Dungs VPM-VC Скачать руководство пользователя страница 22

22 … 22

M • Edition 12.13 • Nr

. 259 960

Die Druckgeräterichtlinie 

(PED) und die Richtlinie 

über die Gesamtenergie-

effizienz  von  Gebäuden 

(EPBD) fordern eine re-

gelmässige Überprüfung 

von Heizungsanlagen zur 

langfristigen Sicherstel-

lung von hohen Nutzungs-

graden und somit gerings-

ter Umweltbelastung. Es 

besteht die Notwendig-

keit sicherheitsrelevante 

Komponenten nach Er-

reichen ihrer Nutzungs-

dauer auszutauschen. 

Diese Empfehlung gilt 

nur für Heizungsanlagen 

und nicht für Therm-

prozessanwendungen. 

DUNGS  empfiehlt  den 

Austausch gemäss fol-

gender Tabelle:

The Pressure Equip-

ment Directive (PED) and 

the Energy Performance 

of Buildings Directive 

(EPBD) require a periodic 

inspection of heating ap-

pliances in order to en-

sure a high degree of ef-

ficiency  over  a  long  term 

and, consequently, the 

least environmental pol-

lution. It is necessary to 

replace safety-relevant 

components after they 

have reached the end of 

their useful life. This rec-

ommendation applies 

only to heating appli-

ances and not to indus-

trial heating processes. 

DUNGS recommends 

replacing such compo-

nents according to the 

following table:

La directive concernant les 

chauffe-bains  à  pression 

(PED) et la directive sur la 

performance énergétique des 

bâtiments (EPBD) exigent 

une vérification régulière des 

installations  de  chauffage, 

afin de garantir à long terme 

des taux d‘utilisation éle-

vés et par conséquent une 

charge environnementale 

minimum.  Il est nécessaire 

de remplacer les compo-

sants relatifs à la sécu-

rité lorsqu‘ils ont atteint la 

fin  de  leur  vie  utile.  Cette 

recommandation ne s‘ap-

plique qu‘aux installations 

de  chauffage  et  non  aux 

applications de processus 

thermique. DUNGS recom-

mande le remplacement, 

conformément au tableau 

qui suit :

La direttiva per apparecchi a 

pressione (PED) e la direttiva 

per  l‘efficienza  dell‘energia 

totale per edifici (EPBD), esi-

gono il controllo regolare de-

gli impianti di riscaldamento 

per la garanzia a lungo termi-

ne di un alto grado di rendi-

mento e con ciò di basso in-

quinamento ambientale. Ciò 

rende necessaria la so-

stituzione di componenti 

rilevanti dal punto di vista 

della sicurezza alla sca-

denza della loro durata di 

utilizzazione. Questo sug-

gerimento vale solo per 

impianti di riscaldamento 

e non per impieghi per pro-

cessi termici. DUNGS con-

siglia detta sostituzione in 

conformità alla sottostante 

tabella:

Sicherheitsrelevante Komponente

Safety relevant component

Composant relatif à la sécurité

Componenti rilevanti dal punto di vista della sicurezza

NUTZUNGSDAUER

DUNGS empfiehlt den Austausch nach:

USEFUL LIFE

DUNGS recommends replacement after:

VIE UTILE

DUNGS recommande le 

remplacement au bout de :

DURATA DI UTILIZZAZIONE

DUNGS consiglia la sostituzione dopo:

Schaltspiele

Operating cycles

Cycles de manoeuvres

Cicli di comando

Ventilprüfsysteme / Valve proving systems 

Systèmes de contrôle de vannes / Sistemi di controllo valvole

10 Jahre/years/ans/anni

250.000

Druckwächter / Pressure switch / Manostat / Pressostati

10 Jahre/years/ans/anni

N/A

Feuerungsmanager mit Flammenwächter

Automatic burner control with flame safeguard

Dispositif de gestion de chauffage avec contrôleur de flammes

Gestione bruciatore con controllo fiamma

10 Jahre/years/ans/anni

250.000

UV-Flammenfühler

Flame detector (UV probes)

Capteur de flammes UV

Sensore fiamma UV

10.000 h 

Betriebsstunden / Operating hours

Heures de service / Ore di esercizio

Gasdruckregelgeräte / Gas pressure regulators

Dispositifs de réglage de pression du gaz / Regolatori della pressione del gas 15 Jahre/years/ans/anni

N/A

Gasventil mit Ventilprüfsystem / Gas valve with valve testing system

Vanne de gaz avec système de contrôle de vanne / Valvola del gas con sistema di controllo 

valvola

nach erkanntem Fehler / after error detection

après détection du défaut / dopo il rilevamento di errori

Gasventil ohne Ventilprüfsystem* / Gas valve without valve testing system*

Vanne de gaz sans système de contrôle de vanne* / Valvola del gas senza sistema di controllo valvola* 10 Jahre/years/ans/anni

250.000

Min. Gasdruckwächter / Low gas pressure switch

Manostat de gaz min. / Pressostato gas min.

10 Jahre/years/ans/anni

N/A

Sicherheitsabblaseventil / Pressure relief valve

Soupape d‘évacuation de sécurité / Valvola di scarico di sicurezza

10 Jahre/years/ans/anni

N/A

Gas-Luft-Verbundsysteme / Gas-air ratio control system

Systèmes combinés gaz/air / Sistemi di miscelazione gas-aria

10 Jahre/years/ans/anni

N/A

* Gasfamilien I, II, III / Gas families I, II, III                                        N/A kann nicht verwendet werden / not applicable

  Familles de gaz I, II, III / per i gas delle famiglie I, II, III                          ne peut pas être utilisé / non può essere usato

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development.

Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva

Verwaltung und Betrieb

Head Offices and Factory

Usine et Service Administratifs

Amministrazione e Stabilimento

Korrespondenzanschrift

Postal address

Adresse postale

Indirizzare la corrispondenza a

Karl Dungs GmbH & Co. KG

Postfach 12 29

D-73602 Schorndorf

e-mail [email protected]

Internet www.dungs.com

Karl Dungs GmbH & Co. KG

Siemensstraße 6-10

D-73660 Urbach, Germany

T49 (0)7181-804-0

T49 (0)7181-804-166

Содержание VPM-VC

Страница 1: ...iques Version Description abr g e 2 Dimensions Accessoires Connexion lectrique 3 Descriptions des bornes 4 Sorties Entr es Affichages DEL 5 Code de clignotement 6 Instructions pour l utilisation 7 Exe...

Страница 2: ...ckel Base Base Base 1 x 259 694 48 x 259 695 Vor dem Entfernen des Oberteils Versorgungsspannung abschalten Before removing the top part switch off the supply voltage Avant d enlever la partie sup rie...

Страница 3: ...m Hat rail mounting mounting rail 35 mm Montage sur rail profil Rail support 35 mm Montaggio su guida DIN Guida supporto 35 mm Befestigungsbohrungen 4 5 Schraube 4 Mounting bores 4 5 screws 4 Trous de...

Страница 4: ...l free D faut externe sans potentiel Anomalia esterna a potenziale zero 19 20 MFA Multifunktionsausgang potentialfrei gibt Signal wenn die Schaltspielzahl von V1 100 000 Weitere Einstellungen ber Viso...

Страница 5: ...male 0 5 W Carico minimo 0 5 W 8 V2 115 230 VAC 2 A cos 1 Mindestlast 0 5 W Minimum load 0 5 W Charge minimale 0 5 W Carico minimo 0 5 W 10 LGV 115 230 VAC 2 A cos 1 Mindestlast 0 5 W Minimum load 0 5...

Страница 6: ...ndicateur DEL Unit di visualizzazione LED RESET V1 V2 MFT RESET commutateur multifonctions Interrupteur de d verrouillage en cas d erreurs max 5 x 15 minutes Autres d verrouillages possibles Pour d au...

Страница 7: ...rocessus de remplissage en ouvrant la vanneV1 n a pas r ussi La cause de l erreur peut tre l in tanch it de la vanneV2 ou la manque de gaz Errore durante il riempimento Aprendo la valvola V1 non stato...

Страница 8: ...ch einer Regelabschaltung durch gef hrt wird muss durch den Systemaufbau sichergestellt sein dass eine Verriegelung des Sytems eine Ventilpr fung w hrend der St rsituation verhindert Dies kann nur dur...

Страница 9: ...tem component Valve check VPM VC Pp Composant du syst me Contr le des vannes VPM VC Pp Componente del sistema Controllo valvola VPM VC Pp VPM VC V1 V2 Pp GW 1 NO NC Pp1 Pp2 TR L1 V1 V2 OK FAULT REMOTE...

Страница 10: ...entilen Entl ftung nach V2 ber LGVTyp2 Normaly close FA FAULT COM MULTI MULTI COM NO NC N Pp1 GW1 V1 in V2 in LGV Typ2 v2 Das LGV Typ2 wird ben tigt um den Gasweg hinter V2 zu ffnen zum Brennraum oder...

Страница 11: ...e Feuerungsautomat arbeitet ist das LGV und das LGV Typ2 geschlossen DIP Mode A 1100 1001 0011 B xxxx C 1100 0110 0011 Parameter Parameters Param tres Parametri P11 1 6b Ventilkontrolle mit Hilfsventi...

Страница 12: ...para m trage incorrect du syst me de commande automatique de br leurs Tutte le impostazioni devono soddisfare i requisiti della norma in vigore DUNGS non si assume alcuna responsabilit per lesioni pe...

Страница 13: ...ng l uft Test is running Processus de contr le en cours Controllo in corso MFA V Spannung an Voltage on Tension marche Tensione ON MFA Freigabe Wasser Elektro Release Water and electrics D blocage Eau...

Страница 14: ...d Release preparation V1 Only relevant in the T down optimised mode D blocage pr paration V1 Uniquement important dans le mode de fonctionnement T down optimised Sblocco preparazione V1 Solo rilevante...

Страница 15: ...param tre uniquement dans le cas T Down optimised arr t optimis A determinate condizioni il controllo viene eseguito anche all avvio ad es dopo la man canza dell alimentazione se durante il decorso p...

Страница 16: ...odus ohne zus tzliche Schaltspiele Dieser Modus ist optimiert f r Brenner mit h ufigen Anl ufen Achtung nach l ngeren Ruhestandszei ten Auslieferkonfiguration 24 h wird die Ventilpr fung im Anlauf ebe...

Страница 17: ...tware Select DIP mode xxxx 0011 xxxx Enter calculated value for tP22 in P22 and tP23 in P23 If this switch position is used the parameter setting should be checked via the VisionBox R gler le temps de...

Страница 18: ...ording to EN 1643 is 50 dm3 h in this application The gas pressure switch GW A6 has been set to 10 mbar drop ping The installation position of the pressure switch is vertical Une DMV D LE 525 11 est u...

Страница 19: ...V D LE 520 11 DMV D LE 525 11 DMV D LE 5040 11 DMV D LE 5050 11 DMV D LE 5065 11 DMV D LE 5080 11 DMV D LE 5100 11 DMV D LE 5125 11 DMV 1500 D DMV D LE 5065 12 DMV D LE 5080 12 DMV D LE 5100 12 DMV D...

Страница 20: ...n das VPM ange steckt werden kann sowie die PC Software Mit der Software k nnen Parmeter gelesen und ver ndert werden Der Fehler speicher wird angezeigt Die Statusinformationen des VPM sind auslesbar...

Страница 21: ...e norme di sicurezza uffi ciali Bei Nichtbeachtung der Hinweise sind Personen oder Sachfolgesch den denkbar If these instructions are not heeded the result maybepersonalinjuryor damage to property En...

Страница 22: ...USEFUL LIFE DUNGS recommends replacement after VIE UTILE DUNGS recommande le remplacement au bout de DURATA DI UTILIZZAZIONE DUNGS consiglia la sostituzione dopo Schaltspiele Operating cycles Cycles d...

Отзывы: