background image

21 

 

//  

BG

Предпазни мерки (Моля съхранявайте ги!): 

ВНИМАНИЕ! Продуктът не е подходящ 

за деца под 8 години. 

Моля съхранявайте тези указания за евентуална кореспонденция. 

Употребата на играчката изисква повишено внимание, тъй като е необходима особена 

съобразителност, за да се контролира полетът и да се избегнат удари с ползвателя, други предмети 

и трети лица. Запазваме си правото на промени на цветовете и технически промени. Помощта на 

възрастните е необходима, за да се отстранят транспортните закрепвания. Преди първата употреба: 

Прочетете заедно с Вашето дете информацията за ползвателя. Експлоатацията и безопасното 

обслужване трябва да се обяснят (за предпочитане с графични изображения). Летенето на модела на 

летателния апарат изисква упражнения и децата трябва да бъдат обучени под надзора на възрастен. 

Указание за възрастните лица, упражняващи надзор: Проверете дали играчката е сглобена съгласно 

ръководството. Сглобяването трябва да се извърши под надзора на възрастен. Ръцете, косата или 

широкото облекло трябва да се държат далече от перката (ротора). Не променяйте и не модифицирайте 

нищо на модела на летателния апарат! За да се гарантира безопасно използване, стаята, в която се 

използва моделът на летателния апарат, трябва да е достатъчно голяма. В стаята не трябва да има 

препятствия. Тази играчка е предназначена за употреба в частни имоти (къща и градина). Бъдете 

предпазливи! Моделът на летателния апарат не трябва да се стартира, ако в обсега на летене на 

модела на летателния апарат (30 m) се намират хора, животни и препятствия. Бъдете предпазливи! 

Опасност от нараняване на очите! Летенето не трябва да се извършва близо до лицето, за да се 

избегнат наранявания. Никога не повдигайте от пода модела на летателния апарат, докато перките 

все още се въртят. За да се избегне непредвидено пускане в действие, непрезареждащите се батерии 

и акумулаторните батерии трябва да се извадят от играчката, когато тя не се използва. Първо трябва 

да се включи предавателят, а след това моделът на летателния апарат, за да се избегне непредвидено 

пускане в действие. При изключване винаги изключвайте първо модела на летателния апарат, а след 

това предавателя. Употребявайте само определените за целта батерии! Поставяйте ги така, че 

положителните и отрицателните полюси да се намират на правилното място! Не изхвърляйте 

използваните батерии с битовите отпадъци, а ги носете в приемен пункт или ги предайте в 

депо за специални отпадъци. Отстранете празните батерии от играчката. Непрезареждащите 

се батерии не трябва да се зареждат. Презареждащите се батерии трябва да се изваждат от 

играчката преди зареждането. Зареждащите се батерии трябва да се зареждат само от възрастни. 

Не употребявайте различни типове батерии и не ползвайте едновременно нови и използвани 

батерии. Не свързвайте накъсо съединителните мостчета. Не смесвайте нови и стари батерии. Не 

смесвайте алкални, стандартни (въглеродно-цинкови) и презареждащи се батерии. За да се гарантира 

оптимално функциониране, препоръчваме за транспортното средство да се използват само алкални 

батерии или зареждащи се батерии. Проверявайте редовно зарядното устройство за повреди. При 

повреда зарядното устройство не трябва да се използва повече до цялостния ремонт. Извършвайте 

зареждането само в сухи помещения, пазете уреда от влага. Не носим отговорност за загуба на данни, 

повреди на софтуера или други повреди на компютъра или принадлежностите, които са възникнали 

от зареждането на батерията. Моля не вкарвайте кабели във връзките на контактната кутия. За да 

се гарантира оптималната функция на инфрачервената светлина, не трябва да излагате артикула на 

директна слънчева или ярка светлина. Играчката трябва да се свързва само с уреди от клас II, върху 

които е изобразен следният символ:

ВНИМАНИЕ: 

Моля преди първото пускане в експлоатация на Вашия продукт или преди всяка поръчка на резервни части проверете дали версията на Вашата инструкция е 

най-актуалната. Тази инструкция съдържа техническите устройства, важни указания за правилното пускане в експлоатация и използването, както и информация за продукта съобразно 
актуалната версия преди предаването за печат. Съдържанието на настоящата инструкция и техническите данни на продукта могат да бъдат променени без предварително уведомяване. 

Най-актуалната версия на Вашата инструкция ще намерите в: www.carson-modelsport.com

Инструкции за безопасност при работа с литиеви акумулаторни батерии: 

1. Общи положения:

 Литиевите акумулаторни батерии са акумулатори на енергия с много висока 

енергийна плътност, от които могат да произтекат опасности. По тази причина е необходимо особено 

внимателно обслужване при зареждането, разреждането, съхранението и начина на използване. 

Прочетете настоящото ръководство особено внимателно, преди да използвате акумулаторната 

батерия за пръв път. Съблюдавайте непременно посочените предупредителни указания и указанията 

за употреба. Неправилното обслужване може да доведе до рискове като взривове, прегрявания или 

пожар. Неспазването на указанията за употреба води до преждевременно износване или други дефекти. 

Настоящото ръководство трябва да се съхранява надеждно и в случай на предаване на акумулаторната 

батерия на следващ ползвател, то трябва да му бъде предоставено непременно заедно с нея.

2. Предупредителни указания:

•  Избягвайте къси съединения. При определени обстоятелства късото съединение може да разруши 

продукта. Кабелите и връзките трябва да са добре изолирани.

•  Внимавайте непременно за правилна полярност при свързване на акумулаторната батерия. 

•  Оригиналните щепсели и кабели не трябва да се отрязват или променят (евент. използвайте адаптерен 

кабел).

•  Не излагайте акумулаторната батерия на много голяма топлина/студ или на директно слънчево 

облъчване. Не я хвърляйте в огън. Не създавайте контакт на акумулаторната батерия с вода или други 

течности.

•  Зареждайте акумулаторната батерия само с предвидените за целта зарядни устройства или само 

при използване на връзката за балансьора. Само при използване на връзката за балансьора се 

гарантира оптимално зареждане. Ако тази връзка не се използва, при зареждането съществуват 

гореспоменатите опасности. Преди зареждане винаги оставяйте акумулаторната батерия първо да се 

охлади до температурата на околната среда. Никога не зареждайте в нагрято състояние.

•  При зареждането поставяйте акумулаторната батерия върху невъзпламеняваща се, термоустойчива 

основа. Близо до акумулаторната батерия не трябва да се намират запалими или лесно 

възпламеняващи се предмети.

•  Никога не оставяйте акумулаторната батерия без надзор по време на зареждането и/или 

експлоатацията.

•  Непременно спазвайте препоръчаните зарядни/разрядни токове. 

•  Покритието на акумулаторната батерия не трябва да се поврежда. Непременно избягвайте повреди 

от остри предмети като ножове или подобни на тях, също и от падане, удари, огъване. Повредените 

акумулаторни батерии не трябва да се използват повече.

•  Акумулаторните батерии не са играчка. Затова ги дръжте далече от малки деца.

3. Указания за зареждането: 

Литиевите акумулаторни батерии се зареждат по технологията CC-CV. Тук 

CC значи “constant current“ (“постоянен ток“) и означава, че в тази първа фаза на зареждане се зарежда 

с постоянен заряден ток. Когато акумулаторната батерия достигне настроеното в зарядното устройство 

максимално зарядно напрежение, следва втората фаза на зареждане и се извършва превключване към 

CV (означава constant voltage/постоянно напрежение). Напрежението на акумулаторната батерия не се 

повишава повече. Сега зарядният ток намалява постоянно до края на пълното зареждане. Максималният 

заряден ток за акумулаторната батерия е 1C (C=номинален капацитет на акумулаторната батерия; напр. 

при акумулаторна батерия с 2700 mA номинален капацитет тя може да бъде заредена максимално 

със заряден ток 2700 mA (2,7 A)). Никога не зареждайте няколко акумулаторни батерии заедно с едно 

зарядно устройство. Различните степени на зареждане и капацитети могат да доведат до презареждане 

и разрушаване.

4. Указания за съхранението: 

Литиевите акумулаторни батерии трябва да се съхраняват със зареден 

капацитет 20-50% и при температура 15-18°C. Ако напрежението на клетките се понижи под 3 V, те трябва 

непременно да се заредят допълнително. Дълбокото разреждане и съхранението в разредено състояние 

(напрежение на клетката <3 V) правят акумулаторната батерия неизползваема.

5. Обща гаранция: 

Съществува законова гаранция за дефекти при производството и дефекти на 

материала, които са налични в момента на доставката. За явления на износване вследствие употребата 

не се носи отговорност. Тази гаранция не е валидна за дефекти, които са предизвикани от неправилно 

използване, недостатъчна поддръжка, външно вмешателство или механична повреда. Тя важи 

по-специално за вече използвани акумулаторни батерии и акумулаторни батерии, които имат явни следи 

от употреба. Повреди или загуби на мощност вследствие неправилно третиране и/или претоварване не са 

дефект на продукта. Акумулаторните батерии са износващи се предмети и подлежат на известно стареене. 

То се влияе от фактори като напр. сила на зарядните/разрядните токове, метод на зареждане, температура 

на експлоатация и съхранение, както и степен на зареждане по време на съхранението. Всъщност 

стареенето се изразява в нереверсивна (необратима) загуба на капацитет. В сектора на моделите, където 

акумулаторните батерии се предпочитат като електрозахранване за двигатели, протичат частично много 

силни токове.

6. Изключване на отговорност: 

Тъй като не ни е възможно да извършваме контрол върху зареждането/

разреждането, начина на използване, спазването на монтажните, съотв. експлоатационните указания, 

както и смяната на акумулаторната батерия и нейната поддръжка, Tamiya / Carson не може да поеме 

отговорност за загуби, повреди или разходи. Поради това се отхвърля всяка претенция за обезщетение, 

която може да възникне вследствие експлоатацията, отказа от действие, съотв. неправилното 

функциониране, или е свързана с тях по някакъв начин. Не поемаме отговорност за възникнали от нашата 

доставка телесни повреди, материални щети и техните последствия. 

7. Указание за предаването за обезвреждане: 

Акумулаторните батерии са специален отпадък. 

Повредените или негодни клетки трябва да бъдат предадени за обезвреждане по съответния начин.

Не се поема отговорност за печатни грешки, запазваме си правото на промени!

Декларация за съвместимост 

С настоящото TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH 

& Co. KG декларира, че радиостанция тип 500505029 съответства на Директива 2014/53/
EС. Пълният текст на ЕС Декларацията за съвместимост е наличен на посочения по-долу 
интернет адрес.  

www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm

Гаранция: www.carson-modelsport.com/de/service/gewaehrleistung/

Максимална излъчвана мощност: 

10 mW

Значение на символа върху продукта, опаковката или ръководството за 
употреба: Електроуредите са отпадъци, които могат да се използват повторно 
след преработка, и в края на експлоатационния си период не трябва да се 
изхвърлят с битовите отпадъци! Помогнете ни за опазването на околната 
среда и щадящото третиране на ресурсите и предайте този уред в съответните 
приемни пунктове. Отговори на свързани с това въпроси ще получите от 
организацията, компетентна за отстраняване на отпадъците, или от Вашия 
дилър.

Содержание Stinger 340

Страница 1: ...dad NL Veiligheidsinstructies PT Manual de instruções PL Instrukcja obsługi CZ Návod k použití HU Használati útmutató SI Navodila za uporabo FI Käyttöohje SE Bruksanvisning NO Bruksanvisning DK Driftsvejledning BG инструкция за експлоатация RO Instrucțiuni de operare HR Upute za uporabu Stinger 340 2 4 GHz RADIO CONTROLLED HELICOPTER RTF READY TO FLY ...

Страница 2: ...g direction maintained when rotated richtig gut right good falsch nicht gut wrong not good erlaubt allowed nicht erlaubt not allowed Achtung Note Aufnahme Funktionen recording functions Wiedergabe der Funktionen playback of the functions Speichern der Funktionen saving the functions Demonstration Modus demonstration mode Hupe horn Unkontrolliertes Modell Schlingerndes Fahrzeug Uncontrolledmodel ro...

Страница 3: ...3 1 2 1 2h ...

Страница 4: ...4 E F ON OFF LED 1 2 ON OFF 3 LED 1 3 4 2 2 1 3 4 1 2 3 ...

Страница 5: ...5 ON OFF 2 1 ON OFF 2 1 ...

Страница 6: ...chlüsse EinKurzschlusskannunterUmständendasProduktzerstören KabelundVerbindungenmüssengutisoliertsein AchtenSieunbedingtaufrichtigePolung beimAnschließendesAkkus OriginalsteckerundKabeldürfennichtabgeschnittenoderverändertwerden ggf Adapterkabelverwenden AkkukeinerübermäßigenHitze KälteoderdirekterSonneneinstrahlungaussetzen Nichtins Feuerwerfen AkkunichtmitWasseroderanderenFlüssigkeiteninBerührun...

Страница 7: ...circuit may well destroy the product Cables and connections must be well insulated It is essential when connecting the battery to ensure that the polarity is correct Original plug connectors and cables may not be cut off or changed if need be use an adapter cable Do not expose the battery to excessive heat or cold or to direct sunlight Do not throw in the fire Do not place the battery in contact w...

Страница 8: ...têtre bienisolés Faitesbienattentionàlapolaritélorsduraccordementdel accu Lesconnecteursd origineetlescâblesnedoiventêtrenicoupésnimodifiés utilisezaubesoinun adaptateur N exposezpasl accuàunechaleurouunfroidexcessifetnelelaissezpasenpleinsoleil Nejetez pasl accuaufeu Nemettezpasl accuencontactavecdel eauoud autresliquides Rechargezl accuuniquementavecleschargeursprévusàceteffetetenutilisantlapris...

Страница 9: ...ze Evitarecortocircuiti Indeterminatecircostanzeuncortocircuitopuòdistruggereilprodotto I cavieicollegamentidevonoesserebenisolati Assicurarsidicollegarelabatteriaconlepolaritàcorrette Nontagliarenémodificarelespineeicavioriginali senecessario usarecaviadattatori Tenerelebatterielontanedafontidicaloreofreddoeccessivoedevitarnel esposizionediretta airaggisolari Nongettarenelfuoco Nonportarelabatter...

Страница 10: ...ebenacortarsenimodificarse emplearcables adaptadores siesnecesario Noexponerlabateríaauncalor fríoexcesivooalaradiaciónsolardirecta Noarrojaralfuego Nopermitirquelabateríaentreencontactoconaguauotroslíquidos Carguelabateríaúnicamenteconlosdispositivosdecargaprevistosparaelloyempleando siempreunaconexióndebalancedebatería Lacargacompletasolopuedegarantizarse empleandounaconexióndebalancedebatería S...

Страница 11: ...n afgesneden of aangepast eventueel adapterkabel gebruiken De accu mag niet worden blootgesteld aan extreme hitte koude of directe zoninstraling Accu s niet in het vuur gooien Accu niet met water of andere vloeistoffen in contact brengen Laad de accu uitsluitend met daarvoor bedoelde opladers en alleen met behulp van de balanceraansluiting Alleen bij gebruik van de balanceraansluiting is een optim...

Страница 12: ...Evitecurto circuitos Umcurto circuitopoderesultarnadestruiçãodoproduto Oscabose conexõesdevemestarbemisolados Aoconectarabateria certifique sedequeapolaridadeéacorreta Afichaeoscabosoriginaisnãodevemsercortadosoualterados senecessário utilizeocabodo adaptador Nãoexponhaabateriaatemperaturasextremasouàluzsolardireta Nãocolocarnofogo A baterianãodeveentraremcontactocomáguaououtroslíquidos Carregueab...

Страница 13: ...sząbyćdobrzezaizolowane Przypodłączaniuakumulatoranależyzwracaćuwagęnawłaściweułożeniebiegunów Niewolnoodcinaćanizmieniaćoryginalnychwtykówikabli wraziepotrzebyużyćprzejściówek Nienarażaćakumulatoranadziałaniebardzowysokich niskichtemperaturorazbezpośredniego działaniapromienisłonecznych Niewrzucaćdoognia Chronićakumulatorprzedkontaktemzwodą lubinnymicieczami Akumulatornależyładowaćwyłączniewprzez...

Страница 14: ...í zástrčka a kabel se nesmí odříznout ani změnit použijte v případě potřeby adaptér Nevystavujte akumulátor nadměrnému horku chladu nebo přímému slunečnímu záření Nevhazujte akumulátor do ohně Akumulátor se nesmí dostat do kontaktu s vodou nebo jinými kapalinami Akumulátor nabíjejte pouze nabíječkami které jsou k tomu určené a jen s použitím balančního konektoru Optimální nabíjení je zajištěno pou...

Страница 15: ...teltnekkelllenniük Azakkucsatlakoztatásakorfeltétlenülügyeljenahelyespolaritásra Azeredeticsatlakozókatéskábeleketnemszabadlevágnivagymódosítani adottesetben adapterkábeltkellhasználni Azakkutnetegyekitúlzottmelegnek hidegnekvagyközvetlennapsugárzásnak Tűzbedobni tilos Azakkunemérintkezhetvízzelvagymásfolyadékokkal Azakkutkizárólagarraelőirányzotttöltőkészülékekkel csakakiegyenlítőcsatlakozó haszn...

Страница 16: ...no upoštevajte pravilno polariteto Originalnega vtiča in kabla ni dovoljeno krajšati ali spreminjati po potrebi uporabite kabelski podaljšek Ne izpostavljajte akumulatorja pretirani vročini mrazu ali neposrednemu sončnemu sevanju Ne mečite v ogenj Ne dovolite da pride akumulator v stik z vodo ali drugimi tekočinami Akumulator polnite izključno s predvidenimi polnilniki in samo prek priključka na r...

Страница 17: ...ottomasti oikeanapaisuudesta akkua liittäessäsi Alkuperäisiä pistokkeita ja kaapeleita ei saa leikata tai muuttaa käytä tarvittaessa sovitinkaapelia Akkua ei saa altistaa liialliselle lämmölle kylmyydelle tai välittömälle auringonpaisteelle Ei saa heittää tuleen Älä saata akkua kosketuksiin veden tai muiden nesteiden kanssa Lataa akku ainoastaan sille tarkoitetuilla latauslaitteilla ja vain käyttä...

Страница 18: ...inalstickpropp och kabel får inte kapas av eller förändras använd ev adapterkabel Utsätt inte ackumulatorn för överdriven värme kyla eller direkt solsken Kasta inte in i eld Låt inte ackumulatorn komma i kontakt med vatten eller andra vätskor Ladda bara ackumulatorn med laddare som är avsedda för detta och bara med användning av Balancer anslutningen En optimal laddning är bara säkerställd när Bal...

Страница 19: ...øpsel og kabel må ikke kuttes eller endres om nødvendig bruk adapterkabel Ikke utsett batteriet for overdreven varme kulde eller direkte sollys Ikke kast det inn i åpen ild Ikke la batteriet komme i berøring med vann eller andre væsker Lad utelukkende batteriet med ladere som er beregnet for dette og kun med balanserkontakten En optimal opplading kan kun garanteres ved bruk av en balanserkontakt D...

Страница 20: ...ritet ved tilslutning af batteriet Originalstik og kabel må ikke klippes af eller ændres brug om nødvendigt et adapterkabel Udsæt ikke batteriet for stor varme kulde eller direkte sollys Smid ikke på åben ild Bring ikke batteriet i kontakt med vand eller andre væsker Oplad kun batteriet med de dertil beregnede opladere og kun ved brug af balancer tilslutningen En optimal opladning er kun sikret ve...

Страница 21: ...атабатерия Оригиналнитещепселиикабелинетрябвадасеотрязватилипроменят евент използвайтеадаптерен кабел Неизлагайтеакумулаторнатабатериянамногоголяматоплина студилинадиректнослънчево облъчване Неяхвърляйтевогън Несъздавайтеконтактнаакумулаторнатабатериясводаилидруги течности Зареждайтеакумулаторнатабатериясамоспредвиденитезацелтазарядниустройстваилисамо приизползваненавръзкатазабалансьора Самоприизп...

Страница 22: ...iilatemperaturiexcesivderidicatesauscăzute respectivradiațieisolaredirecte Nuîiaruncațiînfoc Nupermitețivenireaacumulatorilorîncontactcuapăsaualtelichide Încărcațiacumulatoriiexclusivcuîncărcătoareleprevăzuteînacestsensșicuutilizareaunuiconectorde echilibrare Numaiprinutilizareaunuiconectordeechilibrareesteasiguratăoîncărcareoptimă Dacănu seutilizeazăunastfeldeconector aparcuocaziaîncărcăriiriscur...

Страница 23: ...bro izolirani Pri priključivanju baterije provjerite je li polaritet pravilan Originalni utikači i kablovi se ne smiju rezati ili mijenjati po potrebi upotrebite kabelske adaptere Bateriju ne izlagajte prekomjernoj toplini hladnoći ili direktnoj sunčevoj svjetlosti Ne bacajte je u vatru Ne dopustite da baterija dođe u dodir s vodom ili drugim tekućinama Bateriju napunite samo predviđenim punjačima...

Страница 24: ...rvice Hotline for Germany Mo Do 8 12 Uhr 12 30 16 Uhr Fr 8 12 30 Uhr CARSON Model Sport Abt Service Mittlere Motsch 9 96515 Sonneberg TAMIYA CARSON Modellbau GmbH Co KG Werkstraße 1 D 90765 Fürth www carson modelsport com ...

Отзывы: