background image

CV

5

CV

2

CV

7

CV

1

CV

3

1

2

3

4

ON

5

6

7

8

DI

P

CV

4

1

2

3

4

ON

5

6

7

8

DIP

DI

P

IT

EN

FR

NL

DE

ES

PT

IT

EN

FR

NL

DE

ES

PT

IT

EN

FR

NL

DE

ES

PT

FT SB2 15

FT SB2 15

13

CONFIGURAZIONE DEI DISPOSITIVI

Programmazione staffa Art. 5714, 5814, citofono Style Art. 2638, 2628, 2610, 2618.

•  Ogni  citofono  o  staffa  del  sistema  viene  identificato  mediante  il 

proprio codice; tale codice deve essere impostato mediante il Dip 
switch  presente  sulla  scheda  citofonica  oppure  sulla  staffa  (vedi 
figure). 

•  Il codice utente deve essere impostato secondo la corrispondenza 

descritta nella tabella di programmazione di pag. 17.

•  La  codifica  può  avvenire  in  qualsiasi  momento,  anche  senza 

alimentazione.

CONFIGURATION OF THE DEVICES

Programming bracket Art. 5714, 5814, Style door-entry phone Art. 2638, 2628, 2610, 2618.

•  Each door-entry phone and bracket in the system is identified by 

its own code; each code must be set by means of the Dip switch on 
the door-entry phone card or on the bracket (see figure). 

•  The  user  code  must  be  set  according  to  the  corresponding  one 

described in the programming table on page 17.

•  Coding can take place at any time, even without a power supply.

CONFIGURATION DES DISPOSITIFS

Programmation de l'étrier Art. 5714, 5814, combiné parlophonique Style Art. 2638, 2628, 2610, 2618.

•  Chaque  combiné  parlophonique  ou  chaque  étrier  du  système 

est  identifié  au  moyen  de  son  propre  code  ;  ce  code  doit  être 
programmé avec le DIP switch présent sur la carte parlophonique 
ou sur l'étrier (voir figures). 

•  Le  code  usager  doit  être  programmé  selon  la  correspondance 

décrite dans le tableau de programmation de la page 17.

•  Le codage peut être effectué à n'importe quel moment, même en 

l'absence d'alimentation.

CONFIGURATIE VAN DE APPARATUUR

Programmering van grondplaat art. 5714, 5814, Style-deurtelefoon art. 2638, 2628, 2610, 2618.

•  Iedere  deurtelefoon  of  grondplaat  van  het  systeem  wordt 

geïdentificeerd  door  zijn  eigen  gebruikerscode;  deze  code  moet 
ingesteld worden door middel van de dipswitch in de deurtelefoon 
of op de grondplaat van de monitor (zie afbeeldingen). 

•  De  gebruikerscode  moet  ingesteld  worden  volgens  de  tabel  op 

pag. 17.

•  Het coderen kan te allen tijde plaatsvinden, ook zonder voeding.

KONFIGURATION DER GERÄTE

Programmierung der Grundplatte Art. 5714, 5814, Innensprechstelle Style Art. 2638, 2628, 2610, 2618.

•  Jede  Innensprechstelle  bzw.  Grundplatte  des  Systems  ist  durch 

einen  eigenen  Code  gekennzeichnet;  dieser  Code  wird  mit  den 
Dipschaltern auf der Platine der Sprechstelle bzw. der Grundplatte 
eingestellt (siehe die Abbildungen). 

•  Der Teilnehmercode muss entsprechend der Programmiertabelle 

eingegeben werden, siehe hierzu Seite 17.

•  Die Codierung ist jederzeit möglich, auch ohne Stromversorgung.

CONFIGURACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS

Programación de la placa soporte art. 5714 y 5814 y telefonillo Style art. 2638, 2628, 2610 y 2618.

•  Cada telefonillo o placa soporte del sistema se identifica mediante 

su  código;  dicho  código  debe  programarse  mediante  los  DIP 
switches  que  se  encuentra  en  la  tarjeta  telefónica  o  en  la  placa 
soporte (véanse figuras). 

•  El código de usuario debe programarse según la correspondencia 

descrita en la tabla de programación de la pág. 17.

•  La codificación puede tener lugar en cualquier momento, incluso 

sin alimentación.

CONFIGURAÇÃO DOS DISPOSITIVOS

Programação do suporte art. 5714, 5814, telefone intercomunicador Style art. 2638, 2628, 2610, 2618.

•  Cada  telefone  intercomunicador  ou  suporte  do  sistema  vem 

identificado  com  o  seu  próprio  código;  esse  código  deve  ser 
configurado  com  o  Dip  switch  presente  na  ficha  do  telefone 
intercomunicador ou no suporte (consultar figuras). 

•  O  código  de  utilizador  deve  ser  configurado  de  acordo  com  a 

correspondência descrita na tabela de programação da pág. 17.

•  A  codificação  pode  ser  efectuada  a  qualquer  momento,  mesmo 

sem alimentação.

Содержание Simplebus 2 FT SB2 15

Страница 1: ...comelit it commerciale italia comelit it export department comelit it Assistenza tecnica Italia 0346 750090 Commerciale Italia 0346 750091 Technical service abroad 39 0346750092 Export department 39 0...

Страница 2: ...ie de richtlijn 73 23 EEG en latere wijzigingen vervangt Dit wordt bevestigd door het CE label op de producten Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels 230 400V De i...

Страница 3: ...5714 5814 Style deurtelefoon art 2638 2628 2610 2618 13 Programmering drukknoppen met audio videomodule art 4660 en de modules art 3323 3 3323 4 en 3323 6 14 Programmering selector art 1224A 16 Progr...

Страница 4: ...sure that the ventilation openings are not covered System connection terminals 1 230V Mains alternating 230Vac 15 10 50 60Hz 0 7A to be connected to the earthing system 2 Lin Lin connection to the li...

Страница 5: ...zar las operaciones de cableado y conexi n de la instalaci n s lo tras cortar la alimentaci n de red Conectar la l nea en entrada desde la unidad externa y alimentar tambi n el m dulo mezclador alimen...

Страница 6: ...5 6 POSTI INTERNI Installazione monitor Bravo Art 5701 e Genius Art 5801 Pulire con un panno inumidito con acqua Evitare Alcool e altri prodotti aggressivi INTERNAL UNITS Installation of Bravo monitor...

Страница 7: ...parlophonique Art 2638 Nettoyer avec un chiffon humidifi avec de l eau viter d utiliser de l alcool ou d autres produits agressifs Installatie van de deurtelefoon art 2638 Reinigen met een met water...

Страница 8: ...usion of the call from the external unit or porter switchboard activation of the Privacy function is shown by a red indicator appearing at the side of the selector 2 Indicator LED for system busy Doct...

Страница 9: ...5733 bzw optionale Anzeige Led verf gbar bei Verwendung von Art 5734 9 Monitor zur Anzeige des Kamerabilds der Au ensprechstelle 10 Auswechselbarer beschreibbarer Karton bei Verwendung des Beschriftun...

Страница 10: ...Terminals for call repetition device 3 JP1 Jumper to set bracket as main M or secondary S 4 JP2 Jumper to select the type of operation Simplebus 1 or Simplebus 2 5 JP2 Jumper for selecting type of op...

Страница 11: ...te Art 5714 mit Handprogrammierger t Art 1251 A benutzerspezifisch definieren N here Hinweise zu den programmierbaren Funktionen und zur Programmierung der Monitortasten finden sich im technischen Han...

Страница 12: ...L Klemmen voor aansluiting busleiding CFP CFP Ingang voor etagebel P1 C1 klemmen voor drukknop P1 C NO 24V 100mA bestemd voor verschillende doeleinden CV1 en CV2 verwijderen S S Klemmen voor aansluit...

Страница 13: ...2610 2618 Iedere deurtelefoon of grondplaat van het systeem wordt ge dentificeerd door zijn eigen gebruikerscode deze code moet ingesteld worden door middel van de dipswitch in de deurtelefoon of op d...

Страница 14: ...time the riser is in use it is necessary to switch all the selector Dip switches to ON When a call is transmitted from the external unit if a busy tone is heard instead of the ringtone this means com...

Страница 15: ...e des Moduls Art 4660 die Stromversorgung an anschlie en und den Schalter auf Programmierung rotes Quadrat umschalten siehe Abbildung 2A Die Klemmenleiste an das Modul Art 4660 anschlie en das wie obe...

Страница 16: ...de maximale range van codes worden ingesteld op de selector Voorbeeld van het instellen van een deurselector art 1224A van portiek A min 1 max 10 zie afb 1 Let op de MIN en de MAX dipswitches vertege...

Страница 17: ...100 3 6 7 160 6 8 220 3 4 5 7 8 41 1 4 6 101 1 3 6 7 161 1 6 8 221 1 3 4 5 7 8 42 2 4 6 102 2 3 6 7 162 2 6 8 222 2 3 4 5 7 8 43 1 2 4 6 103 1 2 3 6 7 163 1 2 6 8 223 1 2 3 4 5 7 8 44 3 4 6 104 4 6 7...

Страница 18: ...riser branch see variant SB2 GG For the distances permitted between the furthest internal unit and the Mixer power supply unit Art 4888 depending on the cables please refer to the table on page 20 co...

Страница 19: ...cada columna montante o desviaci n con el art 1216 suministrado con el mezclador alimentador art 4888 y el m dulo v deo art 4660 Seg n el cable utilizado para la columna montante programar el cierre...

Страница 20: ...rsad e disponible Dans le cas de grande longueur afin de r duire les chutes r sistives on utilise la paire torsad e comme un fil simple Dans le cas d un c ble multifils il ne faut utiliser que deux de...

Страница 21: ...ure per le distanze Tabella Impostazioni dell Art 1216 in funzione del tipo di cavo di connessione utilizzato Figures showing distances Settings table for Art 1216 based on the type of connection cabl...

Страница 22: ...14 lights up on receipt of a call and on self ignition even if it is allocated as an additional monitor with the same user code The monitor set as Secondary does not light up on receipt of a call but...

Страница 23: ...er a llamar Si est instalado el art 3340 la indicaci n de la instalaci n ocupada se visualiza en el display En la unidad interna se entra en comunicaci n levantando el micro tel fono La tecla con el s...

Страница 24: ...hoort Houd dezelfde drukknop langer dan 4 seconden ingedrukt om de functie uit te schakelen In dit geval is er een enkele bevestigingstoon hoorbaar De monitor wordt ingeschakeld door op de knop 2 of...

Страница 25: ...oon van een oproep vanaf de portierscentrale te wijzigen 3 maal er klinken 3 bevestigingstonen om de beltoon van de etagebel te wijzigen Wanneer u nog vaker op de knop drukt wordt de bovenstaande volg...

Страница 26: ...ing in cascade art 4834 9 34 Aansluiting versterker art 4833 A 34 Aansluiting van een extra bel art 1229 of art 1122 A 35 Aansluiting in cascade van hoofdmonitoren met dezelfde gebruikerscode en indiv...

Страница 27: ...m 65 feet 30 m 95 feet 1 5 mm2 1 4 mm AWG 15 150 m 495 feet 100 m 325 feet 30 m 95 feet 40 m 130 feet 4888 4888 5701 5801 1214 2 IT EN FR NL DE ES PT SB2V 01G FT SB2 15 FT SB2 15 27 Impianto 1 porta v...

Страница 28: ...ation avec 2 portes vid o S rie Powercom Bouton commande ouvre porte local Installatie met 2 video entreepanelen van de Powercomserie Bedieningsknop lokale deuropener Anlage mit 2 Video T rstationen d...

Страница 29: ...tance de la sortie utilis e Installatie met 1 video entreepaneel van de Powercomserie en max 9 voedingsmixers art 4888 Bedieningsknop lokale deuropener Verwijder alleen de weerstand als de uitgang geb...

Страница 30: ...es vid o et un standard t l phonique Art 1998A Bouton commande ouvre porte local Installatie met 2 video entreepanelen en portierscentrale art 1998A Bedieningsknop lokale deuropener Anlage mit 2 Video...

Страница 31: ...de ouvre porte local Installatie met 1 videohoofdingang met max 9 secundaire video entreepanelen van de Powercomserie Verwijder alleen de weerstand als de uitgang gebruikt wordt Bedieningsknop lokale...

Страница 32: ...ation 1 entr e principale audio avec cam ra d port e Bouton commande ouvre porte local Installatie met 1 audiohoofdingang met externe camera Bedieningsknop lokale deuropener Anlage mit 1 Audio Hauptei...

Страница 33: ...binnentoestellen monitoren of deurtelefoons dat per aftakking van de stamleiding van de voedingsmixer art 4888 kan worden aangesloten 25 V r elke deurtelefoon art 2628 art 2638 moet het aftakblokje a...

Страница 34: ...kingen van art 4834 9 kan er een tweede 4834 9 in serie aangesloten worden op de uitgang van de eerste buslijnverdeler Gebruik een versterker 4833 A voor elke extra 4834 9 Gebruik maximaal 3 uitgangen...

Страница 35: ...n is mag niet groter zijn dan 4 Sluit n extra bel aan per interne aansluiting Gebruik een afgeschermde kabel voor deze verbinding en leid de kabels niet in de nabijheid van hoge inductieve belastingen...

Страница 36: ...p CFP op slechts n ervan aan alle toestellen gaan dan tegelijk over Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop P1 op art 5701 of art 5801 Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop 1 N...

Страница 37: ...outon ouvre porte local temporis Aansluitvariant van digitaal video entreepaneel met art 3340 3342 Bedieningsknop lokale deuropener Aansluitvariant van lokale deuropener met tijdsinstelling Anschlussv...

Страница 38: ...GROUP S p A FT SB2 15 38...

Страница 39: ...FT SB2 15 FT SB2 15 39...

Страница 40: ...er Allee 23 41812 Erkelenz Tel 49 0 243190151 23 49 0 243190151 24 Fax 49 0 24319015125 www comelit de info comelit de Comelit Sud S r l Via Corso Claudio 18 84083 Castel San Giorgio Sa Tel 39 081 516...

Отзывы: