hole 

in the propeller, make sure to check the 

balance of the propeller afterwards.

  

Î

Vergrößern Sie falls notwendig die 

Bohrung des Propellers und prüfen danach 

erneut ob der Propeller noch gewuchtet ist.

  

Î

S’il est nécessaire d’augmenter le 

diamètre de l’alésage de l’hélice, veuillez 

recontrôler l’équilibrage après. 

  

Î

Se fosse necessario allargare il foro dell’elica, 

bisogna poi controllare il bilanciamento.

 

6

Use the spinner adapter that fits your particular motor. 
Slide the adapter on the motor, then the spinner 
backplate. The propeller is secured using the nut and 
washer provided with the spinner. Use a 7/16 inch box 
wrench to avoid damaging the nut. Secure the spinner 
cone using the hardware included with the spinner and a 
3/32 inch hex wrench.

Verwenden Sie einen zum Motor passenden Spinner. 
Schieben Sie den Adapter auf den Motor und dann 
die Spinnerrückplatte. Der Propeller wird mit der 
Mutter und Unterlegscheibe aus dem Lieferumfang des 
Spinners gesichert. Verwenden Sie einen 7/16 inch 
Maulschlüssel um eine Beschädigung der Mutter zu 
vermeiden. Sichern Sie den Spinnerkonus mit einem 
3/32 inch Inbusschlüssel. 

Utilisez l’adaptateur de cône approprié à votre moteur. 
Glissez l’adaptateur sur le moteur, puis le flasque arrière 
du cône. La fixation de l’hélice est assurée par l’écrou 
et la rondelle fournis avec le cône. Utilisez une clé plate 
fermée 7/16 pour assurer le serrage de l’écrou sans 
l’endommager. Fixez le cône à l’aide de la visserie fournie 
avec celui-ci et une clé hexagonale 3/32.

Usare un adattatore per accoppiare l’ogiva al motore 
in uso. Inserire l’adattatore sull’albero motore e poi il 
fondello dell’ogiva. L’elica viene fissata con la rondella e il 
dado forniti insieme all’ogiva. Per evitare di danneggiare 
il dado si raccomanda di usare una chiave apposita. 
Fissare il cono dell’ogiva con la viteria fornita.

Содержание SLICK 3D 480

Страница 1: ...ARF ALMOST READY TO FLY Slick 3D 480 Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Manuale di Istruzioni...

Страница 2: ...loads on the airframe This could result in the failure of the airframe in high speed or high load situations NOTICE All instructions warranties and other collateral documents are subject to change at...

Страница 3: ...gkeiten oder bei starken Belastungen f hren HINWEIS Alle Anweisungen Garantien und anderen zugeh rigen Dokumente k nnen im eigenen Ermessen von Horizon Hobby LLC jederzeit ge ndert werden Die aktuelle...

Страница 4: ...La totalit des instructions garanties et autres documents est sujette modification la seule discr tion d Horizon Hobby LLC Pour obtenir la documentation jour rendez vous sur le site horizonhobby com...

Страница 5: ...essivo alla struttura Questo potrebbe causare delle rotture ad alta velocit e in situazioni con cariche elevati AVVISO Tutte le istruzioni le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a...

Страница 6: ...Moteur lectrique EP Power 480 Brushless Motore elettrico Power 480 Brushless 4 channel or greater with 4 servos 4 Kanal oder gr er mit 4 Servos 4 voies ou plus avec 4 servos a 4 canali o pi con 4 serv...

Страница 7: ...igital A3030 couple lev A3030 Servocomando Sub Micro Digitale Aircraft Servo Aircraft Servo High Torque per aerei SPMA3058 Standard Y Harness 6 inch Spektrum Hochleistungs Y Servokabel C ble Y standar...

Страница 8: ...ave esag 1 5mm 3 32 inch 2 5mm Hobby and craft square Rechteck Equerre de mod lisme Riga a squadra Hobby knife 11 blade Hobbymesser mit 11 Klinge Couteau Lame num ro 11 Taglierino 11 lama Low tack tap...

Страница 9: ...la colle cyanoacrylate moyenne Usare colla ciano acrilica media Use hobby knife with 11 blade Verwenden Sie ein Hobbymesser mit 11 Klinge Utilisez un Couteau Lame num ro 11 Usare taglierino per hobbis...

Страница 10: ...CER L ASSEMBLAGE Retirez toutes les pi ces des sachets pour les inspecter Inspectez soigneusement le fuselage les ailes et les empennages Si un l ment est endommag contactez votre revendeur Si l entoi...

Страница 11: ...e 3 L R L R Use sandpaper to scuff the bottom of the aileron control horns Schleifen Sie mit Schleifpapier das Unterteil des Queruderruderhornes an Utilisez du papier abrasif pour d polir la surface i...

Страница 12: ...ool isopropilico 6 L R L R Before the epoxy fully cures remove the tape from around the control horn Entfernen Sie das Klebeband bevor der Klebstoff vollst ndig getrocknet ist Retirez l adh sif de mas...

Страница 13: ...di spinta laterale usando le viti indicate 9 L R L R Apply a few drops of CA in each of the holes to harden the threads created by the screw Geben Sie ein paar Tropfen d nnfl ssigen Sekundenkleber in...

Страница 14: ...n Sie oben und unten an jedem Scharnier eine d nne Linie Sekundenkleber auf Wenn der Klebstoff ausgeh rtet ist ziehen Sie vorsichtig am Ruder und Ruderblatt um sicherzustellen dass die Scharniere fest...

Страница 15: ...llevare il servo per mettere alcune gocce di colla CA nei fori e indurire il filetto fatto dalle viti A colla asciutta rimettere le viti 2 L R L R Use the radio system to center the aileron servo Fit...

Страница 16: ...erruderservoarm parallel zur Kante ist Avec le servo au neutre installez le bras sur celui ci Assurez vous que le bras de servo est bien parall le la ligne des charni res Con il servo degli alettoni c...

Страница 17: ...collegare il comando alla squadretta fissandolo con una rondella e un dado M2 Stringere il tutto usando un cacciavite a stella e una chiave da 4mm 3 Slide the wing panel into position guiding the ext...

Страница 18: ...ore nella fusoliera e centrarlo come si vede in figura in modo che le estremit dello stabilizzatore siano ad egual distanza da quelle delle ali 3 Check all alignments Mark the outline of the fuselage...

Страница 19: ...s 1 and 2 Wick thin CA into the joint between the fuselage and stabilizer to secure the stabilizer to the fuselage Do not use CA accelerator as the CA must be allowed to seep into the joint between th...

Страница 20: ...dessus et le dessous de chaque charni re Patientez durant le s chage de la colle puis tirez d licatement sur les gouvernes pour contr ler le collage des charni res Si les charni res ne sont pas correc...

Страница 21: ...Epoxy auf die Oberfl che gelangt Das letzte St ck Klebeband wird erst eingeklebt wenn der Spornraddraht einklebt ist siehe Schritt 7 Placez de l adh sif de masquage une distance de 1mm autour de la f...

Страница 22: ...se a paper towel and isopropyl alcohol to remove any excess epoxy from around the control horn Before the epoxy fully cures remove the tape from around the control horn Geben Sie Epoxy mit einem Zahns...

Страница 23: ...tre le bord d attaque Vous pouvez maintenant connecter la gouverne la partie fixe de la d rive Retirez les pingles et contr lez qu il y a un cart suffisant entre la gouverne et la partie sup rieure de...

Страница 24: ...lenkungen von H hen u Seitenruder mit Kugelanschl ssen und dem 42 x 2mm Gest nge Justieren Sie f r den Anfang die L nge wie in den Fotos dargestellt Assemblez les tringleries de profondeur et de d riv...

Страница 25: ...servo l aide des 2 vis et d un tournevis cruciforme 1 Fissare in fusoliera il servo dell elevatore con il suo albero di uscita rivolto verso il retro della fusoliera Guidare il filo del servo in avan...

Страница 26: ...ference Tighten the screws using a 2 5mm hex wrench Schrauben Sie das Fahrwerk mit den gelisteten Schrauben an den Rumpf Die Vorderseite des Fahrwerkb gels ist dabei gerade die hintere Kante zeigt nac...

Страница 27: ...8mm pour effectuer le serrage Fissare alla gamba del carrello la ruota con la sua carenatura Per stringere usare una chiave a tubo da 5 5mm e una aperta da 8mm 4 L R L R Fit the wheel assembly into th...

Страница 28: ...thin CA between the landing gear and wheel pant to keep the wheel pant from rotating Geben Sie ein oder zwei Tropfen d nnfl ssigen Sekundenkleber zwischen Fahrwerk und Radschuh damit sich der Radschu...

Страница 29: ...l motore combaciano con quelli del regolatore 1 Place the receiver in the fuselage so it is aligned with the fuselage center line If it is angled slightly the gyros in the receiver will not operate pr...

Страница 30: ...battery from sliding on the tray during flight Secure the battery in the fuselage using the hook and loop straps The battery can be positioned as necessary to adjust the center of gravity for your mod...

Страница 31: ...e making sure the paper markers are on the outside of the cowl With the spinner backplate and propeller attached to the motor shaft position the cowl so there is a 3 32 inch 2mm gap between the backpl...

Страница 32: ...ie immer sicher das der Propeller gewuchtet ist bevor Sie ihn montieren Ein ungewuchteter Propeller kann zu schlechten Flugeigenschaften f hren Information importante concernant votre h lice Toujours...

Страница 33: ...d in the location of the decal to allow repositioning of the decal Use a paper towel as a squeegee to remove excess water from under the decal Allow the model to rest overnight so the remaining water...

Страница 34: ...vol avec la batterie install e pour effectuer le centrage du centre de gravit 2 La position recommand e du Centre de Gravit CG pour votre mod le se situe comme illustr entre 75 82mm en arri re du bor...

Страница 35: ...oving to their endpoints until the transmitter and receiver connect RUDERAUSSCHL GE 1 Schalten Sie den Sender und Empf nger ihres Modells ein Pr fen Sie die Seitenruderaussschl ge mit dem Sender Beweg...

Страница 36: ...ont effectu s Cela emp chera les servos d aller en but e lors de la connexion de l metteur et du r cepteur CORSE DEI COMANDI 1 Accendere trasmettitore e ricevitore del modello Controllare i movimenti...

Страница 37: ...signifikant beeinflu t werden Ist dieses der Fall fliegen Sie nicht Bauen Sie die RC Komponenten aus und lassen diese vom Hersteller berpr fen CHECKLIST D AVANT VOL Chargez la batterie de votre metteu...

Страница 38: ...chtungen bewegen kann CONTR LES SYST MATIQUES Contr lez la tension de la batterie de l metteur Ne volez jamais en dessous de la tension minimale recommand e par le fabricant Le non respect de cette co...

Страница 39: ...assistance For questions or assistance please visit our website at www horizonhobby com submit a Product Support Inquiry or call the toll free telephone number referenced in the Warranty and Service...

Страница 40: ...ngen ohne Einschr nkungen und Vorbehalte Wenn Sie als K ufer nicht bereit sind diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren werden Sie gebeten dass Produkt in unbe...

Страница 41: ...pr sent document Si vous n tes pas pr t en tant qu acheteur accepter ces dispositions en relation avec l utilisation du produit nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet non util...

Страница 42: ...o ad assumersi tale responsabilit associata all uso del prodotto si suggerisce di restituire il prodotto intatto mai usato e immediatamente presso il venditore Indicazioni di sicurezza Questo un prodo...

Страница 43: ...urelles et assurer le recyclage des d chets de mani re prot ger la sant humaine et l environnement Pour plus d informations sur les points de collecte de vos quipements usag s en vue du recyclage veui...

Страница 44: ...completed before the first flight of a new or repaired model aircraft 3 At all flying sites a safety line s must be established in front of which all flying takes place AMA Document 706 a Only person...

Страница 45: ...45 EFL Slick 3D 480...

Страница 46: ...46 EFL Slick 3D 480...

Страница 47: ...47 EFL Slick 3D 480...

Страница 48: ...the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby LLC The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries Inc All other trademarks service marks and lo...

Отзывы: