background image

15

•  Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur Installation 

von "

ELEkTROGERäTEN" befähigt sind und setzt gute technische Kennt-

nisse und die Kenntnis der geltenden Vorschriften voraus. Die verwendeten 

Materialien müssen zertifiziert sein und für die Umweltbedingungen der 

Installation geeignet sein.

•  Die Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal ausge-

führt werden. Bevor irgendwelche Säuberungs- oder Wartungsarbeiten 

ausgeführt werden, ist die Apparatur vom Stromnetz zu trennen.

•  Die hier beschriebenen Geräte dürfen nur für die Verwendung eingesetzt 

werden, für die sie ausdrücklich konzipiert wurden, d.h. "

Die Bewegung 

von Drehtoren mit einem oder zwei Flügeln". Der 230 Vac Selbsthem-

mender Antrieb 

200/BL1920 bewegt Torflügel bis zu 2,0 m150 kg je 

Torflügel.

•  Die Vorrichtung kann sowohl auf der 

rechten als auch auf der linken 

Seite der Durchfahrt befestigt werden. 

•  Diese Vorrichtung wurde in allen ihren Teilen von der Cardin Elettronica 

entwickelt und hergestellt und von ihr bezüglich dessen perfekte Über-

einstimmung mit den geltenden Bestimmungen überprüft. 

  Die Anwendung und Nutzung der Produkte zu einem anderen Zweck, als 

es vorgesehen und/oder geraten wurde, ist nicht vom Hersteller erprobt 

worden. Die Installationsarbeiten erfolgen daher unter der vollständigen 

Verantwortung des Installateurs. 

  Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung ab, wenn die elektrische Anlage 

nicht den geltenden Richtlinien entspricht und insbesondere wenn der 

Schutzkreislauf (Erdung) nicht leistungsfähig ist.

WICHTIG!  Der  Getriebemotor  besitzt  keinen  Drehmoment-

begrenzer,  deshalb  ist  eine  elektronische  Steuereinheit  zur 

Drehmomentbegrenzung mit einem maximalem Schub am Torflü-

gelende von gleich 

150 N zu verwenden.

Es  unterliegt  der  Verantwortung  des  Installateurs,  die  nachstehenden 

Sicherheitsbedingungen zu überprüfen:
1)  Die  Installation  sollte  einen  ausreichenden  Abstand  von  der  Strasse 

haben, so dass sie keine Gefahr für den Strassenverkehr darstellt.

2)  Der Antrieb muss innerhalb des Privatgeländes installiert und das Tor 

darf nicht in Richtung öffentlichen Eigentums geöffnet werden.

3)  Die Torautomatisierung ist prinzipiell für die Durchfahrt von Autos konzi-

piert worden. Wenn möglich sollte für die Fußgänger ein eigener Eingang 

geschaffen werden.

4)  Die Bedienungsschalter sollten gut sichtbar aber außerhalb des Aktions-

radiuses des Tores installiert werden. Desweiteren sollten die aussen 

installierten Bedienungsschalter durch eine Schutz-

vorrichtung vor unzulässiger Bedienung geschützt 

werden.

5)  Es ist wichtig die Automatisierung durch gut sichtbare 

Hinweisschilder  (wie  in  der  Abbildung  angezeigt) 

kenntlich zu machen. Falls die Automatisierung nur für 

die Durchfahrt von Autos vorgesehen ist, müssen zwei 

Schilder mit dem Hinweis auf Durchgangsverbot für 

Fußgänger intern und extern angebracht werden.

6)  Der Benutzer sollte sich bewusst sein, dass Kinder oder Haustiere nicht 

am Tor spielen oder verweilen dürfen. Falls nötig sollte dies auf dem 

Hinweisschild angezeigt werden.

7)  Falls der Torflügel sich bei seiner vollständigen Öffnung einer festen 

Struktur nähert, muss ein Freiraum von mindestens

 500 mm im Arbeits-

bereich des Gelenkarmes gelassen werden. Dieser Raum muss von einer 

Sicherheitsleiste zum Schutz vor Quetschungen geschützt werden.

8) Die  Güte  des  Erdungsanschlusses  der  Apparatur  ist  fundamental  für  die 

Sicherheit der Elektrik.

9) Bei irgendwelchen Zweifeln bezüglich der Sicherheit bei der Installation, die 

Arbeit einstellen und sich an den Vertrieb der Produkte wenden.

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

230 Vac-Wechselstrommotor.

- Schützgehause aus stoßfestem Kunststoffmaterial.
- Entriegelungsteile aus verstärktem Kunststoffmaterial.
- Untersetzungsgetriebe mit Stahlzahnrädern in Druckgussaluminiumhalb-

Schale eingeschlossen.

- Der Getriebemotor ist mit zwei Mikroschaltern ausgestattet; einen für die 

Schließung "

FCC" und einen für die Öffnung "FCA" (siehe elektrischen 

Schaltplan).

- Motorhaltebügel aus verzinktem Stahl.
- Gelenkarmkomponenten aus Aluminiumpressguss.
- Dauerschmierung durch Flüssigfett.
ZUBERHÖR
980/xLSE11C 
- Elektroschloß 12Vac

Die Minimalbefehle, die installiert werden können, sind OFFNEN-STOP-

SCHLIESSEN. Diese Befehle müssen von einer Stelle ausführbar sein, die 

sich außerhalb des Aktionsradiuses des Tores befindet und für Kinder und 

Minderjährige unzugänglich ist.
Vor der Installation ist zu überprüfen, dass die zu automatisierende Ein-

richtung in ihren festen und beweglichen Teilen einwandfrei funktioniert 

und entsprechend den geltenden Richtlinien ausgeführt wurde.
Anschließend ist die ausreichende Robustheit des Torrahmens (falls not-

wendig die Struktur verstärken) und die gute Funktionsweise der Bolzen 

(es ist ratsam alle beweglichen Teile mit Schmiermitteln zu schmieren, 

die die Reibungseigenschaften über die Zeit gleichhalten und für einen 

Temperaturbereich von -20°C bis +70°C geeignet sind) sicherzustellen.
•  Die Sicherheitsfreiräume zwischen den festen und beweglichen Teilen 

kontrollieren:
  -  auf  der  gesamten  Höhe  und  Öffnungsweite  der  Tores  einen  Frei-

raum von 

mindestens 30 mm zwischen dem Tor und dem Torpfeiler 

lassen;

  - sich vergewissern, dass der Raum zwischen Tor und Boden auf der 

gesamten Öffnungsweite der Tores niemals mehr als 

30 mm beträgt.

•  Die Torflügelflächen sollten keine offenen Stellen aufweisen, die den 

Durchlass von Händen oder Füßen gestatten.

•  Die  exakte  Positionierung  der  Bolzen  und  Scharniere,  deren  guten 

Erhaltungsgrad und Schmierung (es ist wichtig, dass das obere und 

untere Scharnier lotrecht zueinander stehen) kontrollieren.

•  Den Kabelverlauf gemäß den Installationserfordernissen  der Steuer- 

und  Sicherheitsvorrichtungen  gemäß  den  Sicherheitsnormen  (sieh 

Anlagenart Abb. 1, S. 2) vorbereiten.

•  Sicherstellen, dass der Antrieb der Torgröße und der Gebrauchs- fre-

quenz (Arbeitsintermittenz Seite 20) proportional ist.

BEFESTIGUNG DER VORRICHTUNG
Die Vorrichtung kann sowohl auf der linken als auch auf der rechten Seite 

der Durchfahrt befestigt werden. 
•  Torflügel schließen.
•  Höhe "

A" gemäß dem zu erhaltenen Öffnungswinkel (Abb. 4) wählen 

und an Hand der strukturellen Eigenschaften des Tores die Höhe des 

vorderen am Tor zu befestigenden Bügels festlegen. Nachdem die 

Position bestimmt wurde, Motoruntersatz mit 4 M8-Schrauben und 

4 Stahldübeln Ø14 befestigen und darauf achten, dass der verzinkte 

Haltebügel aus Stahl "

D" waagerecht ausgerichtet wird (Abb. 7).

EINIGE BETRACHTUNGEN ZUR SICHERHEIT

INSTALLATIONSANLEITUNGEN

AUTOMATISCHE ÖFFNUNG

ABSTAND HALTEN

kINDER ODER HAUSTIERE

DÜRFEN SICH NICHT IN REICH

-WEITE DES TORES AUFHALTEN

ACHTUNG

WICHTIGE HINWEISE  

WICHTIGE HINWEISE    

WICHTIGE HINWEISE 

ZUR VERRINGERUNG DER VERLETZUNGS- ODER TODESGEFAHR SOLLTEN DIE NACHSTEHENDEN 
HINWEISE VOR DER INSTALLATION AUFMERkSAM GELESEN WERDEN. BESONDERE AUFMERk-
SAMkEIT SOLLTE ALLEN IM TExT BEFINDLICHEN HINWEISEN 

 GESCHENkT WERDEN. DEREN 

NICHTBEACHTUNG kÖNNTE DEN ORDENTLICHEN BETRIEB DES SYSTEMS BEEINTRäCHTIGEN. 

Содержание BL1920

Страница 1: ...a 4 7 Sblocco manuale Pagina 7 Schema elettrico impianto tipo Pagina 8 Avvertenze importanti Pagina 9 Istruzione per l installazione Pagina 9 10 Collegamento elettrico Pagina 10 Caratteristiche tecnic...

Страница 2: ...teur SX gauche 2 Motor ducteur SX droit 3 Cellule photo lectrique int rieure 4 Cellule photo lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance...

Страница 3: ...AuSSenabmessungen DIMENSIONES MAXIMAS 3 SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY DRAWINGS MONTAGESCHEMA MONTAGE GEARBEITEN ESQUEMA DE MONTAJE 2 All rights reserved Unauthorised copying or use of the information...

Страница 4: ...EN PLACE DE L EMBASE DU MOTEUR ET DE LA PATTE ANT RIEURE POSITIONIERUNG MOTORGRUNDPLATTE UND VORDERER B GEL COLOCACI N BASE MOTOR Y SOPORTE ANTERIOR 6 5 LIMITI D IMPIEGO limits of use CONTRAINTES D UT...

Страница 5: ...ION DE L EMBASE DU MOTEUR AU PILIER BEFESTIGUNG DER MOTORGRUNDPLATTE AM PFEILER FIJACI N DE LA BASE DEL MOTOR EN EL PILAR 7 Description Code Date number J Heath ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano...

Страница 6: ...formation contained in this document is punishable by law Rotture apertura albero 2 BL1924 BL1924 G O P fissaggio motoriduttore a sinistra del cancello FITTING THE MOTOR TO THE LEFT OF THE GATE FIXATI...

Страница 7: ...Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or us...

Страница 8: ...n this document is punishable by law COLLEGAMENTO SERIE BL 230V BL1920 SEL 1 3 2 CLOSING COMMON OPENING M2 Dx N 1 2 10 F SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO STANDARD WIRING DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE DE L EX...

Страница 9: ...erazionidimanutenzionedevonoessereeseguitedapersonale qualificato Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione disinserirel apparecchiaturadallaretedialimentazione elettrica Le...

Страница 10: ...nserire il braccio dritto E nell albero motore come indicato in figura 8 e fissarlo con la vite senza testa F avvitata a fondo Fissare il motoriduttore alla piastra base con le due viti G e rispettivi...

Страница 11: ...inside the property and one on the public side of the installation These signs must be indelible and not hidden by any objects such as tree branches decorative fencing etc 6 Make sure that the end use...

Страница 12: ...eight the front bracket will be fitted to the gate Once the position has been established fasten down the motor support plate using four M8 screws and steel 14 rawlplugs Make sure that the support bra...

Страница 13: ...osph riques du lieu d implantation Les travaux de maintenance ne doivent tre effectu s que par un personnel qualifi Avant une quelconque op ration de nettoyage ou de maintenance mettre l appareil hors...

Страница 14: ...ortail Une fois que la position a t d finie fixer l embase du moteur au moyen de 4 vis M8 et 4 chevilles en acier 14 S assurer de l horizontalit de l trier en acier galvanis D fig 7 Introduire le bras...

Страница 15: ...eit der Elektrik 9 Bei irgendwelchen Zweifeln bez glich der Sicherheit bei der Installation die Arbeit einstellen und sich an den Vertrieb der Produkte wenden TECHNISCHE BESCHREIBUNG 230 Vac Wechselst...

Страница 16: ...rauben G und deren selbstsperrenden Muttern unter Beachtung des Montage planesrechts Abb 9 oderlinks Abb 10 befestigen DerGetriebemotor wird werksm ig f r die Montage auf der rechten Torseite von inne...

Страница 17: ...acefalta dejar un espacio libre de al menos 500 mm en la zona de acci n del brazo articulado este espacio se debe resguardar con un protector sensible antiaplastamiento ver fig 1 det 11 8 La calidad d...

Страница 18: ...rnillos M8 y 4 tacos de acero 14 cuidando que est nivelado el soporte de acero galvanizado D fig 7 Introducir el brazo recto E en el rbol motor seg n lo que est repre sentado en la figura 8 y fijarlo...

Страница 19: ...x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x...

Страница 20: ...Opening time 90 s 15 Maximum opening angle 110 Torque Nm 270 Capacitor F 10 Operating temperature range C 20 55 Protection grade IP 44 The appliance does not feature onboard electronics and it is reco...

Отзывы: