CV
5
CV
2
CV
7
CV
1
CV
3
1
2
3
4
ON
5
6
7
8
DI
P
CV
4
1
2
3
4
ON
5
6
7
8
DIP
DI
P
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
FT SB2 15
FT SB2 15
13
CONFIGURAZIONE DEI DISPOSITIVI
Programmazione staffa Art. 5714, 5814, citofono Style Art. 2638, 2628, 2610, 2618.
• Ogni citofono o staffa del sistema viene identificato mediante il
proprio codice; tale codice deve essere impostato mediante il Dip
switch presente sulla scheda citofonica oppure sulla staffa (vedi
figure).
• Il codice utente deve essere impostato secondo la corrispondenza
descritta nella tabella di programmazione di pag. 17.
• La codifica può avvenire in qualsiasi momento, anche senza
alimentazione.
CONFIGURATION OF THE DEVICES
Programming bracket Art. 5714, 5814, Style door-entry phone Art. 2638, 2628, 2610, 2618.
• Each door-entry phone and bracket in the system is identified by
its own code; each code must be set by means of the Dip switch on
the door-entry phone card or on the bracket (see figure).
• The user code must be set according to the corresponding one
described in the programming table on page 17.
• Coding can take place at any time, even without a power supply.
CONFIGURATION DES DISPOSITIFS
Programmation de l'étrier Art. 5714, 5814, combiné parlophonique Style Art. 2638, 2628, 2610, 2618.
• Chaque combiné parlophonique ou chaque étrier du système
est identifié au moyen de son propre code ; ce code doit être
programmé avec le DIP switch présent sur la carte parlophonique
ou sur l'étrier (voir figures).
• Le code usager doit être programmé selon la correspondance
décrite dans le tableau de programmation de la page 17.
• Le codage peut être effectué à n'importe quel moment, même en
l'absence d'alimentation.
CONFIGURATIE VAN DE APPARATUUR
Programmering van grondplaat art. 5714, 5814, Style-deurtelefoon art. 2638, 2628, 2610, 2618.
• Iedere deurtelefoon of grondplaat van het systeem wordt
geïdentificeerd door zijn eigen gebruikerscode; deze code moet
ingesteld worden door middel van de dipswitch in de deurtelefoon
of op de grondplaat van de monitor (zie afbeeldingen).
• De gebruikerscode moet ingesteld worden volgens de tabel op
pag. 17.
• Het coderen kan te allen tijde plaatsvinden, ook zonder voeding.
KONFIGURATION DER GERÄTE
Programmierung der Grundplatte Art. 5714, 5814, Innensprechstelle Style Art. 2638, 2628, 2610, 2618.
• Jede Innensprechstelle bzw. Grundplatte des Systems ist durch
einen eigenen Code gekennzeichnet; dieser Code wird mit den
Dipschaltern auf der Platine der Sprechstelle bzw. der Grundplatte
eingestellt (siehe die Abbildungen).
• Der Teilnehmercode muss entsprechend der Programmiertabelle
eingegeben werden, siehe hierzu Seite 17.
• Die Codierung ist jederzeit möglich, auch ohne Stromversorgung.
CONFIGURACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS
Programación de la placa soporte art. 5714 y 5814 y telefonillo Style art. 2638, 2628, 2610 y 2618.
• Cada telefonillo o placa soporte del sistema se identifica mediante
su código; dicho código debe programarse mediante los DIP
switches que se encuentra en la tarjeta telefónica o en la placa
soporte (véanse figuras).
• El código de usuario debe programarse según la correspondencia
descrita en la tabla de programación de la pág. 17.
• La codificación puede tener lugar en cualquier momento, incluso
sin alimentación.
CONFIGURAÇÃO DOS DISPOSITIVOS
Programação do suporte art. 5714, 5814, telefone intercomunicador Style art. 2638, 2628, 2610, 2618.
• Cada telefone intercomunicador ou suporte do sistema vem
identificado com o seu próprio código; esse código deve ser
configurado com o Dip switch presente na ficha do telefone
intercomunicador ou no suporte (consultar figuras).
• O código de utilizador deve ser configurado de acordo com a
correspondência descrita na tabela de programação da pág. 17.
• A codificação pode ser efectuada a qualquer momento, mesmo
sem alimentação.
Содержание Simplebus 2 FT SB2 15
Страница 38: ...GROUP S p A FT SB2 15 38...
Страница 39: ...FT SB2 15 FT SB2 15 39...