background image

33

32

• 

Jotkin mattomateriaalit voivat nukkaantua, jos niitä imuroidaan pyörivällä 

harjasuulakkeella. Jos matto nukkaantuu, suosittelemme, että kytket 

harjasuulakkeen pois päältä ja pyydät lisätietoja lattiamateriaalin valmistajalta.

• 

Laitteen harjasuulake voi vahingoittaa joitakin mattotyyppejä. Jos et ole varma 

käytöstä, kytke harjasuulake pois päältä.

• 

Tarkista harjatanko säännöllisesti ja poista mahdolliset likajäänteet (kuten 

hiukset). Harjatankoon jäänyt lika voi vaurioittaa lattiaa imuroitaessa.

DYSON-LAITTEEN HUOLTO

• 

Älä tee muita kuin tässä Dysonin käyttöoppaassa esitettyjä tai Dysonin 

asiakaspalvelun neuvomia huolto- tai korjaustöitä.

• 

Käytä vain Dysonin suosittelemia osia. Muiden osien käyttö saattaa 

mitätöidä takuun.

• 

Säilytä laitetta sisätiloissa. Älä säilytä tai käytä laitetta alle 3°C:n lämpötilassa. 

Varmista ennen käyttöä, että laite on huoneenlämpöinen.

• 

Puhdista laite vain kuivalla liinalla. Voitelu-, puhdistus- tai kiillotusaineita tai 

ilmanraikastimia ei saa käyttää missään laitteen osissa.

• 

Jos laitetta käytetään autotallissa, pyyhi laitteen pohjalevy, pallo ja tukipyörät 

kuivalla liinalla aina imuroinnin jälkeen hiekan, lian ja soran poistamiseksi, sillä 

ne voivat vahingoittaa helposti vaurioituvia lattiapintoja.

IMUROINTI

• 

Älä käytä laitetta, jos läpinäkyvä pölysäiliö ja suodattimet eivät ole paikoillaan.

• 

Hienojakoisia aineita, kuten laastipölyä tai jauhoja, tulee imuroida vain erittäin 

pieniä määriä.

• 

Laitteella ei saa imuroida teräviä, kovia esineitä, pieniä leluja, neuloja, 

paperiliittimiä tms., sillä ne voivat vaurioittaa laitetta.

• 

Tiettyjä mattomateriaaleja imuroitaessa läpinäkyvään pölysäiliöön tai putkeen 

voi muodostua staattista sähköä. Tämä on vaaratonta, eikä se ole peräisin 

sähköverkosta. Ilmiön välttämiseksi älä laita kättä tai esineitä läpinäkyvään 

pölysäiliöön ennen kuin olet tyhjentänyt sen ja huuhdellut sen kylmällä vedellä 

(Ks. "Läpinäkyvän pölysäiliön puhdistaminen").

• 

Voimakas imu voi aiheuttaa letkun "nykimistä" – ole varovainen käytön aikana.

• 

Älä pidä laitetta itseäsi ylemmällä portaalla. Portaita imuroitaessa on 

suositeltavaa, että kahva ei ole ylhäällä ja että suulaketta käytetään letkun 

päässä putken sijaan.

• 

Älä nosta laitetta tuolin, pöydän tms. päälle.

• 

Tarkista ennen kiillotettujen lattioiden kuten puu- tai linoleumipintojen 

imuroimista, ettei lattiasuulakkeen pohjassa tai harjoissa ole vieraita esineitä, 

jotka voivat jättää pintaan jälkiä.

• 

Älä jätä laitteen suulaketta yhteen kohtaan helposti vaurioituvalla lattiapinnalla.

LÄPINÄKYVÄN PÖLYSÄILIÖN TYHJENTÄMINEN

• 

Tyhjennä säiliö heti, kun pölyä on MAX-rajaan asti. Älä täytä säiliötä sen yli.

• 

Kytke laitteen virta pois päältä (OFF) ja irrota virtajohto pistorasiasta ennen 

läpinäkyvän pölysäiliön tyhjentämistä.

• 

Irrota syklonista ja läpinäkyvästä pölysäiliöstä koostuva yksikkö painamalla 

syklonin kantokahvan takaosassa olevaa punaista nappia.

• 

Poista lika painamalla syklonin kantokahvan päällä oleva sama punainen nappi 

kokonaan pohjaan.

• 

Sulje läpinäkyvä pölysäiliö tiiviisti muovipussiin tyhjennyksen aikana välttääksesi 

kosketusta pölyn ja allergisoivien aineiden kanssa.

• 

Irrota läpinäkyvä pölysäiliö varovasti pussista.

• 

Sulje pussi tiiviisti ja hävitä tavalliseen tapaan.

• 

Uudelleenasennus:

 

– varmista, että säiliön pohjan ilmanottoaukossa ei ole pölyä ja likaa

 

– sulje läpinäkyvän pölysäiliön pohja siten, että se napsahtaa paikalleen

 

– paina syklonista ja läpinäkyvästä pölysäiliöstä koostuva yksikkö laitteen 

runkoon; se napsahtaa paikalleen

 

– varmista, että syklonista ja läpinäkyvästä pölysäiliöstä koostuva yksikkö on 

tukevasti kiinni.

LÄPINÄKYVÄN PÖLYSÄILIÖN PUHDISTAMINEN

• 

Irrota sykloni ja läpinäkyvä pölysäiliö (ohjeet edellä).

• 

Sykloni irrotetaan läpinäkyvästä pölysäiliöstä painamalla punaista nappia, joka 

avaa säiliön pohjan. Tämän jälkeen punaisen avausmekanismin takana näkyy 

pieni hopeanvärinen nappi. Paina nappia (ja uurretulla alueella) irrota sykloni 

läpinäkyvästä pölysäiliöstä.

• 

Puhdista läpinäkyvä pölysäiliö vain kylmällä vedellä.

• 

Älä käytä läpinäkyvän pölysäiliön puhdistamiseen puhdistus- tai kiillotusaineita 

tai ilmanraikastimia.

• 

Älä pane läpinäkyvää pölysäiliötä astianpesukoneeseen.

• 

Älä upota syklonia kokonaan veteen tai kaada vettä sen sisään.

• 

Puhdista syklonin kotelo nukasta ja pölystä liinalla tai kuivalla harjalla.

• 

Varmista, että läpinäkyvä pölysäiliö on täysin kuiva ennen kuin kiinnität 

sen paikalleen.

• 

Asennus uudelleen:

 

– sovita syklonin kotelo läpinäkyvään pölysäiliöön siten, että hopeanvärinen 

nappi napsahtaa ja kytkeytyy

 

– sulje läpinäkyvän pölysäiliön pohja siten, että se napsahtaa paikalleen

 

– paina syklonista ja läpinäkyvästä pölysäiliöstä koostuva yksikkö laitteen 

runkoon; se napsahtaa paikalleen

 

– varmista, että syklonista ja läpinäkyvästä pölysäiliöstä koostuva yksikkö on 

tukevasti kiinni.

SUODATTIMIEN PESU

• 

Laitteessa on kaksi pestävää suodatinta (ks. kuva).

• 

Tarkasta ja pese suodattimet säännöllisesti ohjeiden mukaan 

suorituskyvyn ylläpitämiseksi.

• 

Kytke laitteen virta pois päältä (OFF) ja irrota virtajohto pistorasiasta ennen 

suodatinten tarkastamista tai irrottamista.

• 

Suodattimia voidaan joutua pesemään tavallista useammin, jos laitteella 

imuroidaan hienojakoista pölyä.

• 

Pese suodattimet vain kylmällä vedellä. Älä käytä puhdistusaineita.

• 

Suodattimia ei saa panna astianpesukoneeseen, pyykinpesukoneeseen, 

kuivausrumpuun, uuniin, mikroaaltouuniin tai avotulen läheisyyteen.

SUODATIN A

• 

Irrota sykloni ja läpinäkyvä pölysäiliö (ohjeet edellä).

• 

Vapauta syklonin kahvan etuosassa oleva salpa. Käännä kahva taakse.

• 

Nosta suodatin pois.

• 

Pese suodatin ainoastaan kylmällä vedellä. Pidä suodatinta juoksevan veden 

alla ja juoksuta vettä avonaisesta päästä, kunnes huuhteluvesi on kirkasta. 

Käännä suodatin ylösalaisin ja napauta.

• 

Purista ja väännä suodatinta molemmilla käsillä, jotta ylimääräinen vesi 

valuu pois.

• 

Huuhtele suodattimen ulkopintoja, kunnes vesi on kirkasta.

• 

Purista ja väännä suodatinta molemmilla käsillä, jotta ylimääräinen vesi 

valuu pois.

• 

Aseta suodatin kuivumaan leveä, avonainen pää alaspäin. Anna suodattimen 

kuivua vähintään 24 tuntia.

• 

Aseta suodatin takaisin paikalleen sykloniin. Käännä kahva takaisin paikalleen. 

Varmista, että salpa sulkeutuu tiukasti. Asenna syklonista ja läpinäkyvästä 

pölysäiliöstä koostuva yksikkö laitteeseen (ohjeet edellä).

SUODATIN B

• 

Aseta laite kyljelleen.

• 

B-suodattimen irrottaminen:

 

– käännä pallon kotelossa olevaa sinistä keskuslukitussäädintä vastapäivään, 

kunnes kotelo vapautuu

 

– nosta kotelo pois

 

– vapauta suodatin kääntämällä sitä vastapäivään neljäsosakierros.

• 

Pese suodatin ainoastaan kylmällä vedellä.

• 

Huuhtele ja napauta suodatinta B, kunnes huuhteluvesi on kirkasta. Napauta 

sitten uudelleen ja varmista, että kaikki ylimääräinen vesi on poistunut. 

(Napauta muovireunusta, älä suodatinmateriaalia.) Anna suodattimen kuivua 

vähintään 24 tuntia.

• 

Pallossa olevan suodattimen värin muuttuminen harmaaksi on normaalia.

• 

B-suodattimen asentaminen takaisin paikalleen:

 

– asenna suodatin takaisin palloon

 

– kiinnitä suodatin kääntämällä sitä myötäpäivään siten, että valkoiset nuolet 

ovat kohdakkain.

• 

Kiinnittäessäsi pallon koteloa käännä keskuslukitussäädintä jatkuvasti 

myötäpäivään. Kotelo on lukittu, kun säädin alkaa napsahdella.

TUKOKSET – LÄMPÖSULAKE

• 

Laitteessa on lämpösulake, joka katkaisee virran automaattisesti, jos 

laite ylikuumenee.

• 

Suulakkeet ja putken aukko voivat tukkeutua suurista kappaleista. 

Jos jokin laitteen osa tukkeutuu, laite voi ylikuumentua, jolloin virta 

katkeaa automaattisesti.

• 

Jos tukoksia ilmenee, noudata seuraavan Tukosten tarkastaminen 

-kohdan ohjeita.

TUKOSTEN TARKASTAMINEN

• 

Kytke laitteen virta pois päältä (OFF) ja irrota virtajohto pistorasiasta 

ennen tukosten tarkastamista. Näiden varotoimien laiminlyönti voi 

aiheuttaa henkilövahinkoja.

• 

Anna laitteen jäähtyä 1–2 tunnin ajan ennen kuin tutkit suodattimen tukoksia.

• 

Poista tukos ennen kuin jatkat laitteen käyttöä.

• 

Tutki putki, ilmanottoaukot ja puhdistussuulake tukosten varalta.

• 

Putki on irrotettava, jotta letku voidaan irrottaa koneesta.

• 

Avaa putken vapautussuoja.

• 

Vedä putkea ylöspäin ja poispäin kahvasta.

• 

Paina kiinnityskauluksen punaista vapautuspainiketta ja irrota putki letkusta.

• 

Vapauta letku laitteesta painamalla letkun pohjassa olevaa punaista kielekettä. 

Näet sen laitteen etupuolelta katsottaessa.

• 

Tarkista letku tukosten varalta.

• 

Varo teräviä esineitä tukoksia tarkastaessasi.

• 

Asenna letku takaisin paikalleen kohdistamalla letkun pohjalla olevat ohjaimet 

ilmanottoaukon kaulan kanaviin. Varmista, että punainen kieleke on laitteen 

etuosaa kohden. Työnnä letkua. Se napsahtaa paikalleen. Asenna putki takaisin 

paikalleen edellä olevassa kohdassa Käyttö annettujen ohjeiden mukaisesti.

• 

Pohjan irrottaminen tukoksen poistamiseksi: katso kohta Pohjalevy – 

purkaminen/uudelleenkokoaminen.

• 

Jotta pallon ja puhdistussuulakkeen edessä olevan ilmanottoaukon väliset 

mahdolliset tukokset voidaan tutkia, puhdistussuulake on irrotettava: katso 

ohjeet kohdasta Pohjalevy – purkaminen/uudelleenkokoaminen.

• 

Jotta pallon ja puhdistussuulakkeen takana olevan ilmanottoaukon väliset 

mahdolliset tukokset voidaan tutkia, joustava takaliitäntä on vapautettava. Vedä 

muovista liitintä itseäsi kohti ja irrota ylemmästä ilmanottoaukosta. Vaihda 

se vetämällä sitä hieman ulospäin horisontaalisesti siten, että se kohdistuu 

ylemmän ilmanottoaukon kanssa. Vapauta se varovasti, jotta se vetäytyy 

takaisin paikalleen.

• 

Varo teräviä esineitä tukoksia tarkastaessasi.

• 

To look for blockages in the ball, open the clear plastic inlet on the top.

• 

Kiinnitä kaikki osat tukevasti paikoilleen ennen laitteen käyttöä.

• 

Takuu ei kata tukosten poistamista.

HARJASUULAKKEEN TUKOSTEN POISTAMINEN

• 

Jos harjasuulake tukkiutuu, se voi sammua. Jos näin tapahtuu, tukos 

on poistettava.

• 

Kytke laitteen virta pois päältä (OFF) ja irrota virtajohto pistorasiasta. Näiden 

varotoimien laiminlyönti voi aiheuttaa henkilövahinkoja.

• 

Varo teräviä esineitä tukoksia poistaessasi.

• 

Jos tukoksen poistaminen ei onnistu, irrota pohja seuraavien ohjeiden 

mukaisesti. Näin pääset helpommin käsiksi tukokseen. Vaihtoehtoisesti voit 

ottaa yhteyttä Dyson-asiantuntijaan tai Dysonin asiakaspalveluun tai etsiä 

tietoja Dysonin sivustosta.

POHJALEVY – PURKAMINEN/

UUDELLEENKOKOAMINEN

• 

Kytke laitteen virta pois päältä (OFF) ja irrota virtajohto pistorasiasta. Näiden 

varotoimien laiminlyönti voi aiheuttaa henkilövahinkoja.

• 

Aseta laite lepäämään etuosa alaspäin.

• 

Irrota punainen C-liitin, joka on puhdistussuulakkeen ja laitteen välisessä 

kiinnikkeessä. Se voi tuntua jäykältä, mutta sitä ei saa vetää liian voimakkaasti. 

Vedä tasaisesti ja lujasti.

• 

Vedä puhdistussuulake irti laitteesta. Vedä tasaisesti ja lujasti.

• 

Puhdistussuulakkeen päässä on kaksi vipua:

 

– käännä ne ulos oikeaan kulmaan

 

– käännä pohjalevy auki.

• 

Varo teräviä esineitä tukoksia poistaessasi.

• 

Hvis du ønsker at fjerne bundpladen for at fjerne en tilstopning, se ‘Bundplade – 

afmontering/genmontering’.

• 

Hvis du vil undersøge, om der er blokeringer i luftkanalen foran mellem 

bolden og rengøringshovedet, skal rengøringshovedet fjernes: Se ‘Bundplade – 

afmontering/genmontering’ herunder.

• 

Hvis du vil undersøge, om der er blokeringer i den bagerste luftkanal mellem 

bolden og rengøringshovedet, skal den elastiske forbindelse bagpå fjernes: 

Træk plasticsammenkoblingen mod dig for at frigøre den fra den øvre luftkanal. 

For at sætte den på plads igen, træk den lidt ud vandret, så den passer til den 

øvre luftkanal. Slip den forsigtigt, så den trækker sig selv tilbage på plads.

• 

Pas på skarpe genstande ved kontrol for blokeringer.

• 

To look for blockages in the ball, open the clear plastic inlet on the top.

• 

Påmonter alle dele korrekt igen før brug.

• 

Fjernelse af blokeringer er ikke dækket af garantien.

BØRSTEHOVED – FJERNELSE AF BLOKERINGER

• 

Hvis børstehovedet blokeres, kan det stoppe. Hvis dette sker, skal 

tilstopningen fjernes.

• 

Sluk for apparatet, og træk stikket ud, før du fortsætter. Hvis dette ikke gøres, 

kan det medføre personskader.

• 

Pas på skarpe genstande, når du fjerne blokeringer.

• 

Hvis tilstopningen stadig ikke kan fjernes, følg vejledningen herunder for 

at fjerne bundpladen. Så er det lettere at fjerne tilstopningen. Du kan også 

kontakte en Dyson-ekspert via Dysons Helpline eller besøge hjemmesiden.

BUNDPLADE – AFMONTERING/GENMONTERING

• 

Sluk for apparatet, og træk stikket ud, før du fortsætter. Hvis dette ikke gøres, 

kan det medføre personskader.

• 

Læg apparatet på forsiden.

• 

Løsn den røde 'C'-klemme, der sidder på forbindelsesstykket mellem 

mundstykket og apparatet. Den sidder godt fast, men brug ikke for megen kraft. 

Benyt et jævnt, fast tryk.

• 

Træk mundstykket ud af apparatet. Benyt et jævnt, fast tryk.

• 

I hver ende af mundstykket er der 2 holdere:

 

– vip dem ud i rette vinkler

 

– Åben den hængslede bundplade.

• 

Pas på skarpe genstande, når du fjerne blokeringer.

• 

For at montere bundpladen igen, vippes den på plads.

• 

Fastgør bundpladen ved at skubbe begge holderne ind igen, så de flugter med 

mundstykkets overflade.

• 

Genmonter den røde 'C '-klemme på mundstykket. Den flade kant på klemmen 

passer til mundstykket. Det er nemmest først at skubbe det ene øre ind i rillen 

så det andet.

• 

Læg apparatet på bagsiden.

• 

Monter mundstykket ved at skubbe det ind i tilslutningerne nederst foran på 

bolden. Sørg for, at strømstikket på mundstykket passer ind i kontakten på 

hovedapparatet lige over luftkanalen. Tryk fast: Mundstykket klikker på plads.

OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE

• 

Dysons produkter er fremstillet af genanvendelige materialer af høj kvalitet. 

Bortskaf dette produkt ansvarligt, og genbrug, hvor det er muligt.

DK

DYSON KUNDESERVICE

Hvis du har spørgsmål til din støvsuger fra Dyson, kan du ringe til 

Dysons kundecenter og oplyse serienummeret samt hvor og hvornår, du 

købte støvsugeren.

Serienummeret findes på støvsugerens hovedkabinet bag den klare beholder.

De fleste problemer kan afhjælpes over telefonen med hjælp fra en 

medarbejder fra Dysons kundeservice.

Hvis din støvsuger skal serviceres, bedes du ringe til Dysons kundecenter, så 

vi kan diskutere mulighederne. Hvis din støvsuger er omfattet af garantien, og 

reparationen er dækket, reparerer vi apparatet vederlagsfrit.

5 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI

VILKÅR OG BETINGELSER FOR DYSONS 5 ÅRS BEGR ÆNSEDE GARANTI

HVAD ER DÆKKET?

• 

Reparation eller udskiftning af din støvsuger (efter Dysons skøn), hvis din 

støvsuger godtgøres at være defekt pga. materialefejl eller fabrikationsfejl 

inden for 5 år fra købsdatoen (hvis en given reservedel ikke længere fabrikeres, 

udskifter Dyson den med en tilsvarende del).

• 

Hvor dette apparat sælges uden for EU, vil denne garanti kun gælde, hvis 

apparatet installeres og anvendes i det land, hvor det er solgt.

• 

Hvor dette apparat sælges inden for EU, vil denne garanti kun gælde, (i) hvis 

apparatet installeres og anvendes i det land, hvor det er solgt, eller (ii) hvis 

apparatet installeres og anvende i Belgien, England, Frankrig, Holland, Irland, 

Italien, Spanien, Tyskland eller Østrig at den samme model som dette apparat 

sælges med den samme spænding i det pågældende land.

HVAD ER IKKE DÆKKET?

Dyson garanterer ikke reparation eller udskiftning af et produkt på grund af:

• 

Hændelige skader, fejl, der opstår som følge af fejlagtig brug 

eller vedligeholdelse, misbrug, forsømmelse eller skødesløs 

betjening eller håndtering af støvsugeren i uoverensstemmelse med 

betjeningsvejledningens forskrifter.

• 

Brug af støvsugeren til noget andet end normale husholdningsformål.

• 

Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i henhold til Dysons instruktioner.

• 

Brug af dele og tilbehør, som ikke er originale Dyson-komponenter.

• 

Fejlagtig montering (undtagen, hvis Dyson har foretaget monteringen).

• 

Reparationer eller ændringer, der er udført af andre end Dyson eller dets 

autoriserede agenter.

• 

Blokering – se betjeningsvejledningen om, hvordan blokeringer fjernes 

fra støvsugeren.

• 

Normal slitage (f.eks. sikring, drivrem, børstestang, batterier m.v.).

• 

Brug af dette apparat til murbrokker, aske, puds.

• 

Reduktion i batteriets afladningstid på grund af batteriets alder eller brug (kun 

ledningsfrie støvsugere).

Hvis du er i tvivl om, hvad der er dækket af garantien, kan du ringe til Witt A/S 

på tlf. 0045 7025 2323.

OPSUMMERING AF DÆKNINGEN

• 

Garantien træder i kraft fra og med købsdatoen (eller leveringsdatoen, hvis 

denne ligger senere).

• 

Du skal fremvise leverings-/købsdokumentation, før der kan udføres nogen 

former for arbejde på din støvsuger. Uden dette bevis vil det udførte arbejde 

blive faktureret. Opbevar omhyggeligt kvitteringen eller følgesedlen.

• 

Alt arbejde udføres af Dyson eller dets autoriserede agenter.

• 

Ejerskabet af alle udskiftede dele overgår til Dyson.

• 

Reparation eller udskiftning af din støvsuger under garantien forlænger 

ikke garantiperioden.

• 

Garantien berører ikke dine ufravigelige rettigheder som forbruger.

VIGTIGE OPLYSNINGER OM DATABESKYTTELSE

Hvis du videregiver oplysninger til os om en anden person, tilkendegiver du, at 

vedkommende har givet dig lov til at handle på sine vegne, at vedkommende 

har accepteret behandling af sine personlige oplysninger inkl. personfølsomme 

oplysninger, samt at du har informeret vedkommende om vores identitet og 

formålet med behandlingen af oplysningerne.  

Du kan bede om at få tilsendt en kopi af de oplysninger, vi har om dig, samt få 

enhver unøjagtighed i oplysningerne rettet.  

Vi overvåger eller optager muligvis korrespondance mellem dig og Dyson af 

hensyn til undervisningsformål og kvalitetssikring.

Hvis dine personlige oplysninger ændres, eller hvis du ændrer mening om 

nogen af dine markedsføringspræferencer, eller har spørgsmål til, hvordan vi 

anvender dine oplysninger, er du velkommen til at henvende dig hos Witt A/S 

[email protected] 0045 7025 2323 Gødstrup Søvej 9, 7400 Herning, 

Denmark.

FI

KOKOAMINEN

• 

Aseta laite lepäämään takaosa alaspäin.

• 

Tarkista harjatanko säännöllisesti ja poista mahdolliset likajäänteet (kuten 

hiukset). Harjatankoon jäänyt lika voi vaurioittaa lattiaa imuroitaessa.

• 

Nosta laite pystyasentoon.

• 

Kiinnitä putkikahva liu’uttamalla se laitteen yläosaan. Kahvan jousiliitin 

napsauttaa sen paikalleen.

• 

Varmista, että letku on suorassa. Paina letkun punaista nappia. Liu’uta 

putki letkuun.

• 

Varmista, että putki ja letku asettuvat kahvan syvennykseen. Kiinnitä putki 

tukevasti liu’uttamalla sen pää kahvaan.

• 

Sulje putkensuoja.

• 

Liu’uta suulaketeline putken sivuun (ks. kuva).

• 

Varmista, että syklonista ja läpinäkyvästä pölysäiliöstä koostuva yksikkö on 

kiinnitetty tukevasti laitteen runkoon.

• 

Kiinnitä suulakkeet (ks. kuva). Suulakkeet voidaan kiinnittää joko letkuun tai 

putkeen..

• 

Kelaa johto johtokoukkujen ympärille. Kiinnitä liittimellä.

KÄYTTÖ

• 

Vedä virtajohto ulos.

• 

Kytke laite pistorasiaan.

• 

Laitteen virta kytketään päälle (ON) ja pois päältä (OFF) painamalla kuvassa 

näkyvää punaista virtapainiketta.

• 

Käytä laitetta taivuttamalla kahvaa taaksepäin. Tukikappale nousee 

ylös automaattisesti.

• 

Palauta laite käytön jälkeen pystyasentoon painamalla sitä lujasti paikalleen. 

Tukipyörät laskeutuvat automaattisesti.

• 

Irrota sitten virtajohto pistorasiasta, kelaa johto turvallisesti ja siirrä laite 

sen säilytyspaikkaan.

• 

Kytke laite pois päältä (OFF), irrota virtajohto pistorasiasta ja varmista, että laite 

on pystyasennossa ennen kuin:

 

– vaihdat tai käytät suulakkeita

 

– irrotat letkun tai ilmanottoaukon tutkimiseen tarkoitettuja osia.

• 

Kanna laitetta syklonin kantokahvasta.

ITSESÄÄTYVÄ PUHDISTUSSUULAKE, 

JOSSA IMUSÄÄDIN

• 

Tätä puhdistuspäätä käytetään testaukseen soveltaen seuraavia Euroopan 

unionin asetuksia: N:o. 665/2013 ja N:o 666/2013.

TEHOKAS IMU

• 

Mattojen, lattiamattojen ja kovan lattian päivittäiseen imurointiin.

 

– Laite on esiasetettu tälle imutasolle, kun se poistetaan laatikosta. Tätä 

asetusta käytetään tavallisesti imurointiin.

MAKSIMI-IMU

• 

Erittäin likaisten mattojen, lattiamattojen ja kovan lattian imurointiin.

 

– Voit siirtyä käyttämään tätä asetusta siirtämällä puhdistuspään yläosassa 

olevaa imun liukusäädintä kuvan mukaisesti.

 

– Tarkista lattian valmistajan puhdistussuositukset ennen imurointia.

 

– Siirrä imun liukusäädin imuroinnin jälkeen takaisin alkuperäiseen asentoonsa 

kuvan mukaisesti.

KOKOLATTIAMATOT TAI KOVAT LATTIAPINNAT

• 

Harjasuulakkeen oletussäätö on päällä (ON – pyörii), kun laite kytketään päälle 

ja se taivutetaan puhdistusasentoon.

• 

Harjasuulake ei pyöri, kun laite on pystyasennossa.

• 

Harjasuulakkeen kytkeminen pois päältä (OFF, esim. arkoja mattoja ja kovia 

lattiapintoja varten):

 

– kytke laite päälle (ON)

 

– taivuta laitetta taaksepäin

 

– paina harjasuulakkeen ON/OFF-nappia: harjasuulake lakkaa pyörimästä.

• 

Harjasuulake pysähtyy automaattisesti, jos siihen tulee tukos. Ks. kohta 

"Harjasuulakkeen tukosten poistaminen".

• 

Tutustu valmistajan puhdistussuosituksiin ennen lattiapintojen ja 

mattojen imurointia.

Содержание DC24 Blueprint Limited Edition

Страница 1: ... Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie Registreer uw garantie vandaag Registre la garantía hoy mismo Registri oggi stesso la garanzia Зарегистрируйте Ваше изделие Registrirajte vašo garancijo še danes IMPORTANT WASH FILTERS LAVAGE DES FILTRES FILTER WASCHEN FILTERS WASSEN LAVADO DE LOS FILTROS LAVAGGIO DEI FILTRI ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ OPERITE FILTRE ASSEMBLY MONTAGE ZUSAMMENBAU ASSEMBLA...

Страница 2: ... des cigarettes des allumettes ou des cendres incandescentes 14 Éloigner les cheveux les vêtements amples les doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et des pièces mobiles de l appareil notamment la brosse rotative Ne pas diriger le flexible le tube ou les accessoires vers les yeux ou les oreilles et ne pas les porter à la bouche 15 Ne pas placer d objets dans les ouvertures de l appa...

Страница 3: ... trede staat 22 Schakel alle knoppen uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt Trek vóór het aansluiten van elk hulpstuk of accessoire de stekker van het apparaat uit het stopcontact LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES DIT DYSON APPARAAT IS UITSLUITEND BEDOELD VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK Non tirare il cavo Non posizionare vicino a fonti di calore Non usare vicino a fiamme libere Non passare so...

Страница 4: ...πό εσάς Μην τοποθετείτε τα χέρια σας κοντά στον κύλινδρο της βούρτσας ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία Älä irrota pistotulppaa vetämällä virtajohdosta Älä säilytä lämmönlähteiden läheisyydessä Älä käytä avotulen läheisyydessä Älä vedä imuria sen virtajohdon yli Älä imuroi vettä tai muita nesteitä Älä imuroi palavia esineitä Älä pidä imuria yläpuolellasi portaissa Älä laita käsiä harjasuulakke...

Страница 5: ... za kabel Nie należy przechowywać w pobliżu źródeł ciepła Nie należy używać w pobliżu otwartego ognia Nie należy przejeżdżać przez kabel Nie należy używać do zbierania wody ani innych płynów Nie należy używać do zbierania płonących przedmiotów Urządzenie nie powinno znajdować się na schodach powyżej osoby odkurzającej Nie zbliżać dłoni zbyt blisko do turboszczotki w czasie pracy urządzenia PL WAŻN...

Страница 6: ...e maskinen ovanför dig i trappan när du dammsuger 22 Stäng av alla reglage innan du drar ur kontakten Dra ur kontakten före anslutning av verktyg eller tillbehör LÄS OCH SPARA DESSA INSTRUKTIONER DENNA MASKIN ÄR ENDAST AVSEDD FÖR HUSHÅLLSBRUK Kablodan çekerek fişten çıkarmayın Isı kaynaklarının yakınına koymayın Açık alev kaynağına yakın kullanmayın Kablonun üzerine basmayın üzerinden geçmeyin Su ...

Страница 7: ... Hartböden und Teppichen Harde vloeren of tapijten Alfombras o parquets Tappeti o pavimenti Переключение между режимами уборки пол ковер Preproge ali gladke površine Emptying the clear bin Vidage du collecteur transparent Behälterentleerung Het doorzichtige stofreservoir leegmaken Vaciado del cubo transparente Come svuotare il contenitore trasparente Опустошение контейнера Praznjenje zbiralnika sm...

Страница 8: ...ней мере раз в месяц Operite filtre pod mrzlo vodo vsaj enkrat na mesec IMPORTANT WASH FILTERS LAVAGE DES FILTRES FILTER WASCHEN FILTERS WASSEN LAVADO DE LOS FILTROS LAVAGGIO DEI FILTRI ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ OPERITE FILTRE Base plate disassembly Démontage de la semelle Abnehmen der Bodenplatte Demontage bodemplaat Desmontar el cepillo Disassemblaggio della piastra Снятие электрощетки и подошвы для оч...

Страница 9: ...s Clear any blockage before restarting Look for blockages in the wand airways and cleaner head To release the hose from the machine you will need to remove the wand Open the wand release cap Pull the wand up and away from the handle Press the red release button in the connecting collar and remove the wand from the hose Remove the clear bin and cyclone unit Then release the hose from the appliance ...

Страница 10: ...mmun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l acheteur porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté De la garantie des défauts de la chose vendue extrait du code civil Art 1641 Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l usage auquel on la destine ou qui diminuent tellement cet usa...

Страница 11: ...deux ans à compter de la découverte du vice 6 Vos coordonnées seront uniquement conservées par la société Dyson responsable du traitement la société Dawleys et les agents agréés pour les besoins de mise en œuvre de la présente garantie et de la relation clientèle Les informations recueillies et traitées par la société Dyson sont régies par les dispositions de la loi Informatique et Libertés du 6 j...

Страница 12: ...oofdgedeelte van het apparaat ze klikken dan op hun plaats vast zorg ervoor dat de cycloon en het doorzichtige stofreservoir goed vastzitten Nicht in einem Trockner der Mikrowelle oder in der Nähe einer offenen Flamme trocknen FILTER A Nehmen Sie den Behälter vom Gerät ab wie unter Behälterentleerung beschrieben Lösen Sie den Schnappverschluss vorne am Behälteroberteil Heben Sie die Abdeckplatte d...

Страница 13: ...transparente estén correctamente fijados LIMPIEZA DEL CUBO TRANSPARENTE Extraiga el ciclón y el cubo transparente consulte las instrucciones que aparecen más arriba DE FILTERS WASSEN Uw apparaat beschikt over twee wasbare filters op de afgebeelde locaties Controleer en was de filters regelmatig volgens de instructies om de prestaties te behouden Schakel het apparaat uit aan uit knop op OFF en trek...

Страница 14: ...ambienti Non mettere il contenitore trasparente in lavastoviglie Non immergere in acqua l intero ciclone e non versare acqua al suo interno Pulire la copertura del ciclone con un panno o una spazzola asciutti per eliminare fibre e polvere Para separar el ciclón del cubo transparente presione el botón rojo para abrir la base del cubo Al hacerlo se mostrará un pequeño botón plateado que se encuentra...

Страница 15: ...ontenitore trasparente nel corpo principale dell apparecchio per farlo scattare in posizione verificare che il ciclone e il contenitore trasparente siano ancorati LAVAGGIO DEI FILTRI L apparecchio è dotato di due filtri lavabili che si trovano nella posizione illustrata Per un funzionamento ottimale controllare e lavare regolarmente i filtri seguendo le istruzioni Spegnere e scollegare l apparecch...

Страница 16: ...odní část průhledné nádoby na prach až dosáhne aretované polohy zatlačte cyklon a jednotku průhledné nádoby na prach do hlavní části přístroje až dosáhnou aretované polohy ujistěte se že cyklon a průhledná nádoba na prach jsou zajištěny ČIŠTĚNÍ NÁDOBKY NA PRACH Vyjměte cyklon a nádobu vyčistěte podle pokynů uvedených výše Chcete li od průhledné nádoby na prach oddělit jednotku cyklonu stiskněte če...

Страница 17: ...een virta pois päältä OFF ja irrota virtajohto pistorasiasta Näiden varotoimien laiminlyönti voi aiheuttaa henkilövahinkoja Aseta laite lepäämään etuosa alaspäin Irrota punainen C liitin joka on puhdistussuulakkeen ja laitteen välisessä kiinnikkeessä Se voi tuntua jäykältä mutta sitä ei saa vetää liian voimakkaasti Vedä tasaisesti ja lujasti Vedä puhdistussuulake irti laitteesta Vedä tasaisesti ja...

Страница 18: ...ις κατάλληλες γωνίες ξεβιδώστε την κάτω επιφάνεια Κατά την απόφραξη της συσκευής πρέπει να προσέχετε εάν υπάρχουν αιχμηρά αντικείμενα Για να επανατοποθετήσετε την κάτω επιφάνεια βιδώστε τη στη θέση της Για να ασφαλίσετε την κάτω επιφάνεια σπρώξτε και τους δύο μοχλούς στη θέση τους ώστε να έλθουν στην ίδια ευθεία με την επιφάνεια της κεφαλής καθαρισμού Asenna pohjalevy takaisin kääntämällä se kiinn...

Страница 19: ...amatos és egyenletes erőkifejtést Húzza le a tisztítófejet a készülékről Alkalmazzon folyamatos és egyenletes erőkifejtést A tisztítófej mindkét végén 2 kar található derékszögig hajtsa ki őket nyissa ki a talplemezt Az eltömődések eltávolításakor ügyeljen az éles tárgyakra A talplemez visszahelyezéséhez zárja be a lemezt A talplemez rögzítéséhez nyomja vissza mindkét kart hogy azok belesimuljanak...

Страница 20: ... i det landet der det ble solgt eller ii når produktet brukes i Østerrike Belgia Frankrike Tyskland Irland Italia Nederland Spania eller UK og når den samme modellen selges med samme spenningsverdi i det aktuelle landet Følgende vil ikke være å anse som en kjøpsrettslig mangel Skade ved uhell feil som oppstår som følge av feilaktig bruk eller vedlikehold misbruk forsømmelse uansvarlig bruk eller b...

Страница 21: ... spowodowany wiekiem lub zużyciem baterii dot tylko modeli bezprzewodowych W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących zakresu gwarancji prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym pod numerem 022 738 31 03 Feil som følge av bruk av støvsugeren til rengjøring for alt annet enn normale husholdningsformål Feil som følge av bruk av deler som ikke er satt sammen eller installert i henhold til Dysons...

Страница 22: ...eferida C Velázquez 140 3ª planta 28006 Madrid RU СБОРКА Положите устройство на его заднюю часть Вставьте головку очистителя в разъемы в нижней части лицевой стороны шара Убедитесь что электрическая вилка на головке очистителя входит в двойной разъем на корпусе устройства расположенный непосредственно над воздуховодом Надавите с усилием головка очистителя зафиксируется Поставьте устройство прямо В...

Страница 23: ...для осмотра воздуховодов Для переноса устройства держите его за ручку на циклоне САМОРЕГУЛИРУЮЩАЯСЯ ГОЛОВКА ОЧИСТИТЕЛЯ С ФУНКЦИЕЙ УПРАВЛЕНИЯ ВСАСЫВАНИЕМ Эта насадка используется для тестирования в соответствии с Европейскими стандартами 665 2013 и 666 2013 ВЫСОКАЯ МОЩНОСТЬ ВСАСЫВАНИЯ Для ежедневной очистки пылесосом напольных покрытий ковров и твердых поверхностей Ваше устройство уже настроено на ...

Страница 24: ...iner Om du är osäker på vad som täcks av garantin kan du ringa Witt A S på tel 0045 7025 2323 SAMMANFATTNING AV GARANTIN Garantin träder i kraft vid inköpsdatumet eller leveransdatumet om detta infaller senare Du måste kunna visa upp kvitto på köp leverans innan något arbete kan utföras på din dammsugare Utan kvitto kan arbetet komma att utföras mot en kostnad Kom ihåg att spara ditt inköps eller ...

Страница 25: ...emin olun Hortum üzerindeki kırmızı düğmeye basın Çubuğu hortumun içine kaydırın Delar som ersätts tillfaller Dyson Reparation eller utbyte av din dammsugare under garantin förlänger ej garantiperioden Garantin ger extra förmåner som på intet sätt påverkar eller förtar dina befintliga och lagstadgade rättigheter som konsument ANGÅENDE PERSONLIGA UPP GIFTERSS Om dina personliga uppgifter ändras om ...

Страница 26: ...a gövdesine sabitlendiğinden emin olun Aksesuarları şekilde gösterildiği gibi takın Kullanım sırasında aksesuarlar hortuma veya çubuğa takılabilir Kabloyu kablo kancalarının etrafına sarın Klips ile sabitleyin ÇALIŞTIRMA Kabloyu çözün Cihazın fişini elektrik prizine takın Cihazı AÇIK veya KAPALI konumuna getirmek için resimde gösterilen kırmızı güç düğmesine basın Kullanmak için sapı yatar duruma ...

Страница 27: ...Gødstrup Søvej 9 7400 Herning Denmark PL Dyson Serwis Centralny Klienta service dyson aged com pl 022 738 31 03 Aged Co Ltd ul 3 Maja 8 05 800 Pruszków Polska PT Serviço de assistência ao cliente Dyson asistencia cliente dyson com 00 800 02 30 55 30 C Velázquez 140 3ª planta 28006 Madrid RO GBR International Srl info gbrauto ro 031 4326140 Bd Theodor Pallady 287 Et 1 Cladirea Pallady Rental fostul...

Отзывы: