Amplificadores de potencia
page 24
Leistungsendstufen
Amplificateurs de puissance
Xs Series
Power Amplifiers
Operation Manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
5 Troubleshooting
CONDITION: Normal operation.
• This is normal operation for your amp.
CONDITION: Fonctionnement nor-
mal.
• C'est le fonctionnement normal de votre amplifi-
cateur.
SYMPTOM: normale Funktion.
• Das ist der normale Betrieb Ihrer Endstufe.
CONDICION: Operación Normal.
• Es el modo de operación normal de su amplifi-
cador.
CONDITION: No power to the amplifier.
CONDITION: pas d'alimentation de l'amplificateur.
SYMPTOM: kein Netzstrom.
CONDICION: El amplificador no Enciende
.
• The amplifier’s Power switch is off.
• L'interrupteur d'alimentation de l'amplificateur est coupé.
• Der Netzschalter der Endstufe ist nicht eingeschaltet.
• El interruptor de encendido no esta activado.
• The amplifier’s high-voltage power supply circuit breaker has tripped. Verify that
the AC mains voltage is correct, then press the Circuit Breaker button on the back
panel.
• Le disjoncteur du circuit d'alimentation à haute tension de l'amplificateur est
entré en action. Vérifiez que la tension du secteur est correcte, puis pressez le bou-
ton du disjoncteur en face arrière.
• Der Netzteilunterbrecher hat angesprochen. Stellen Sie sicher, daß die Netzspan-
nung korrekt ist, drücken Sie dann den Rückstellknopf des Unterbrechers auf der
Rückseite der Endstufe.
• El interruptor termo magnético de la fuente de alimentación de alto voltaje se ha
deshabilitado. Verifique que el voltaje de alimentación de AC sea el correcto,
después presione el botón del interruptor termo magnético, localizado en el panel
trasero.
• The amplifier’s power cord is unplugged.
• Le cordon d'alimentation de l'amplificateur est débranché.
• Das Netzkabel der Endstufe ist nicht eingesteckt.
• El amplificador no está conectado a la toma eléctrica. El cable de alimentación
del amplificador está desconectado.
CONDITION: Distorted sound.
• Input signal level is too high. Turn down your
amplifier Level controls. NOTE: Your amplifier
should never be operated at a level which causes
the Clip LEDS to illuminate constantly.
CONDITION: Son avec distorsion.
• Le niveau du signal entrant est trop élevé. Bais-
sez les commandes de niveau de votre amplifica-
teur. NOTE: Votre amplificateur ne doit jamais être
employé à un niveau qui fait s'allumer constam-
ment les diodes Clip.
SYMPTOM: verzerrter Klang.
• Der Eingangssignalpegel ist zu hoch. Regeln
Sie die Pegelsteller der Endstufe zurück. ACHT-
UNG: Betreiben Sie Ihre Endstufe nie mit Pegeln,
bei denen die Übersteuerungs-LEDS permanent
aufleuchten.
CONDICION: Sonido Distorsionado.
• El nivel de la señal de entrada es muy alto.
Atenúe los controles de nivel. NOTA: Su amplifica-
dor nunca deberá ser operado a un nivel que cause
que los LEDs de Clip se prendan constantemente.
5 Mauvais fonction-
nement
5 Fehlersuche
5 Solución de Problemas
Содержание XS1200
Страница 36: ......