![Dungs VPM-VC Скачать руководство пользователя страница 15](http://html1.mh-extra.com/html/dungs/vpm-vc/vpm-vc_operation-and-assembly-instructions_2539671015.webp)
M • Edition 12.13 • Nr
. 259 960
15 … 22
Anmerkungen zum Prüfablauf / Notes on the test sequence / Remarques concernant le déroulement du contrôle /
Note sul decorso del controllo
*1
Multifunktionsausgang kann per
Parameter konfiguriert werden.
The multifunction output can be
configured per parameter.
La sortie multifonctionnelle
peut être configurée via les
paramètres.
L'uscita multifunzionale può
essere configurata mediante
parametri.
*2
Signale ≤ 0,9s werden toleriert.
Per Parameter P14 kann die
Kontrolle auf AUS deaktiviert
werden.
Signals ≤ 0.9s are tolerated. Per
parameter P14, the control can
be deactivated to OFF.
Signaux ≤ 0,9 s sont tolérés.
Le paramètre P14 permet de
désactiver le contrôle et de le
régler sur ARRÊT.
Si tollerano i segnali ≤ 0,9 s. Me-
diante il parametro P14 si può
disattivare il controllo.
*3
DIP-Schalterstellungen haben
Vorrang vor den Parametern
DIP switch positions take prece-
dence over parameters
Les positions de l'interrupteurs
DIP ont priorité sur les pa-
ramètres
Le posizioni degli interruttori DIP
hanno la precedenza sui para-
metri.
*4
In diesen States öffnet z.B. ein
Feuerungsautomat (FA) oder
eine SPS die Ventilausgänge V1
und V2 über V1in bzw. V2in.
In these states, for example, an
automatic burner control or a
PLC opens the valves outputs
V1 and V via V1in or V2in.
Se trouvant dans ces états, un
système de commande auto-
matique de brûleurs ou un API
ouvre les sorties des vannes V1
et V2 via V1in ou V2in.
In questi stati, ad es. un
sistema automatico per brucia-
tori (FA) o un PLC apre le uscite
valvola V1 e V2 mediante V1in
o V2in.
*5
Unter bestimmten Bedingungen
wird die Prüfung im Anlauf
ebenfalls durchgeführt, z.B.
nach Netzausfall, wenn im
vorherigen Ablauf ein Fehler
erkannt wurde oder wenn zu
viel Zeit(P24) seit der letzten
Prüfung vergangen ist (parame-
terhabhängig, nur im Fall
„T- Down optimised“ - Abschal-
tung optimiert).
Under certain conditions,
the test is also carried out du-
ring the start phase, for example
after a power failure, if an error
was detected in the previous
sequence, or if too much
time (P24) has passed since
the last test (parameter-depen-
dent, only for the case
"T-Down optimised" - shutdown
optimised).
Dans certaines conditions,
le contrôle est également
effectué pendant le démarrage,
par ex. après une coupure de
courant, lorsqu'une erreur a
été détectée dans la séquence
précédente ou lorsque
trop de temps (P24) s'est passé
depuis
le dernier contrôle (en fonction
du paramètre, uniquement dans
le cas
« T- Down optimised » - arrêt
optimisé).
A determinate condizioni,
il controllo viene eseguito anche
all'avvio, ad es. dopo la man-
canza dell'alimentazione, se
durante il decorso precedente è
stato identificato un errore o se
è trascorso troppo tempo (P24)
dall'ultimo
controllo (a seconda dei para-
metri, solo nel caso
"T- Down optimised" - spegni-
mento ottimizzato).
*6
Schwarz = AN bedeutet hier:
das Signal an IN (z.B. L1) wird
an OUT gebrückt
Black = ON here means: the sig-
nal on IN (e.g. L1) is connected
to OUT with a jumper
Noir = MARCHE signifie ici :
le signal sur IN (par ex. L1) est
transmis sur OUT via un pont
Nero = ON significa: il segnale
in IN (ad es. L1) è cavallottato
in OUT
*8
Die Reaktion auf Wegfall der
Prüfanforderung kann per Para-
meter P33 deaktiviert werden.
The response to the removal
of the test request can be deac-
tivated via parameter P33.
La réaction sur la suppression
de la demande de contrôle
peut être désactivée à l'aide du
paramètre P33.
La reazione sull'omissione del
richiesta di controllo può essere
disattivata mediante il parame-
tro P33.
*9
Dieser State dauert in den Be-
triebsarten LC-mode, TStart
(Anlauf) und T- Down optimised
(Abschaltung optimiert) 1/16s. In
der Betriebsart T-Down (Regel-
abschaltung) ist die Dauer die-
ses States definiert durch P25
(Auslieferkonfiguration P25: 3 s).
This state takes 1/16 s in the
LC mode, T-Start and T-Down
optimised (shutdown optimised)
operating modes. In the T-Down
(regular shutdown) operating
mode, the duration of this state
is defined by P25 (as-delivered
configuration P25: 3 s).
Cet état persiste dans les
modes de fonctionnement LC-
mode, TStart (démarrage) et
T-Down optimised
(arrêt optimisé) 1/16s. Dans
le mode de fonctionnement
T-Down (arrêt normal), la durée
de cet état est définie par P25
(configuration lors de la livraison
P25: 3 s).
Questo stato dura 1/16 s nei
modi operativi LC-mode, TStart
(avvio) e T- Down optimised
(spegnimento ottimizzato). Nel
modo operativo T-Down (speg-
nimento regolare) la durata dello
stato è definita da P25
(configurazione di consegna
P25: 3 s).
*10
Per Parameter P15 kann im
Anlauf (State 3) eine Ruhe-
standskontrolle des Pp aktiviert
werden, d.h. Pp NO muss Low
und Pp NC muss High sein.
Per parameter P15, an idle state
control of Pp can be activated
during the start phase (state 3),
i.e., Pp NO must be Low and Pp
NC must be High.
Un contrôle de repos du Pp
peut être activé via le paramètre
P15 lors du démarrage (état 3),
c'est-à-dire Pp NO doit être Low
et Pp NC doit être High.
Mediante il parametro P15
si può attivare un controllo di
stato di inattività di Pp durante
l'avvio (stato 3), cioè Pp NO
deve essere Low e Pp NC deve
essere High.