manualshive.com logo in svg
background image

9

8)  La bontà della connessione di terra dell’apparecchiatura è fonda-

mentale ai fini della sicurezza elettrica.

9)  Per qualsiasi dubbio a riguardo della sicurezza dell’installazione, 

non procedere ma rivolgersi al distributore del prodotto.

DESCRIZIONE TECNICA
-  Motore 

230 Vac.

-  Carter di copertura in plastica antiurto.
-  Particolari sblocco in plastica rinforzata.
-  Riduttore con ingranaggi in acciaio racchiusi in semigusci di alluminio 

pressofuso.

-  Il motoriduttore è fornito di due microinterruttori di finecorsa preca-

blati: uno di chiusura 

FCC ed uno di apertura FCA (vedi il schema 

elettrico).

-  Staffa supporto motore in acciaio zincato.
-  Particolari braccio snodato in alluminio pressofuso verniciato.
-  Lubrificazione a grasso fluido permanente.

ACCESSORI
980/xLSE11C 
- Elettroserrattura 12 Vac.

L'uso dell'automazione non è idoneo all'azionamento in continuo, bensì 

deve essere regolato in base alle caratteristiche tecniche pagina 20). 
I  comandi  minimi  che  possono  essere  installati  sono  APERTURA-

STOP-CHIUSURA,  tali  comandi  devono  essere  posti  in  un  luogo 

non accessibile a bambini o minori e fuori dal raggio d’azione del 

cancello.
Prima di procedere all'esecuzione dell'impianto verificare che la strut-

tura da automatizzare sia in perfetta efficienza nelle sue parti fisse e 

mobili e realizzata in conformità alla normativa vigente.
A tal fine accertarsi della sufficiente rigidità del telo cancello (se neces-

sario intervenire con rinforzi sulla struttura) e del buon funzionamento 

dei perni (si consiglia comunque di lubrificare tutte le parti in movimento 

usando lubrificanti che mantengano uguali caratteristiche di attrito nel 

tempo e adatti a funzionare tra 

-20 e  +70°C). 

•  Controllare i franchi di sicurezza tra parti fisse e parti mobili:
  - lasciare uno spazio di 

30 mm minimo tra il cancello ed il pilastro 

di supporto per tutta l’altezza e per tutto l’arco di apertura del can-

cello;

  - assicurarsi che lo spazio tra il cancello ed il pavimento non superi 

mai 

30 mm per tutto l’arco di apertura del cancello.  

•  La superficie delle ante non deve presentare aperture tali da per-

mettere il passaggio della mano o del piede di persone.

•  Controllare l'esatto posizionamento di perni e cerniere, il loro buono 

stato di mantenimento e lubrificazione (è importante che la cerniera 

superiore e quella inferiore siano a piombo tra loro).

•  Prevedere il percorso dei cavi secondo le necessità di applicazione 

dei dispositivi di comando e sicurezza a norme (ved. impianto tipo 

fig.1 pag.2).

•  Controllare  che l’operatore sia proporzionato alle dimensioni del 

cancello e alla frequenza d’uso (intermittenza di lavoro, pag. 20).

AVVERTENZE IMPORTANTI 

AVVERTENZE IMPORTANTI 

AVVERTENZE IMPORTANTI 

•  Il presente manuale si rivolge a persone abilitate all'installazione di 

"

APPARECCHI UTILIZZATORI DI ENERGIA ELETTRICA" e richiede 

una buona conoscenza della tecnica, esercitata in forma professionale 

e della normativa vigente. I materiali usati devono essere certificati 

e risultare idonei alle condizioni ambientali di installazione.

•  Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite da personale 

qualificato.  Prima  di  eseguire  qualsiasi  operazione  di  pulizia  o  di 

manutenzione, disinserire l'apparecchiatura dalla rete di alimentazione 

elettrica. 

•  Le  apparecchiature  qui  descritte  dovranno  essere  destinate  solo 

all'uso per il quale sono state espressamente concepite:

  "

La motorizzazione di cancelli a battente ad una o due ante". 

L'attuatore  autobloccante 

200/BL1920  a  230  Vac  è  adatto  alla 

movimentazione di ante fino a 

2 m150 kg

•  L'applicazione è possibile sia a 

sx che a dx della luce passaggio. 

•  Questo prodotto è stato progettato e fabbricato in tutte le sue parti 

a cura della Cardin Elettronica la quale ne ha verificato la perfetta 

corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla nor-

mativa vigente.

  L'utilizzo dei prodotti e la loro destinazione ad usi diversi da quelli 

previsti  e/o  consigliati,  non  è  stata  sperimentata  dal  costruttore, 

pertanto i lavori eseguiti sono sotto la completa responsabilità del-

l'installatore. 

  Il  costruttore  non  risponde  qualora  l'impianto  elettrico  non  risulti 

conforme alle norme vigenti ed in particolare qualora il circuito di 

protezione (terra) non sia efficiente.

IMPORTANTE!  Il  motoriduttore  è  sprovvisto  di  limitatore  di 
coppia,  pertanto  utilizzare  una  centralina  a  limitazione  della 
coppia impostando una spinta massima in punta d'anta pari 

150 N.

É  responsabilità  dell’installatore  verificare  le  seguenti  condizioni  di 

sicurezza:
1)   L’installazione deve essere sufficientemente lontana dalla strada in 

modo da non costituire pericolo per la circolazione. 

2)   L’operatore deve essere installato all’interno della proprietà ed il 

cancello non deve aprirsi verso l’area pubblica.

3)   Il cancello motorizzato é principalmente adibito al passaggio di vet-

ture. Dove possibile installare per pedoni un ingresso separato.

4)   I comandi devono essere posti in vista, ma non entro il raggio d’azione 

del cancello. Inoltre quelli installati all’esterno devono essere protetti 

da una sicurezza tale da prevenire l’uso non autorizzato.

5)   É buona norma segnalare l’automazione con targhe di avvertenza 

(simili a quella in figura) che devono essere facilmente visibili. 

  Qualora l’automazione sia adibita al solo passag-

gio di veicoli dovranno essere poste due targhe 

di avvertenza di divieto di transito pedonale (una 

all’interno, una all’esterno).

6)   Rendere  consapevole  l’utente  che  bambini  o 

animali domestici non devono giocare o sostare 

nei pressi del cancello. Se necessario indicarlo 

in targa.

7)  Qualora  l’anta  completamente  aperta  vada 

ad avvicinarsi ad una struttura fissa bisogna lasciare uno spazio 

di  almeno

  500  mm  nella  zona  d’azione  del  braccio  articolato. 

Tale  spazio  deve  essere  protetto  con  una  costa  sensibile 

antischiacciamento.

APERTURA AUTOMATICA

NON AVVICINARSI

NON PERMETTERE A BAMBINI O AD 

ANIMALI DOMESTICI DI SOSTARE NEL 

RAGGIO D'AZIONE DEL CANCELLO

ATTENZIONE

PER RIDURRE IL RISCHIO DI FERITE GRAVI O MORTE, LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI 

AVVERTENZE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE.  PRESTARE PARTICOLARE ATTEN-

ZIONE A TUTTE LE SEGNALAZIONI 

 DISPOSTE NEL TESTO. IL MANCATO RISPETTO DI 

QUESTE POTREBBE COMPROMETTERE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA.

CONSIDERAZIONI GENERALI DI SICUREZZA

 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE

Содержание BL1920

Страница 1: ...a 4 7 Sblocco manuale Pagina 7 Schema elettrico impianto tipo Pagina 8 Avvertenze importanti Pagina 9 Istruzione per l installazione Pagina 9 10 Collegamento elettrico Pagina 10 Caratteristiche tecnic...

Страница 2: ...teur SX gauche 2 Motor ducteur SX droit 3 Cellule photo lectrique int rieure 4 Cellule photo lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance...

Страница 3: ...AuSSenabmessungen DIMENSIONES MAXIMAS 3 SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY DRAWINGS MONTAGESCHEMA MONTAGE GEARBEITEN ESQUEMA DE MONTAJE 2 All rights reserved Unauthorised copying or use of the information...

Страница 4: ...EN PLACE DE L EMBASE DU MOTEUR ET DE LA PATTE ANT RIEURE POSITIONIERUNG MOTORGRUNDPLATTE UND VORDERER B GEL COLOCACI N BASE MOTOR Y SOPORTE ANTERIOR 6 5 LIMITI D IMPIEGO limits of use CONTRAINTES D UT...

Страница 5: ...ION DE L EMBASE DU MOTEUR AU PILIER BEFESTIGUNG DER MOTORGRUNDPLATTE AM PFEILER FIJACI N DE LA BASE DEL MOTOR EN EL PILAR 7 Description Code Date number J Heath ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano...

Страница 6: ...formation contained in this document is punishable by law Rotture apertura albero 2 BL1924 BL1924 G O P fissaggio motoriduttore a sinistra del cancello FITTING THE MOTOR TO THE LEFT OF THE GATE FIXATI...

Страница 7: ...Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or us...

Страница 8: ...n this document is punishable by law COLLEGAMENTO SERIE BL 230V BL1920 SEL 1 3 2 CLOSING COMMON OPENING M2 Dx N 1 2 10 F SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO STANDARD WIRING DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE DE L EX...

Страница 9: ...erazionidimanutenzionedevonoessereeseguitedapersonale qualificato Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione disinserirel apparecchiaturadallaretedialimentazione elettrica Le...

Страница 10: ...nserire il braccio dritto E nell albero motore come indicato in figura 8 e fissarlo con la vite senza testa F avvitata a fondo Fissare il motoriduttore alla piastra base con le due viti G e rispettivi...

Страница 11: ...inside the property and one on the public side of the installation These signs must be indelible and not hidden by any objects such as tree branches decorative fencing etc 6 Make sure that the end use...

Страница 12: ...eight the front bracket will be fitted to the gate Once the position has been established fasten down the motor support plate using four M8 screws and steel 14 rawlplugs Make sure that the support bra...

Страница 13: ...osph riques du lieu d implantation Les travaux de maintenance ne doivent tre effectu s que par un personnel qualifi Avant une quelconque op ration de nettoyage ou de maintenance mettre l appareil hors...

Страница 14: ...ortail Une fois que la position a t d finie fixer l embase du moteur au moyen de 4 vis M8 et 4 chevilles en acier 14 S assurer de l horizontalit de l trier en acier galvanis D fig 7 Introduire le bras...

Страница 15: ...eit der Elektrik 9 Bei irgendwelchen Zweifeln bez glich der Sicherheit bei der Installation die Arbeit einstellen und sich an den Vertrieb der Produkte wenden TECHNISCHE BESCHREIBUNG 230 Vac Wechselst...

Страница 16: ...rauben G und deren selbstsperrenden Muttern unter Beachtung des Montage planesrechts Abb 9 oderlinks Abb 10 befestigen DerGetriebemotor wird werksm ig f r die Montage auf der rechten Torseite von inne...

Страница 17: ...acefalta dejar un espacio libre de al menos 500 mm en la zona de acci n del brazo articulado este espacio se debe resguardar con un protector sensible antiaplastamiento ver fig 1 det 11 8 La calidad d...

Страница 18: ...rnillos M8 y 4 tacos de acero 14 cuidando que est nivelado el soporte de acero galvanizado D fig 7 Introducir el brazo recto E en el rbol motor seg n lo que est repre sentado en la figura 8 y fijarlo...

Страница 19: ...x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x...

Страница 20: ...Opening time 90 s 15 Maximum opening angle 110 Torque Nm 270 Capacitor F 10 Operating temperature range C 20 55 Protection grade IP 44 The appliance does not feature onboard electronics and it is reco...

Отзывы: