Climbing Technology ALPINE UP 2D651 Скачать руководство пользователя страница 21

WEB_IST12-2D651CT rev.3 07-13

www.climbingtechnology.com

- 21 -

ENGLISH | ITALIANO | FRANÇAIS | 

DEUTSCH

 | ESPAÑOL

festhalten und es nach unten ziehen.

9.4 - Den Kletterer ablassen.

 Das Seil fest mit beiden Händen hal-

ten und sie eine nach der anderen abwärts verschieben, um den Klet-
terer bis zum Boden abzulassen.

10) DYNAMIC MODE - IMMER SICHER, AUCH IM FEHLERFALL

Sollte sich einer der beiden dargestellten Montagefehler ergeben, den 
Angaben unter Punkt 3 folgen.
 

11) DYNAMIC MODE - TOPROPE-SICHERUNG
Achtung!

 Bei allen Sicherungsphasen muss das freie Seilende unbe-

dingt mit einer Hand gehalten werden.

11.1 - Montage.

 Das Gerät entsprechend dem Paragraph 8 montie-

ren. 

11.2 - Sicherung.

 Mit einer Hand das freie Seilende ziehen und 

durch das Gerät gleiten lassen, mit der anderen das Seil des Kletterers 
zu sich ziehen, damit das Seil beim Aufstieg eingezogen wird.

12) DYNAMIC MODE - ABSEILEN MIT DOPPELSEIL.

Vor dem Abstieg muss man sich am Standplatz mit einer sicher am 
Sicherheitsgurt befestigter Schlinge absichern; das Seil für den Abstieg 
vorbereiten und sicherstellen, dass es gut abgewickelt wird und ein 
Knoten an seinem Ende vorhanden ist.

12.1 - Montage.

 Den Karabiner mit einem Abstand von 20 cm vom 

Sicherheitsgurt in die Schlinge einhängen. Die Seilöse unter Beachtung 
der auf der Vorrichtung angegebenen Zeichnungen 1-4 in das Teil B 
des Alpine Up-Gerätes positionieren. Den Karabiner senkrecht zum 
Hebel in die Bohrung G mit dem innen liegenden Seil einhaken. Eine 
Prussikschlinge am Seil unter der Vorrichtung anbringen.

12.2÷12.3 - Spannung / Freigabe der Schlinge.

 Die Prussikschlin-

ge spannen, damit der Karabiner von der Schlinge ausgehakt werden 
kann und ihn in die Materialschlaufe des Sicherheitsgurtes einhaken.

12.4 - Abseilen mit Doppelseil.

 Mit einer Hand die Prussikschlinge 

so halten, dass er sich nicht um das Seil ziehen kann und mit der ande-
ren die Abseilgeschwindigkeit steuern, indem man das freie Seilende 
zur Vorrichtung schiebt.

13) SICHERUNG VON 1-2 NACHSTEIGENDEN
13.1÷13.2 - Montage. 

Die Seilöse unter Beachtung der auf der Vor-

richtung angegebenen Symbole 9-10 (Abb. 13.1) im Teil B des Alpine 
Up-Gerätes positionieren. Einen HMS-Sicherungskarabiner mit brei-
tem Schenkel senkrecht zum Hebel in die Bohrung G mit dem innen 
liegenden Seil einhaken (Abb. 13.1). Den HMS-Karabiner Concept 
SGL, in die Bohrung I so einhaken, dass sich die Seile, korrekt inner-
halb des Gerätes liegend, unter der Bohrung befinden (Abb. 13.2). 

Achtung!

 Sicherstellen, dass sich das Seil des Kletterers über dem frei-

en Seilende liegt und alle Stränge unter dem in der Bohrung I einge-
hakten Karabiner befinden.

13.3 - Funktionstest

. Das Seil an der Seite des Kletterers nach unten 

ziehen, um zu überprüfen, dass das Selbstblockier-System funktioniert.

13.4÷13.5 - Sicherung von 1 oder 2 Nachsteigenden.

 Mit beiden 

Händen das Seil an der Seite des Kletterers ordnungsgemäß über das 
System einziehen. 

Achtung!

 Das freie Seilende muss immer gehalten 

und gespannt bleiben! 

Achtung!

 Werden Halbseile oder Zwillingsseile 

verwendet, müssen immer beide freie Seilenden fest gehalten und ge-
spannt bleiben (Abb. 13.6).

13.7 - Freigabe

. Mit dem Alpine Up-Gerät kann das Seil eines Nach-

steigenden progressiv, auch unter Spannung, freigegeben werden. Ei-
nen vorgelege-Karabiner in die Bohrung L, mit der größeren Achse L 
senkrecht zur Vorrichtung so einhaken, dass sich der Sicherungska-
rabiner unter diesem befindet. Beide freien Seilenden festhalten und 
spannen und mit der Handfläche auf den Sicherheitskarabiner nach 
oben drücken: Dieser wird sich auf den anderen Karabiner legen und 
bildet somit eine extrem günstige Unterstützung für die Seilausgabe 
und/oder das Abseilen des Nachsteigenden.

E) INSTANDHALTUNG.

 Bei Anzeichen für Korrosion ist das Gerät 

umgehend zu ersetzen. Ein schmutziges Alpine Up ist mit Wasser zu 

reinigen und anschließend mit einem nicht scheuernden Tuch abzu-
trocknen. Die Oberfläche des Alpine Up sollte stets glatt und sauber 
sein und keine Grate aufweisen, die das Seil beschädigen können. Es 
ist verboten, irgendwelche Veränderungen vorzunehmen, weil es den 
Betrieb des Geräts beschädigen kann. 

F) REINIGUNG.

 In warmem (max. 20 °C) Wasser ein Desinfizierungs-

mittel, das Salmiak enthält, auflösen; das Gerät für eine Stunde in die-
se Lösung tauchen. Mit Trinkwasser abspülen und mit einem sauberen 
Tuch trocknen.

G) LAGERUNG UND TRANSPORT.

 Das Gerät aus der Verpackung 

nehmen und in einem kühlen, trockenen und belüfteten Raum auf-
bewahren. In diesem Raum dürfen sich keine korrosiven Substanzen 
oder Lösungsmittel oder Heizquellen befinden (max. 100 °C) und es 
darf kein Kontakt zu anderen spitzen oder scharfen Gegenständen 
bestehen, die das Gerät beschädigen könnten. Die Ausrüstung nie-
mals lagern, wenn sie nicht komplett trocken ist und die Lagerung in 
Umgebung mit hoher Salinekonzentration vermeiden. Es sind keine 
besonderen Vorsichtsmassnahmen für den Transport erforderlich, au-
ßer den oben genannten Hinweisen. Vermeiden Sie es, das Gerät im 
Fahrzeug oder in geschlossenen Räumen unter Sonnenbestrahlung 
liegen zu lassen.

H) LANGLEBIGKEIT.

 Die Haltbarkeit des Produktes festlegen zu kön-

nen ist sehr schwierig, da diese von verschiedenen Faktoren, wie häu-
fige oder nicht korrekte Benutzung; die Umwelt (Feuchtigkeit, Frost, 
Eis..); Verschleiß; Korrosion: starke Beanspruchungen mit/ohne fol-
gernden Deformationen; Aussetzung an Wärmequellen; Lagerung; 
Veralterung; Aussetzung an chemische Wirkstoffe...(diese Aufstellung 
ist nicht vollständig) abhängt. Eine sorgfältige Pflege (siehe Paragraph 
„Wartung“) wirkt wesentlich auf die Haltbarkeit Ihres Gerätes und er-
höht erheblich seine Langlebigkeit. Beispielsweise kann folgende Regel 
für die Festslegung der potentiellen Haltbarkeit der Geräte angewandt 
werden: 10 Jahre für Produkte, die mit Kunststoff- oder Textilteilen re-
alisiert wurden; Unbestimmt für Metallprodukte. Wir empfehlen jeden-
falls Ihr Gerät mindestens alle 10 Jahre auszuwechseln, auch weil in 
der Zwischenzeit neue Techniken u/o neue gesetzliche Verordnungen 
eintreten und Ihre Geräte demzufolge nicht mehr konform oder nicht 
mehr kompatibel miteinander sein können. Für Ihre Sicherheit über-
prüfen Sie immer Ihr Gerät vor, während und nach dem Gebrauch und 
lassen Sie es immer periodisch durch einen zuständigen Fachtechni-
ker, wenigstens alle 12 Monate, überprüfen. Diese Zeitspanne für die 
Überprüfung kann sich entsprechend der Benutzungshäufigkeit und 
der Beanspruchung des Gerätes ändern. Sollte auch nur ein kleiner 
Zweifel über den guten Zustand des Gerätes bestehen, muss dieses 
unverzüglich ausgewechselt werden.

I) GEWÄHRLEISTUNG.

 Dieses Produkt hat eine Gewährleistung von 

drei Jahren gegen jede Art von Herstellungsmängeln oder eingesetzten 
Materialien. Die Gewährleistung schließt Garantieleistungen für den 
normalen Verschleiß, Änderungen, nicht korrekte Lagerung, Schäden 
die auf einen unsachgemäßen Gebrauch, Nachlässigkeit, nicht kor-
rekte Wartung zurückzuführen sind, aus. Jede nicht durch Aludesign 
S.p.A. genehmigte Abänderung ist verboten, da die Gefahr besteht, 
dass die Leistungen des Produktes beeinträchtigt werden.

L) HAFTUNG.

 Aludesign S.p.A. bzw. der Verantwortliche für die Ver-

marktung lehnen jede Haftung für direkte oder indirekte, zufällige oder 
absichtliche Folgerungen oder für jeglichen Schaden ab, der durch 
eine unsachgemäße Benutzung dieses Produktes verursacht wurde und 
durch eine Verwendung, die nicht dem Inhalt dieser Bedienungsanlei-
tung entspricht, verursacht wurden.

M) LEGENDE.

1) Vorstieg; 2) Hand; 3) Nachsteiger; 4) Anschlagpunkt; 5) Sturz; 6) 
Abstieg.

Содержание ALPINE UP 2D651

Страница 1: ...g A NOMENCLATURE MARKING SIDE A This side presents the indications for belaying the leader in CLICK UP or DYNAMIC MODE and for abseiling SIDE B This side presents the indications for belaying 1 or 2 seconds simultaneously and indepen dently EN IT FR DE ES Belay rappel device Assicuratore discensore Assureur Descendeur Sicherungs Abseilgerät Asegurador Descensor Ref No 2D651 175 g PATENTED MADE IN ...

Страница 2: ...ith the other hand feed the free end of the rope through the device 1 CLICK UP MODE INSTALLATION AND SETUP This mode is ideal for use on well equipped multi pitch sport climbing routes with fixed anchors such as bolts or glue in anchors A safety check between the climber and the belayer is essential before start climbing 1 1 SETUP 1 2 SETUP 1 3 SETUP 1 4 SETUP IS OK 1 5 LOCKING TEST 1 6 RELEASE Co...

Страница 3: ...er the climber The Alpine Up is positio ned incorrectly and the rope is inserted in a wrong way stop immediately the ascent Place the rope in the braking groove A ac company it towards the device with both hands and lower the climber 2 CLICK UP MODE BELAYING THE LEADER Before start belaying it is mandatory to test the correct functioning of the device During belaying at all times hold the free end...

Страница 4: ...nd insert the rope in the device Install the Alpine UP in the sling and activate it in lock mode as instructed under point 1 5 Take up the slack as instructed under point 4 2 and use your own weight to tension the ropes and the device 4 CLICK UP MODE BELAYING IN TOP ROPE Even if the device is in the locked position during belaying at all times hold the free end of the rope in your hand 4 1 SETUP 4...

Страница 5: ... familiarize yourself with the device during your first de scents it is recommended to use an additional Prusik knot 6 1 ABSEILING To practice to abseiling in a self locking way make a Prusik knot on the rope below the device 7 CLICK UP MODE SELF LOCKING ABSEILING FACILITATED MODE This mode is ideal when the self locking abseiling is quite difficult 7 1 SETUP 7 2 SETUP 7 3 ABSEILING Install the Al...

Страница 6: ...he climber s rope towards the device Hold the free end of the rope firmly in one hand and pull it downwards Don t hold the device in your hands 8 DYNAMIC MODE INSTALLATION AND SETUP This mode is ideal for use on traditional climbing routes or adventure terrain with nuts friends pitons etc A safety check between the climber and the belayer is essential before start climbing 8 1 SETUP 8 2 SETUP 8 3 ...

Страница 7: ... the bra king groove A accompany it towards the device and lower the climber Place the rope in the bra king groove A accompany it towards the device and lower the climber 9 DYNAMIC MODE BELAYING THE LEADER During belaying at all times hold firmly the free end of the rope in your hand 9 4 LOWERING 9 5 WARNING Grasp the rope firmly with both hands and move them alternately downwards to lower the cli...

Страница 8: ...nsion the Prusik knot with both hands so that you can be suspended on the rope With one hand hold firmly the free end of the rope than release the sling and disconnect the karabiner from the belay station Control the Prusik knot with one hand on the rope with the other hand control the rate of descent 11 DYNAMIC MODE BELAYING THE SECOND IN TOP ROPE During the abseiling at all times hold the free e...

Страница 9: ...ct the Concept ka rabiner at the center of the belay station and connect it in the hole I so that the ropes remain below it Pull on the rope on the climber s side to verify that the self locking function stops the rope on the climber s side Use both hands to take up slack at the climber end through the device Hold the free end of the rope taut in both hands 13 BELAYING OF 1 OR 2 SECONDS IN A SELF ...

Страница 10: ...o prevent cross loading This karabiner con nected to the belay loop on the harness must be inserted in holes F CLICK UP MODE and G DYNAMIC MODE When belaying 1 or 2 seconds it must be connected to the belay station and positioned in hole I D 3 Karabiner for belaying seconds When belaying 1 or 2 sec onds a wide base HMS karabiner must be used in the hole G Warn ing The karabiner must be able to rot...

Страница 11: ... bar and insert the loop Fig 8 1 Insert the loop of rope in the slots B in the Alpine Up referring to symbols 1 4 on the device Fig 8 2 Insert the karabiner at right angles to the lever H in the hole G with the rope inside Fig 8 3 The system is now ready for use Fig 8 4 9 DYNAMIC MODE BELAYING THE LEAD CLIMBER Before set ting out the lead climber must be safely anchored and check that the Alpine U...

Страница 12: ...ve deformation exposure to heat sources im proper storage device age exposure to chemical agents plus any further reason not merely limited to all the foregoing reasons Taking adequate care of your device please consult the maintenance sec tion accordingly will have a considerable influence on and will defi nitely increase device durability and long life By way of example the following can be cons...

Страница 13: ...stessa Attenzione L utilizzo di corde bagnate o ghiacciate può compromettere il corretto funzionamento dell attrezzo Attenzione In caso di impiego con due corde utilizzare solo corde dello stesso diametro e stato di usura Attenzione La discesa autobloccante su corda singola non è con sentita D 2 Moschettone di assicurazione É obbligatorio utilizzare il mo schettone CONCEPT SGL in lega leggera forg...

Страница 14: ...del dispositivo Seguire le operazioni da 5 1 a 5 5 e mantenendo scarico il nodo Prusik procedere con la discesa Attenzione Installare l Alpine Up ad una distanza tale che non inter ferisca con il nodo Prusik 7 DISCESA IN CORDA DOPPIA AUTOBLOCCANTE MODALITÀ FACILITATA Esistono alcune situazioni in cui la discesa in corda dop pia può risultare piuttosto difficoltosa elevato peso delle corde interame...

Страница 15: ...ispositivo se sporco con acqua dolce e asciugarlo con tessuto non abrasivo evitare il contatto con ogni sostanza corrosiva e fonti di calore tenere la superficie liscia e pulita senza nessuna sbavatura che possa danneggiare la corda F DISINFEZIONE Sciogliere in acqua tiepida max 20 C un disinfettante contenente sali di ammonio quaternari Immergere il dispositivo in questa solu zione per un ora Sci...

Страница 16: ...té de freinage et la facilité pour donner du mou dépendent du diamètre et de la qualité de la corde Attention L utilisation de cordes mouillées ou gelées peut rendre dif ficile le fonctionnement correct du dispositif Attention Dans le cas d emploi avec deux cordes il faut utiliser exclusivement des cordes ayant le même diamètre et état d usure Attention La descente auto bloquante sur corde simple ...

Страница 17: ... premières utilisations nous vous conseillons d utiliser un nœud Prusik sur la corde Effectuer les opérations 5 1 à 5 5 et procéder à la descente tout en maintenant le nœud autobloquant déchargé Attention Installez Alpine Up à une distance qui n interfère pas avec le nœud autobloquant 7 DESCENTE EN RAPPEL AUTOBLOQUANT MODALITÉ FACI LITÉE Il y a des situations dans lesquelles la descente en rappel ...

Страница 18: ...ond E ENTRETIEN Remplacez le dispositif s il présente des signes de corrosion nettoyez le dispositif s il est sale avec de l eau douce et essuyez le avec un tissu non abrasif tenez la surface lisse et propre sans aucun angle saillant susceptible d endommager la corde Toute modification est à proscrire car l efficacité du produit peut être réduite F DÉSINFECTION Dissoudre dans l eau tiède max 20 C ...

Страница 19: ...rät wird mit dynamischen Seilen EN892 benutzt Halbseile und Zwillingsseile Ø 7 7 9 mm Einfachseile Ø 8 9 10 5 mm Die Bremsleistung und die Leichtigkeit bei der Seil ausgabe hängen vom Durchmesser und der Gleitfähigkeit des Seiles selbst ab Achtung Nasse oder gefrorene Seile können die korrekte Arbeitsweise des Gerätes beeinträchtigen Achtung Im Falle der Benutzung mit zwei Seilen nur Seile mit gle...

Страница 20: ...it einer Hand gehalten wird mit der anderen den Hebel H 1 öffnen auf ihn drücken und dann das Gerät wie dargestellt nach oben drehen 2 Mit dem Abseilen beginnen indem man das freie Seilende zum Gerät hin schiebt Achtung Der Hebel und das Gerät dürfen nicht nach unten gezogen werden da andernfalls das System gebremst bleibt 6 ERSTMALIGE BENUTZUNGEN IN SELBSTBLOCKIERENDEN DOPPELSEIL Um sich bei den ...

Страница 21: ...n des Nachsteigenden E INSTANDHALTUNG Bei Anzeichen für Korrosion ist das Gerät umgehend zu ersetzen Ein schmutziges Alpine Up ist mit Wasser zu reinigen und anschließend mit einem nicht scheuernden Tuch abzu trocknen Die Oberfläche des Alpine Up sollte stets glatt und sauber sein und keine Grate aufweisen die das Seil beschädigen können Es ist verboten irgendwelche Veränderungen vorzunehmen weil ...

Страница 22: ...del dispositivo con los otros elementos pre sentes en el sistema D 1 Cuerdas Alpine Up se utiliza con cuerdas dinámicas EN892 cuerdas dobles y cuerdas gemelas Ø 7 7 9 mm cuerdas simples Ø 8 9 10 5 mm La eficacia de frenado y la facilidad para dar cuerda dependen del diámetro y de la capacidad de deslizamiento de la cuer da utilizada Atención La utilización de cuerdas mojadas o heladas puede compro...

Страница 23: ...ivo hacia arriba 2 como se muestra Acompañando el cabo libre de la cuerda hacia el dispositivo efectuar el descenso Atención No tirar de la palanca y el dispositivo hacia abajo el sistema permanecería frenado 6 PRIMERAS UTILIZACIONES EN CUERDA DOBLE AUTOBLO QUEANTE Durante las primeras utilizaciones con el objeto de ha bituarse a realizar el descenso en cuerda doble autobloqueante se recomienda ut...

Страница 24: ... las cuerdas y empujar con la palma hacia arriba en el mosquetón de aseguramiento este se apoyara en el otro mosquetón creando una palanca extremadamente útil que permitirá soltar cuerda y o descender al segundo E MANTENIMIENTO Cambiar el equipo si presenta marcas de corrosión limpiar el equipo si está sucio con agua dulce y secarlo con un paño no abrasivo man tener la superficie lisa y limpia sin...

Отзывы: