background image

DE

ES

PT

FT SB2 15

FT SB2 15

23

ruststand staat.

•  Gebruik de daarvoor bestemde regelaar om de helderheid van de 

monitor te regelen.

•  Gebruik de regelaar op de desbetreffende monitor of deurtelefoon 

om het volume van de oproeptoon te regelen.

•  Wanneer  de  hoorn  er  binnen  opgelegd  wordt,  heeft  u  nog  enkele 

seconden  de  tijd  om  het  gesprek  met  buiten  te  hervatten.  Na  het 
ophangen duurt het nog een paar seconden voordat het beeld op de 
monitor verdwijnt.

•  De  als 

hoofdmonitor

  ingestelde  monitor  (fabrieksinstelling  van 

de  grondplaat  art.  5714,  art.  5814)  gaat  aan  als  er  gebeld  wordt 
en  bij  beeldoproep,  ook  als  dit  een  extra  monitor  is  met  dezelfde 
gebruikerscode.

•  De  als 

secundaire  monitor

  ingestelde  monitor  geeft  geen  beeld 

weer bij een oproep, maar pas als op de speciale drukknop wordt 
gedrukt.

•  Monitoren  en  deurtelefoons  met  dezelfde  gebruikerscode  bellen 

allemaal tegelijk (onafhankelijk van het feit of ze primair of secundair 
zijn)  als  er  vanaf  het  entreepaneel  of  vanaf  de  portierscentrale  of 
etagebel wordt gebeld.

•  Der Besucher drückt die Ruftaste und betätigt damit das Läutwerk der 

Innensprechstelle.

•  An  der  Außensprechstelle  ertönt  eine  akustische  Bestätigung  des 

erfolgten  Rufs.  Wenn  bei  Anlagen  mit  mehreren  Eingängen  kein 
Bestätigungston  des  Rufs  ertönt,  bedeutet  dies,  dass  gerade  ein 
Gespräch  mit  einer  anderen  Außensprechstelle  auf  derselben 
Steigleitung  geführt  wird.  Falls  Art.  3346,  das  Besetztton-Modul, 
installiert ist, muss man vor einem erneuten Ruf die Ausschaltung des 
Moduls abwarten. Wenn Art. 3340  installiert ist, erfolgt eine optische 
Besetztanzeige auf dem Display.

•  An  der  Innensprechstelle  stellt  man  die  Sprechverbindung  durch 

Abheben des Hörers her.

•  Die Taste mit dem Schlüssel-Symbol betätigt ungefähr 2  Sekunden 

lang den elektrischen Türöffner an der Außensprechstelle.

•  Bei Video-Türsprechanlagen schaltet sich durch Drücken der Ruftaste 

an der Außensprechstelle die LED-Beleuchtung des Besuchers ein; 
das Bild bleibt ca. 90  Sekunden lang auf dem Monitor.

•  Die Selbsteinschaltung des Monitors erfolgt durch Drücken von Taste 2. 

Bei Anlagen mit zwei Außensprechstellen kann man durch mehrfaches 
Drücken  der  Selbsteinschaltungs-Taste  2    am  Monitor  zwischen 
der  Anzeige  der  Kamerabilder  der  beiden  Außensprechstelleen 
umschalten (Wechselschaltung der zwei Eingänge). 

  Die  Selbsteinschaltung  ist  nur  möglich,  wenn  sich  die  Anlage  in 

Standby befindet.

•  Zur Helligkeitsregelung des Monitors dient der entsprechende Regler.
•  Um  die  Lautstärke  des  Läutwerks  zu  ändern,  betätigt  man  den 

entsprechenden  Regler  am  jeweiligen  Monitor  bzw.  an  der 
Sprechstelle.

•  Ein  Gespräch  mit  der  Außensprechstelle  kann  nach  dem  Auflegen 

des Hörers der Innensprechstelle innerhalb einiger Sekunden erneut 
aufgenommen werden. Ab dem Auflegen dauert es einige Sekunden, 
bis das Monitorbild verlöscht.

•  Der  als 

Hauptmonitor

  definierte  Monitor  (Werkseinstellung  der 

Grundplatte  Art.  5714  bzw.  Art.  5814)  schaltet  sich  bei  einem  Ruf 
sowie durch Selbsteinschaltung ein, selbst wenn er als Zusatz-Monitor 
mit demselben Teilnehmercode installiert wurde.

•  Der als 

Zusatzmonitor

 definierte Monitor schaltet sich nicht bei einem 

Ruf, sondern erst nach Drücken der entsprechenden Taste ein.

•  Alle  Monitore  und  Sprechstellen  mit  gleichem  Teilnehmercode 

läuten  bei  einem  Ruf  von  einer  Außensprechstelle,  einem  Pförtner- 
oder  Etagenruf  gleichzeitig  (unabhängig  davon,  ob  sie  Haupt-  oder 
Zusatzmonitore sind).

•  El visitante, al pulsar la tecla de llamada, acciona el tono de llamada 

de la unidad interna.

•  En la unidad externa se obtiene un tono de confirmación de que se 

ha efectuado la llamada; si, en instalaciones con varias entradas, 
no  se  oye  el  tono  de  confirmación  de  llamada,  significa  que  ya 
existe  otra  conversación  con  otra  unidad  externa  instalada  en  la 
misma columna montante. En el caso de que se instale el art. 3346, 
módulo de señalización de instalación ocupada, esperar a que el 
módulo se apague antes de volver a llamar. Si está instalado el art. 
3340  ,  la  indicación  de  la  instalación  ocupada  se  visualiza  en  el 
display.

•  En la unidad interna se entra en comunicación levantando el micro 

teléfono.

•  La tecla con el símbolo de la llave activa la electrocerradura de la 

unidad externa durante 2 segundos aproximadamente.

•  En instalaciones de vídeo porteros, al pulsar la tecla de llamada en 

la unidad externa se encienden los leds para iluminar la persona; la 
imagen permanece en el monitor durante 90  s aproximadamente.

•  El  monitor  se  enciende  presionando  y  soltando  de  inmediato  el 

pulsador 2. En instalaciones dotadas con dos unidades externas es 
posible visualizar alternativamente la imagen procedente de una u 
otra unidad externa (función ''Báscula'') presionando repetidamente 
el pulsador 2  de autoencendido del monitor. 

  El  autoencendido  sólo  es  posible  cuando  la  instalación  está  en 

reposo.

•  El brillo del monitor se regula mediante el correspondiente mando.
•  El  volumen  del  tono  de  llamada  se  regula  mediante  el 

correspondiente mando de cada monitor o telefonillo.

•  Al  colgar  el  micro  teléfono  de  la  unidad  interna,  se  dispone  de 

algunos segundos para restablecer el audio con la unidad externa. 
Desde  el  momento  en  que  se  cuelga,  se  disponen  de  algunos 
segundos antes de que la imagen desaparezca del monitor.

•  El  monitor  programado  como 

principal 

(configuración  de  fábrica 

de  la  placa  soporte  5714  o  5814)  se  enciende  en  llamada  y 
autoencendido incluso si está montado como monitor adicional con 
el mismo código de usuario.

•  El monitor programado como 

secundario

 no se ilumina cuando se 

recibe una llamada sino al presionar el correspondiente pulsador.

•  Monitores  y  telefonillos  con  el  mismo  código  de  usuario  suenan 

todos  simultáneamente  (con  independencia  de  que  sean 
principales o secundarios) en llamada desde la unidad externa o 
centralita y llamada timbre de puerta.

•  O visitante, ao premir o botão de chamada acciona a campainha do 

posto interno.

•  No  posto  externo  ouve-se  um  som  de  chegada  da  chamada; 

se  nas  instalações  com  mais  entradas  não  se  ouve  o  som  da 
confirmação da chamada, significa que uma outra conversa está 
a ser efectuada para um outro posto externo instalado na mesma 
coluna. Caso esteja instalado o art. 3346, módulo de sinalização de 
instalação ocupada, esperar até que o módulo se desligue, antes 
de voltar a chamar. Caso esteja instalado o art. 3340 , surge no 
visor a indicação de instalação ocupada.

•  No posto interno a comunicação é feita levantando o auscultador.
•  O  botão  marcado  com  o  símbolo  da  chave  activa  a  fechadura 

eléctrica do posto externo por cerca de 2 segundos.

•  Em instalações de vídeo-intercomunicadores, ao premir-se o botão 

de chamada no posto externo, acendem-se as luzes indicadoras 
para iluminar o sujeito; A imagem permanece no monitor por cerca 
de 90 segundos.

•  O  acendimento  automático  do  monitor  principal  é  efectuado 

premindo o botão 2. Se estiverem instalados dois postos externos, 
premir  sucessivamente  o  botão  2    de  acendimento  automático 
do monitor permite visualizar no monitor a imagem de um posto 
externo,  seguido  da  imagem  do  outro  (função  de  báscula  entre 
duas entradas). 

  O acendimento automático é apenas possível com o aparelho em 

repouso.

•  Para regular a luminosidade do monitor, utilizar o controlo de ajuste 

adequado.

•  Para regular o volume da campainha, utilizar o controlo de ajuste 

adequado em cada monitor ou telefone intercomunicador.

•  Ao  desligar  o  auscultador  do  posto  interno  tem-se  à  disposição 

alguns segundos para retomar o áudio com o posto externo. Após 
se  ter  desligado  passam  alguns  segundos  antes  que  a  imagem 
desapareça do monitor.

•  O  monitor  configurado  como 

Principal

    (configuração  de  fábrica 

do  suporte  art.  5714,  art.  5814),  acende-se  em  chamadas  e  em 
acendimento  automático,  mesmo  se  inserido  como  monitor 
adicional com o mesmo código de utilizador.

•  O monitor configurado como 

Secundário

 não se acende durante 

uma chamada e sim ao premir o respectivo botão.

•  Os  monitores  e  telefones  intercomunicadores  com  o  mesmo 

código de utilizador tocam simultaneamente (independentemente 
se principais ou secundários) em chamadas do posto externo, da 
central e do andar.

Содержание Simplebus 2 FT SB2 15

Страница 1: ...comelit it commerciale italia comelit it export department comelit it Assistenza tecnica Italia 0346 750090 Commerciale Italia 0346 750091 Technical service abroad 39 0346750092 Export department 39 0...

Страница 2: ...ie de richtlijn 73 23 EEG en latere wijzigingen vervangt Dit wordt bevestigd door het CE label op de producten Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels 230 400V De i...

Страница 3: ...5714 5814 Style deurtelefoon art 2638 2628 2610 2618 13 Programmering drukknoppen met audio videomodule art 4660 en de modules art 3323 3 3323 4 en 3323 6 14 Programmering selector art 1224A 16 Progr...

Страница 4: ...sure that the ventilation openings are not covered System connection terminals 1 230V Mains alternating 230Vac 15 10 50 60Hz 0 7A to be connected to the earthing system 2 Lin Lin connection to the li...

Страница 5: ...zar las operaciones de cableado y conexi n de la instalaci n s lo tras cortar la alimentaci n de red Conectar la l nea en entrada desde la unidad externa y alimentar tambi n el m dulo mezclador alimen...

Страница 6: ...5 6 POSTI INTERNI Installazione monitor Bravo Art 5701 e Genius Art 5801 Pulire con un panno inumidito con acqua Evitare Alcool e altri prodotti aggressivi INTERNAL UNITS Installation of Bravo monitor...

Страница 7: ...parlophonique Art 2638 Nettoyer avec un chiffon humidifi avec de l eau viter d utiliser de l alcool ou d autres produits agressifs Installatie van de deurtelefoon art 2638 Reinigen met een met water...

Страница 8: ...usion of the call from the external unit or porter switchboard activation of the Privacy function is shown by a red indicator appearing at the side of the selector 2 Indicator LED for system busy Doct...

Страница 9: ...5733 bzw optionale Anzeige Led verf gbar bei Verwendung von Art 5734 9 Monitor zur Anzeige des Kamerabilds der Au ensprechstelle 10 Auswechselbarer beschreibbarer Karton bei Verwendung des Beschriftun...

Страница 10: ...Terminals for call repetition device 3 JP1 Jumper to set bracket as main M or secondary S 4 JP2 Jumper to select the type of operation Simplebus 1 or Simplebus 2 5 JP2 Jumper for selecting type of op...

Страница 11: ...te Art 5714 mit Handprogrammierger t Art 1251 A benutzerspezifisch definieren N here Hinweise zu den programmierbaren Funktionen und zur Programmierung der Monitortasten finden sich im technischen Han...

Страница 12: ...L Klemmen voor aansluiting busleiding CFP CFP Ingang voor etagebel P1 C1 klemmen voor drukknop P1 C NO 24V 100mA bestemd voor verschillende doeleinden CV1 en CV2 verwijderen S S Klemmen voor aansluit...

Страница 13: ...2610 2618 Iedere deurtelefoon of grondplaat van het systeem wordt ge dentificeerd door zijn eigen gebruikerscode deze code moet ingesteld worden door middel van de dipswitch in de deurtelefoon of op d...

Страница 14: ...time the riser is in use it is necessary to switch all the selector Dip switches to ON When a call is transmitted from the external unit if a busy tone is heard instead of the ringtone this means com...

Страница 15: ...e des Moduls Art 4660 die Stromversorgung an anschlie en und den Schalter auf Programmierung rotes Quadrat umschalten siehe Abbildung 2A Die Klemmenleiste an das Modul Art 4660 anschlie en das wie obe...

Страница 16: ...de maximale range van codes worden ingesteld op de selector Voorbeeld van het instellen van een deurselector art 1224A van portiek A min 1 max 10 zie afb 1 Let op de MIN en de MAX dipswitches vertege...

Страница 17: ...100 3 6 7 160 6 8 220 3 4 5 7 8 41 1 4 6 101 1 3 6 7 161 1 6 8 221 1 3 4 5 7 8 42 2 4 6 102 2 3 6 7 162 2 6 8 222 2 3 4 5 7 8 43 1 2 4 6 103 1 2 3 6 7 163 1 2 6 8 223 1 2 3 4 5 7 8 44 3 4 6 104 4 6 7...

Страница 18: ...riser branch see variant SB2 GG For the distances permitted between the furthest internal unit and the Mixer power supply unit Art 4888 depending on the cables please refer to the table on page 20 co...

Страница 19: ...cada columna montante o desviaci n con el art 1216 suministrado con el mezclador alimentador art 4888 y el m dulo v deo art 4660 Seg n el cable utilizado para la columna montante programar el cierre...

Страница 20: ...rsad e disponible Dans le cas de grande longueur afin de r duire les chutes r sistives on utilise la paire torsad e comme un fil simple Dans le cas d un c ble multifils il ne faut utiliser que deux de...

Страница 21: ...ure per le distanze Tabella Impostazioni dell Art 1216 in funzione del tipo di cavo di connessione utilizzato Figures showing distances Settings table for Art 1216 based on the type of connection cabl...

Страница 22: ...14 lights up on receipt of a call and on self ignition even if it is allocated as an additional monitor with the same user code The monitor set as Secondary does not light up on receipt of a call but...

Страница 23: ...er a llamar Si est instalado el art 3340 la indicaci n de la instalaci n ocupada se visualiza en el display En la unidad interna se entra en comunicaci n levantando el micro tel fono La tecla con el s...

Страница 24: ...hoort Houd dezelfde drukknop langer dan 4 seconden ingedrukt om de functie uit te schakelen In dit geval is er een enkele bevestigingstoon hoorbaar De monitor wordt ingeschakeld door op de knop 2 of...

Страница 25: ...oon van een oproep vanaf de portierscentrale te wijzigen 3 maal er klinken 3 bevestigingstonen om de beltoon van de etagebel te wijzigen Wanneer u nog vaker op de knop drukt wordt de bovenstaande volg...

Страница 26: ...ing in cascade art 4834 9 34 Aansluiting versterker art 4833 A 34 Aansluiting van een extra bel art 1229 of art 1122 A 35 Aansluiting in cascade van hoofdmonitoren met dezelfde gebruikerscode en indiv...

Страница 27: ...m 65 feet 30 m 95 feet 1 5 mm2 1 4 mm AWG 15 150 m 495 feet 100 m 325 feet 30 m 95 feet 40 m 130 feet 4888 4888 5701 5801 1214 2 IT EN FR NL DE ES PT SB2V 01G FT SB2 15 FT SB2 15 27 Impianto 1 porta v...

Страница 28: ...ation avec 2 portes vid o S rie Powercom Bouton commande ouvre porte local Installatie met 2 video entreepanelen van de Powercomserie Bedieningsknop lokale deuropener Anlage mit 2 Video T rstationen d...

Страница 29: ...tance de la sortie utilis e Installatie met 1 video entreepaneel van de Powercomserie en max 9 voedingsmixers art 4888 Bedieningsknop lokale deuropener Verwijder alleen de weerstand als de uitgang geb...

Страница 30: ...es vid o et un standard t l phonique Art 1998A Bouton commande ouvre porte local Installatie met 2 video entreepanelen en portierscentrale art 1998A Bedieningsknop lokale deuropener Anlage mit 2 Video...

Страница 31: ...de ouvre porte local Installatie met 1 videohoofdingang met max 9 secundaire video entreepanelen van de Powercomserie Verwijder alleen de weerstand als de uitgang gebruikt wordt Bedieningsknop lokale...

Страница 32: ...ation 1 entr e principale audio avec cam ra d port e Bouton commande ouvre porte local Installatie met 1 audiohoofdingang met externe camera Bedieningsknop lokale deuropener Anlage mit 1 Audio Hauptei...

Страница 33: ...binnentoestellen monitoren of deurtelefoons dat per aftakking van de stamleiding van de voedingsmixer art 4888 kan worden aangesloten 25 V r elke deurtelefoon art 2628 art 2638 moet het aftakblokje a...

Страница 34: ...kingen van art 4834 9 kan er een tweede 4834 9 in serie aangesloten worden op de uitgang van de eerste buslijnverdeler Gebruik een versterker 4833 A voor elke extra 4834 9 Gebruik maximaal 3 uitgangen...

Страница 35: ...n is mag niet groter zijn dan 4 Sluit n extra bel aan per interne aansluiting Gebruik een afgeschermde kabel voor deze verbinding en leid de kabels niet in de nabijheid van hoge inductieve belastingen...

Страница 36: ...p CFP op slechts n ervan aan alle toestellen gaan dan tegelijk over Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop P1 op art 5701 of art 5801 Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop 1 N...

Страница 37: ...outon ouvre porte local temporis Aansluitvariant van digitaal video entreepaneel met art 3340 3342 Bedieningsknop lokale deuropener Aansluitvariant van lokale deuropener met tijdsinstelling Anschlussv...

Страница 38: ...GROUP S p A FT SB2 15 38...

Страница 39: ...FT SB2 15 FT SB2 15 39...

Страница 40: ...er Allee 23 41812 Erkelenz Tel 49 0 243190151 23 49 0 243190151 24 Fax 49 0 24319015125 www comelit de info comelit de Comelit Sud S r l Via Corso Claudio 18 84083 Castel San Giorgio Sa Tel 39 081 516...

Отзывы: