background image

2

pr

odotti T

echnocity (lamp. fotocellule ecc.) 

BL1924 

30-08-2006

DI0446

Description 

:

Pr

oduct Code 

:

Date 

:

Drawing number 

:

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San V

endemiano (TV) Italy - via Raf

faello, 36 T

el: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights r

eserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

INST

ALLAZIONE  TIPO BL1924 

1

4

5

8

11

10

7

6

9

230V

-50H

z

2

13

3

12

 ESEMPIO D'INSTALLAZIONE - INSTALLATION ExAMPLE - ExEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTÁNDAR

1

LEGENDA

1  Motoriduttore (

Sx)

2  Motoriduttore (

Dx)

3  Fotocellula interna 

4  Fotocellula esterna

5  Lampeggiatore 

6  Selettore a chiave

7  Elettroserratura

8  Antenna esterna (Cavo coassiale 

RG58 Impedenza 50

9  Interruttore onnipolare con apertura contatti min. 

3 mm

10  Cavo alimentazione principale 

230 Vac

11  Canalatura per collegamenti motori 

230 Vac

12  Canalatura per collegamenti a bassa tensione

13  Programmatore elettronico 

Attenzione: Lo schema rappresentato è puramente indicativo e 

viene fornito come base di lavoro al fine di consentire una scelta dei 

componenti elettronici Cardin da utilizzare. Detto schema non costi-

tuisce pertanto vincolo alcuno per l'esecuzione dell'impianto 

LEGEND

1  Geared motor (

Sx - left) 

2  Geared motor (

Dx - right) 

3  Internal photocells 

4  External photocells

5  Warning lights

6  Mechanical selector switch

7  Electric locking device

8  External antenna (

RG58 coaxial cable - impedance 50

)

9  All-pole circuit breaker with a minimum of 

3 mm between the 

contacts

10  Mains cable 

230 Vac

11  Channelling for the motor connection cable 

230 Vac

12  Channelling route for low voltage wires

13  Electronic programmer

Attention: The drawing is purely indicative and is supplied as work-

ing base from which to choose the Cardin electronic components 

making up the installation. This drawing therefore does not lay down 

any obligations regarding the execution of the installation. 

NOMENCLATURE

1  Motoréducteur (

Sx - gauche)

2  Motoréducteur (

Sx - droit)

3  Cellule photoélectrique intérieure 

4  Cellule photoélectrique extérieure

5  Clignoteur 

6  Sélecteur à clé

7  Serrure électrique 

8  Antenne (Câble coaxial 

RG58 - Impédance 50

)

9  Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d'au 

moins 

3 mm.

10  Câble d’alimentation principale 

230 Vac

11  Chemin de câble branchement moteurs 

230 Vac

12  Chemin pour branchement basse tension

13  Armoire électronique

Attention: le schéma, diffusé à titre purement indicatif, est destiné 

à vous aider dans le choix des composants électroniques Cardin 

à utiliser. Par conséquent, il n'a aucune valeur obligatoire quant 

à la réalisation de l'installation.

ZEICHENERkLäRUNG

1  Getriebemotor (

Sx - links)

2  Getriebemotor (

Dx - rechts)

3  Interne Lichtschranke 

4  Externe Lichtschranke 

5  Blinklicht

6  Schlüsselschalter

7  Elektroverriegelung 

8  Antenne (Koaxialkabel 

RG58 Impedanz 50

)

9  Allpoliger Schalter mit Kontaktenabstand von mindestens 

3 mm

10  Hauptversorgungskabel 

230 Vac

11  Kanalverlauf für motorverbindungskabel 

230 Vac

12  Kanalverlauf für Anschluss auf Niederspannung

13  Elektronische Steuereinheit

Achtung: Bei dem dargestellten Plan handelt es sich nur um ungefähre 

Angaben und er wird als Arbeitsgrundlage geliefert, um eine Auswahl der 

zu benutzenden elektronischen Komponenten von Cardin zu erlauben. Der 

besagte Plan ist daher für die Ausführung der Anlage nicht bindend. 

LEYENDA

1  Motorreductor (

Sx - izquierda)

2  Motorreductor (

Sx - derecha)

3  Fotocélula interior 

4  Fotocélula exterior

5  Relampagueador

6  Selector con llave

7  Electrocerradura 

8  Antena exterior (Cable coaxial 

RG58 Impedancia 50

)

9  Interruptor omnipolar con apertura entre los contactos de 

3 mm

como mínimo.

10  Cable de alimentación principal 

230 Vac

11  Canaleta para motorcable 

230 Vac

 

12  Canaleta para el conexionado a baja tensión

13  Centralita electrónica

Atención: La pantalla que se muestra es sólo indicativa y se suministra 

como base de trabajo, con el fin de permitir una elección de los compo-

nentes electrónicos Cardin por utilizar; en consecuencia, dicho esquema 

no constituye vínculo alguno para la ejecución del sistema. 

Содержание BL1920

Страница 1: ...a 4 7 Sblocco manuale Pagina 7 Schema elettrico impianto tipo Pagina 8 Avvertenze importanti Pagina 9 Istruzione per l installazione Pagina 9 10 Collegamento elettrico Pagina 10 Caratteristiche tecnic...

Страница 2: ...teur SX gauche 2 Motor ducteur SX droit 3 Cellule photo lectrique int rieure 4 Cellule photo lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance...

Страница 3: ...AuSSenabmessungen DIMENSIONES MAXIMAS 3 SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY DRAWINGS MONTAGESCHEMA MONTAGE GEARBEITEN ESQUEMA DE MONTAJE 2 All rights reserved Unauthorised copying or use of the information...

Страница 4: ...EN PLACE DE L EMBASE DU MOTEUR ET DE LA PATTE ANT RIEURE POSITIONIERUNG MOTORGRUNDPLATTE UND VORDERER B GEL COLOCACI N BASE MOTOR Y SOPORTE ANTERIOR 6 5 LIMITI D IMPIEGO limits of use CONTRAINTES D UT...

Страница 5: ...ION DE L EMBASE DU MOTEUR AU PILIER BEFESTIGUNG DER MOTORGRUNDPLATTE AM PFEILER FIJACI N DE LA BASE DEL MOTOR EN EL PILAR 7 Description Code Date number J Heath ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano...

Страница 6: ...formation contained in this document is punishable by law Rotture apertura albero 2 BL1924 BL1924 G O P fissaggio motoriduttore a sinistra del cancello FITTING THE MOTOR TO THE LEFT OF THE GATE FIXATI...

Страница 7: ...Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or us...

Страница 8: ...n this document is punishable by law COLLEGAMENTO SERIE BL 230V BL1920 SEL 1 3 2 CLOSING COMMON OPENING M2 Dx N 1 2 10 F SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO STANDARD WIRING DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE DE L EX...

Страница 9: ...erazionidimanutenzionedevonoessereeseguitedapersonale qualificato Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione disinserirel apparecchiaturadallaretedialimentazione elettrica Le...

Страница 10: ...nserire il braccio dritto E nell albero motore come indicato in figura 8 e fissarlo con la vite senza testa F avvitata a fondo Fissare il motoriduttore alla piastra base con le due viti G e rispettivi...

Страница 11: ...inside the property and one on the public side of the installation These signs must be indelible and not hidden by any objects such as tree branches decorative fencing etc 6 Make sure that the end use...

Страница 12: ...eight the front bracket will be fitted to the gate Once the position has been established fasten down the motor support plate using four M8 screws and steel 14 rawlplugs Make sure that the support bra...

Страница 13: ...osph riques du lieu d implantation Les travaux de maintenance ne doivent tre effectu s que par un personnel qualifi Avant une quelconque op ration de nettoyage ou de maintenance mettre l appareil hors...

Страница 14: ...ortail Une fois que la position a t d finie fixer l embase du moteur au moyen de 4 vis M8 et 4 chevilles en acier 14 S assurer de l horizontalit de l trier en acier galvanis D fig 7 Introduire le bras...

Страница 15: ...eit der Elektrik 9 Bei irgendwelchen Zweifeln bez glich der Sicherheit bei der Installation die Arbeit einstellen und sich an den Vertrieb der Produkte wenden TECHNISCHE BESCHREIBUNG 230 Vac Wechselst...

Страница 16: ...rauben G und deren selbstsperrenden Muttern unter Beachtung des Montage planesrechts Abb 9 oderlinks Abb 10 befestigen DerGetriebemotor wird werksm ig f r die Montage auf der rechten Torseite von inne...

Страница 17: ...acefalta dejar un espacio libre de al menos 500 mm en la zona de acci n del brazo articulado este espacio se debe resguardar con un protector sensible antiaplastamiento ver fig 1 det 11 8 La calidad d...

Страница 18: ...rnillos M8 y 4 tacos de acero 14 cuidando que est nivelado el soporte de acero galvanizado D fig 7 Introducir el brazo recto E en el rbol motor seg n lo que est repre sentado en la figura 8 y fijarlo...

Страница 19: ...x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x...

Страница 20: ...Opening time 90 s 15 Maximum opening angle 110 Torque Nm 270 Capacitor F 10 Operating temperature range C 20 55 Protection grade IP 44 The appliance does not feature onboard electronics and it is reco...

Отзывы: