background image

IT

EN

FR

NL

DE

ES

PT

GROUP S.p.A.

FT SB2 15

2

Avvertenze

•  Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti.
•  Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. 

Comelit Group S.p.A.

 declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli 

apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.

•  Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE e successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla presenza della 

marcatura 

CE

 sugli stessi.

•  Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).
•  Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati.
•  Nell' impianto ellettrico dell'edificio deve essere previsto un interruttore di rete onnipolare con un'apertura di contatto di almeno 3mm in grado di sezionare l'alimentazione del 

dispositivo. 

•  Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione.
•  Rimettere le protezioni sui morsetti e chiudere lo sportellino di ispezione dopo ogni intervento.
•  Il dispositivo è conforme alla norma EN60950-1 relativa alla sicurezza di apparecchiature per la tecnologia dell'informazione.

Warning

•  Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the standards in force.
•  All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. 

Comelit Group S.p.A.

 declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifications made 

by third parties for any reason or purpose, and for the use of accessories and materials which are not originals.

•  All the products comply with the requirements of the 2006/95/CE directives (which replace directive 73/23/CEE and subsequent amendments), as certified by the 

CE

 mark on the 

products.

•  Do not route riser wires in proximity to power supply cables (230/400V).
•  Installation, mounting and assistance procedures for electrical devices must only be performed by specialised electricians.
•  The electrical system of the building must be fitted with an omnipolar mains switch with a contact opening of at least 3mm , which is capable of isolating the power supply of the 

device.

•  Cut off the power supply before carrying out any maintenance work.
•  Place the protection back over the terminals and close the inspection door after every procedure.
•  The device conforms to standard EN60950-1 relating to the safety of information technology equipment.

Avertissements

•  Effectuer l’installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur.
•  Tous les appareils doivent être strictement destinés à l'emploi pour lequel ils ont été conçus. La société 

Comelit Group S.p.A.

 décline toute responsabilité en cas de mauvais usage 

des appareils, pour des modifications effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l'utilisation d’accessoires et matériaux non d'origine.

•  Tous les produits sont conformes aux prescriptions de la directive 2006/95/CE (qui remplace la directive 73/23/CEE et amendements successifs). Cela est attesté par la présence 

du marquage 

CE

 sur les produits.

•  Éviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d'alimentation (230/400V).
•  Les interventions d'installation, de montage et d'assistance aux appareils électriques doivent être effectuées exclusivement par des électriciens spécialisés.
•  L'installation électrique du bâtiment doit être munie d'un interrupteur de réseau omnipolaire avec une ouverture de contact d'au moins 3mm en mesure de sectionner l'alimentation 

du dispositif. 

•  Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération d'entretien.
•  Remettre les protections sur les bornes et fermer la porte d'inspection après chaque intervention.
•  Le dispositif est conforme à la norme EN60950-1 relative à la sécurité des équipements pour la technologie de l'information.

Waarschuwingen

•  Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant gegeven instructies en met inachtneming van de geldende normen.
•  Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. 

Comelit Group S.p.A.

 is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de 

apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.

•  Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006/95/EG (die de richtlijn 73/23/EEG en latere wijzigingen vervangt). Dit wordt bevestigd door het 

CE

-label op de producten.

•  Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels (230/400V).
•  De installatie-, montage- en servicewerkzaamheden aan de elektrische apparaten mogen uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht.
•  De elektrische installatie van het gebouw moet voorzien zijn van een alpolige netschakelaar met een contactafstand van ten minste 3mm die het apparaat van de netvoeding kan 

scheiden. 

•  Sluit de stroomtoevoer af, voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
•  Plaats de beschermingen weer op de klemmen en sluit het inspectieluik na de werkzaamheden.
•  Het apparaat voldoet aan de norm EN60950-1 betreffende de veiligheid van apparatuur voor informatietechniek.

Hinweise

•  Der Einbau muss genau nach den Anweisungen des Herstellers und unter Einhaltung der einschlägigen Vorschriften erfolgen.
•  Sämtliche  Geräte  dürfen  ausschließlich  für  ihren  bestimmungsgemäßen Verwendungszweck  eingesetzt  werden.  Die  Comelit  Group  S.p.A.  übernimmt  keine  Haftung  für  einen 

unsachgemäßen Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen.

•  Alle Geräte erfüllen die Vorgaben der EU-Richtlinie 2006/95/CE (ersetzt EU-Richtlinie 73/23/CEE und nachfolgende Änderungen), wie durch ihre 

CE

- Kennzeichnung bescheinigt 

wird.

•  Die Kabel der Steigleitung nicht neben Stromversorgungskabeln (230/400V) verlegen.
•  Kabelverlegung sowie Einbau und Wartung der elektrischen Geräte müssen von einem Elektrofachmann ausgeführt werden.
•  Die Elektroinstallation des Gebäudes muss einen Hauptschalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3mm  enthalten, der die Spannungsversorgung des Geräts allpolig trennt. 
•  Vor Wartungseingriffen immer erst die Spannungsversorgung unterbrechen.
•  Nach jedem Eingriff wieder die Schutzabdeckungen an den Klemmen anbringen und den Deckel schließen.
•  Das Gerät erfüllt die Sicherheitsanforderungen an Einrichtungen der Informationstechnik gemäß EN60950-1.

Advertencias

•  La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante.
•  Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. 

Comelit Group S.p.A.

 declina toda responsabilidad por el uso impropio de los 

aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.

•   Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2006/95/CE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas) como demuestra la presencia de 

la marca 

CE

 en ellos.

•  No poner los cables de la columna montante cerca de los cables de alimentación (230/400V).
•  La instalación, el montaje y el mantenimiento de los aparatos eléctricos deben ser efectuados exclusivamente por electricistas especializados.
•  En la instalación eléctrica del edificio tiene que haber un interruptor de corte omnipolar con una distancia de apertura de los contactos de al menos 3mm , capaz de cortar la 

alimentación del dispositivo. 

•  Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento hay que cortar la alimentación.
•  Tras efectuar la intervención, hay que poner la protección de los bornes y cerrar la tapa de inspección.
•  El dispositivo es conforme con la norma EN60950-1 sobre seguridad de aparatos electrónicos empleados en el sector de la información y comunicación.

Avisos

•  Instalar o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante e em conformidade com a legislação em vigor.
•  Todos os aparelhos devem ser exclusivamente destinados ao uso para o qual foram concebidos. 

Comelit Group S.p.A.

 declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio 

do  equipamento,  quaisquer  modificações  efectuadas  por  qualquer  motivo  sem  autorização  prévia,  como  também  pelo  uso  de  acessórios  e  materiais  que  não  tenham  sido 
originariamente fornecidas pela Comelit Group S.p.A.

•  Todos os produtos estão em conformidade com os requisitos das directivas 2006/95/CE (que substituem as directivas 73/23/CEE e as alterações subsequentes). A prova é a marca 

CE

 nos produtos.

•  Evitar colocar os fios da coluna na proximidade de cabos de alimentação (230/400V).
•  As intervenções de instalação, montagem e assistência a aparelhos eléctricos devem ser realizadas exclusivamente por electricistas especializados.
•  Na instalação eléctrica do edifício deve existir um interruptor de rede omnipolar com uma abertura de contacto de pelo menos 3mm capaz de dividir a alimentação do dispositivo. 
•  Cortar a tensão antes de realizar qualquer tipo de manutenção.
•  Voltar a meter as protecções nos bornes e fechar o interior da janela de inspecção após as intervenções.
•  O dispositivo está em conformidade com a norma EN60950-1 relativamente à segurança de aparelhos para tecnologias de informação.

Содержание Simplebus 2 FT SB2 15

Страница 1: ...comelit it commerciale italia comelit it export department comelit it Assistenza tecnica Italia 0346 750090 Commerciale Italia 0346 750091 Technical service abroad 39 0346750092 Export department 39 0...

Страница 2: ...ie de richtlijn 73 23 EEG en latere wijzigingen vervangt Dit wordt bevestigd door het CE label op de producten Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels 230 400V De i...

Страница 3: ...5714 5814 Style deurtelefoon art 2638 2628 2610 2618 13 Programmering drukknoppen met audio videomodule art 4660 en de modules art 3323 3 3323 4 en 3323 6 14 Programmering selector art 1224A 16 Progr...

Страница 4: ...sure that the ventilation openings are not covered System connection terminals 1 230V Mains alternating 230Vac 15 10 50 60Hz 0 7A to be connected to the earthing system 2 Lin Lin connection to the li...

Страница 5: ...zar las operaciones de cableado y conexi n de la instalaci n s lo tras cortar la alimentaci n de red Conectar la l nea en entrada desde la unidad externa y alimentar tambi n el m dulo mezclador alimen...

Страница 6: ...5 6 POSTI INTERNI Installazione monitor Bravo Art 5701 e Genius Art 5801 Pulire con un panno inumidito con acqua Evitare Alcool e altri prodotti aggressivi INTERNAL UNITS Installation of Bravo monitor...

Страница 7: ...parlophonique Art 2638 Nettoyer avec un chiffon humidifi avec de l eau viter d utiliser de l alcool ou d autres produits agressifs Installatie van de deurtelefoon art 2638 Reinigen met een met water...

Страница 8: ...usion of the call from the external unit or porter switchboard activation of the Privacy function is shown by a red indicator appearing at the side of the selector 2 Indicator LED for system busy Doct...

Страница 9: ...5733 bzw optionale Anzeige Led verf gbar bei Verwendung von Art 5734 9 Monitor zur Anzeige des Kamerabilds der Au ensprechstelle 10 Auswechselbarer beschreibbarer Karton bei Verwendung des Beschriftun...

Страница 10: ...Terminals for call repetition device 3 JP1 Jumper to set bracket as main M or secondary S 4 JP2 Jumper to select the type of operation Simplebus 1 or Simplebus 2 5 JP2 Jumper for selecting type of op...

Страница 11: ...te Art 5714 mit Handprogrammierger t Art 1251 A benutzerspezifisch definieren N here Hinweise zu den programmierbaren Funktionen und zur Programmierung der Monitortasten finden sich im technischen Han...

Страница 12: ...L Klemmen voor aansluiting busleiding CFP CFP Ingang voor etagebel P1 C1 klemmen voor drukknop P1 C NO 24V 100mA bestemd voor verschillende doeleinden CV1 en CV2 verwijderen S S Klemmen voor aansluit...

Страница 13: ...2610 2618 Iedere deurtelefoon of grondplaat van het systeem wordt ge dentificeerd door zijn eigen gebruikerscode deze code moet ingesteld worden door middel van de dipswitch in de deurtelefoon of op d...

Страница 14: ...time the riser is in use it is necessary to switch all the selector Dip switches to ON When a call is transmitted from the external unit if a busy tone is heard instead of the ringtone this means com...

Страница 15: ...e des Moduls Art 4660 die Stromversorgung an anschlie en und den Schalter auf Programmierung rotes Quadrat umschalten siehe Abbildung 2A Die Klemmenleiste an das Modul Art 4660 anschlie en das wie obe...

Страница 16: ...de maximale range van codes worden ingesteld op de selector Voorbeeld van het instellen van een deurselector art 1224A van portiek A min 1 max 10 zie afb 1 Let op de MIN en de MAX dipswitches vertege...

Страница 17: ...100 3 6 7 160 6 8 220 3 4 5 7 8 41 1 4 6 101 1 3 6 7 161 1 6 8 221 1 3 4 5 7 8 42 2 4 6 102 2 3 6 7 162 2 6 8 222 2 3 4 5 7 8 43 1 2 4 6 103 1 2 3 6 7 163 1 2 6 8 223 1 2 3 4 5 7 8 44 3 4 6 104 4 6 7...

Страница 18: ...riser branch see variant SB2 GG For the distances permitted between the furthest internal unit and the Mixer power supply unit Art 4888 depending on the cables please refer to the table on page 20 co...

Страница 19: ...cada columna montante o desviaci n con el art 1216 suministrado con el mezclador alimentador art 4888 y el m dulo v deo art 4660 Seg n el cable utilizado para la columna montante programar el cierre...

Страница 20: ...rsad e disponible Dans le cas de grande longueur afin de r duire les chutes r sistives on utilise la paire torsad e comme un fil simple Dans le cas d un c ble multifils il ne faut utiliser que deux de...

Страница 21: ...ure per le distanze Tabella Impostazioni dell Art 1216 in funzione del tipo di cavo di connessione utilizzato Figures showing distances Settings table for Art 1216 based on the type of connection cabl...

Страница 22: ...14 lights up on receipt of a call and on self ignition even if it is allocated as an additional monitor with the same user code The monitor set as Secondary does not light up on receipt of a call but...

Страница 23: ...er a llamar Si est instalado el art 3340 la indicaci n de la instalaci n ocupada se visualiza en el display En la unidad interna se entra en comunicaci n levantando el micro tel fono La tecla con el s...

Страница 24: ...hoort Houd dezelfde drukknop langer dan 4 seconden ingedrukt om de functie uit te schakelen In dit geval is er een enkele bevestigingstoon hoorbaar De monitor wordt ingeschakeld door op de knop 2 of...

Страница 25: ...oon van een oproep vanaf de portierscentrale te wijzigen 3 maal er klinken 3 bevestigingstonen om de beltoon van de etagebel te wijzigen Wanneer u nog vaker op de knop drukt wordt de bovenstaande volg...

Страница 26: ...ing in cascade art 4834 9 34 Aansluiting versterker art 4833 A 34 Aansluiting van een extra bel art 1229 of art 1122 A 35 Aansluiting in cascade van hoofdmonitoren met dezelfde gebruikerscode en indiv...

Страница 27: ...m 65 feet 30 m 95 feet 1 5 mm2 1 4 mm AWG 15 150 m 495 feet 100 m 325 feet 30 m 95 feet 40 m 130 feet 4888 4888 5701 5801 1214 2 IT EN FR NL DE ES PT SB2V 01G FT SB2 15 FT SB2 15 27 Impianto 1 porta v...

Страница 28: ...ation avec 2 portes vid o S rie Powercom Bouton commande ouvre porte local Installatie met 2 video entreepanelen van de Powercomserie Bedieningsknop lokale deuropener Anlage mit 2 Video T rstationen d...

Страница 29: ...tance de la sortie utilis e Installatie met 1 video entreepaneel van de Powercomserie en max 9 voedingsmixers art 4888 Bedieningsknop lokale deuropener Verwijder alleen de weerstand als de uitgang geb...

Страница 30: ...es vid o et un standard t l phonique Art 1998A Bouton commande ouvre porte local Installatie met 2 video entreepanelen en portierscentrale art 1998A Bedieningsknop lokale deuropener Anlage mit 2 Video...

Страница 31: ...de ouvre porte local Installatie met 1 videohoofdingang met max 9 secundaire video entreepanelen van de Powercomserie Verwijder alleen de weerstand als de uitgang gebruikt wordt Bedieningsknop lokale...

Страница 32: ...ation 1 entr e principale audio avec cam ra d port e Bouton commande ouvre porte local Installatie met 1 audiohoofdingang met externe camera Bedieningsknop lokale deuropener Anlage mit 1 Audio Hauptei...

Страница 33: ...binnentoestellen monitoren of deurtelefoons dat per aftakking van de stamleiding van de voedingsmixer art 4888 kan worden aangesloten 25 V r elke deurtelefoon art 2628 art 2638 moet het aftakblokje a...

Страница 34: ...kingen van art 4834 9 kan er een tweede 4834 9 in serie aangesloten worden op de uitgang van de eerste buslijnverdeler Gebruik een versterker 4833 A voor elke extra 4834 9 Gebruik maximaal 3 uitgangen...

Страница 35: ...n is mag niet groter zijn dan 4 Sluit n extra bel aan per interne aansluiting Gebruik een afgeschermde kabel voor deze verbinding en leid de kabels niet in de nabijheid van hoge inductieve belastingen...

Страница 36: ...p CFP op slechts n ervan aan alle toestellen gaan dan tegelijk over Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop P1 op art 5701 of art 5801 Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop 1 N...

Страница 37: ...outon ouvre porte local temporis Aansluitvariant van digitaal video entreepaneel met art 3340 3342 Bedieningsknop lokale deuropener Aansluitvariant van lokale deuropener met tijdsinstelling Anschlussv...

Страница 38: ...GROUP S p A FT SB2 15 38...

Страница 39: ...FT SB2 15 FT SB2 15 39...

Страница 40: ...er Allee 23 41812 Erkelenz Tel 49 0 243190151 23 49 0 243190151 24 Fax 49 0 24319015125 www comelit de info comelit de Comelit Sud S r l Via Corso Claudio 18 84083 Castel San Giorgio Sa Tel 39 081 516...

Отзывы: