background image

18

-  la "

P" para el exterior (fig. 9) mediante abrazadera tubo, después de haber 

quitado la pieza de plástico que tapa el orificio.

Conectar los motores siguiendo el diagrama eléctrico de la pág. 8.
Motor instalado a mano izquierda :
- borne "

1"  para la apertura;

- borne "

2" para el cierre;

- borne "

N" para el común.

Motor instalado a mano derecha:
- borne "

1" para el cierre;

- borne "

2"  para la apertura;

- borne "

N" para el común.

La operación de desbloqueo se debe realizar únicamente con el motor 

parado, a falta de fluido eléctrico.

Para desbloquear

Abrir la puerta y girar la palanca en dirección contraria a las agujas del reloj, 

así como está indicado en el det. "

A" (fig. 12) hasta alcanzar la posición 

de desbloqueo "

B", donde quedará enganchada gracias a un dispositivo 

antirretorno.

De esta forma los engranajes del actuador están sueltos y la cancela se 

podrá abrir y cerrar empujándola suavemente con la mano.

Para bloquear

Forzar ligeramente la palanca desde la posición de desbloqueo "

B" donde se 

encuentra para vencer el tope antirretorno que la mantiene en esa posición, 

en el sentido opuesto al anterior.

El retorno a la posición de bloqueo "

A" se realiza automáticamente por la 

acción de un resorte. El enganche de los dientes de los engranajes en el 

interior del motorreductor puede que no sea inmediato, sin embargo se 

lo  puede  conseguir  manualmente  empujando  la  puerta  basculante  o  al 

reactivar el motorreductor.

Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mante-

nimiento,  desconectar  el  equipo  de  la  red  de  alimentación 

eléctrica.

Cambio de los fines de carrera (fig. 10, pág. 6)

-   Los  fines  de  carrera  de  apertura/cierre  están  conectados  en  serie 

con una fase del motor; tras la apertura del contacto, el motor resulta 

desalimentado.

-   El posicionamiento de las levas inferior y superior debe realizarse según 

se muestra en la figura, de modo que la activación del contacto se realice 

según se describre en los particulares "

A1" -"B1".

Durante la maniobra se tiene controlar el movimiento de la cancela 

y  accionar  el  dispositivo  de  parada  inmediata  (STOP)  en  caso  de 

peligro.

En caso de emergencia, la cancela se puede desbloquear manualmente 

utilizando la llave correspondiente de desbloqueo suministrada (véase 

desbloqueo manual).

Controlar periódicamente el estado de desgaste de los pernos y en la 

eventualidad engrasar las piezas en movimiento, utilizando lubricantes 

que  tengan  las  mismas  características  de  rozamiento  a  lo  largo  del 

tiempo y adecuados para funcionar entre 

-20 y +70°C

En  caso  de  avería  o  funcionamiento  incorrecto,  desconectar  la  ali-

mentación eléctrica antes del equipo y contactar con el servicio de 

asistencia técnica.

Comprobar periódicamente el funcionamiento de los dispositivos de 

seguridad (fotocélulas, ecc.). Las reparaciones eventuales deben ser 

realizadas por personal cualificado, utilizando materiales originales y 

certificados.

FIJACION DEL DISPOSITIVO
El dispositivo se puede fijar tanto a la izquierda como a la derecha de la 

luz de paso. 
• Disponer la puerta en la posición de cerrado.
• Elegir la medida "

A" en función del ángulo de apertura que se quiere 

conseguir (fig. 4) y determinar según las características estructurales de 

la cancela a qué altura se fijará el soporte anterior en la cancela. Una vez 

determinada la posición, fijar la base del motor por medio de 4 tornillos 

M8 y 4 tacos de acero Ø 14, cuidando que esté nivelado el soporte de 

acero galvanizado "

D" (fig. 7).

• Introducir el brazo recto "

E" en el árbol motor, según lo que está repre-

sentado en la figura 8 y fijarlo por medio del tornillo "

F" apretado debida-

mente.

• Fijar el motorreductor en la plancha de base con los dos tornillos "

G

y las tuercas autobloqueantes correspondientes, según el esquema de 

montaje derecho. (fig. 9) e izquierdo. (fig. 10). El motorreductor se sumi-

nistra de fábrica para el montaje a la Dcha. de la cancela (vista interior), 

para el montaje a la Izda. se debe quitar la pieza de plástico "

H" (fig. 10) 

que tapa el orificio de paso del árbol motor con el auxilio de una pinza y 

tapando por medio del disco con enganche "

L" suministrado el orificio 

sin utilizar.

• Luego proceder al montaje del brazo articulado provisto de soporte de 

unión con la cancela (fig. 2).

• Insertar los casquillos de plástico "

11" en los orificios del brazo curvo "7", 

conectar el brazo curvo "

7" al brazo recto "6" y al soporte "8", ambos 

por medio del tornillo "9" y de la tuerca autobloqueante "

12" después 

de haber incorporado el distanciador galvanizado "

10" en el interior del 

casquillo "

11".

• Desbloquear el motor (fig. 12).
• Fijar el soporte en la cancela con 2 tornillos M8, 

39 mm por debajo de 

la base (det. 1 fig. 8). La posición del soporte se determina colocando 

el brazo en la máxima extensión, con la puerta en el tope de cierre y los 

puntos 1, 2, 3 alineados (fig. 4) en la misma recta, retrayendo el punto 2 

100 mm respecto al punto de alineación donde se encontraba. El brazo 

se debe mantener a la medida "

M" (fig. 6). Realizar la prueba siguiente:

- el soporte apoyado en la cancela, durante la rotación de la propia cancela 

desde la posición de cerrado a la de abierto, no debe estar sometido a 

esfuerzos a lo largo del eje "

L" (fig. 6) ni hacia arriba ni tampoco hacia 

abajo, porque en tal caso la cancela o el motorreductor estarían montados 

incorrectamente y esto podría dañar en poco tiempo el equipo. Una vez 

comprobado que todo está bien puesto, fijar el soporte en la cancela.

• Ajustar el microinterruptor de tope para la apertura; para hacer esto, abrir 

la hoja hasta la posición deseada, luego hacer rodar manualmente la leva 

hasta el disparo del microinterruptor y luego fijarla.

• Después de haber realizado las operaciones de montaje que se acaban 

de detallar y también la conexión eléctrica, se puede proceder a tapar el 

equipo, incorporando el cárter (fig. 11). Éste se debe fijar por medio del 

tornillo autorroscante "

N" después de haber comprobado el enganche 

de los dos dientes inferiores de sujeción en la base de plástico.

• Se aconseja el uso de una electrocerradura.

Comprobar, antes de realizar la conexión eléctrica, que la tensión 

y la frecuencia indicadas en la placa de características coincidan 

con las de la instalación de alimentación.

Entre la central de mando y la red se debe incorporar un interruptor 

omnipolar cuya distancia de apertura entre los contactos sea de 

3 mm como mínimo.

• El equipo funciona con la tensión de 

230Vac

• No utilizar cables con conductores de aluminio; no estañar el extremo de 

los cables que se deben introducir en la bornera.

• Los conductores se deben fijar debidamente cerca de la bornera de modo 

que su fijación incluya tanto el aislamiento como el conductor. Utilizar el 

prensahilo suministrado.

• Para la conexión de los cables eléctricos al aparato, están disponibles 

dos entradas:

-  la de pared "

O" (fig. 9);

DESBLOQUEO MANUAL (fig.12)

CONExION ELECTRICA (fig. 14)

MANTENIMIENTO

INSTRUCCIONES PARA EL USO

Содержание BL1920

Страница 1: ...a 4 7 Sblocco manuale Pagina 7 Schema elettrico impianto tipo Pagina 8 Avvertenze importanti Pagina 9 Istruzione per l installazione Pagina 9 10 Collegamento elettrico Pagina 10 Caratteristiche tecnic...

Страница 2: ...teur SX gauche 2 Motor ducteur SX droit 3 Cellule photo lectrique int rieure 4 Cellule photo lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance...

Страница 3: ...AuSSenabmessungen DIMENSIONES MAXIMAS 3 SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY DRAWINGS MONTAGESCHEMA MONTAGE GEARBEITEN ESQUEMA DE MONTAJE 2 All rights reserved Unauthorised copying or use of the information...

Страница 4: ...EN PLACE DE L EMBASE DU MOTEUR ET DE LA PATTE ANT RIEURE POSITIONIERUNG MOTORGRUNDPLATTE UND VORDERER B GEL COLOCACI N BASE MOTOR Y SOPORTE ANTERIOR 6 5 LIMITI D IMPIEGO limits of use CONTRAINTES D UT...

Страница 5: ...ION DE L EMBASE DU MOTEUR AU PILIER BEFESTIGUNG DER MOTORGRUNDPLATTE AM PFEILER FIJACI N DE LA BASE DEL MOTOR EN EL PILAR 7 Description Code Date number J Heath ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano...

Страница 6: ...formation contained in this document is punishable by law Rotture apertura albero 2 BL1924 BL1924 G O P fissaggio motoriduttore a sinistra del cancello FITTING THE MOTOR TO THE LEFT OF THE GATE FIXATI...

Страница 7: ...Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or us...

Страница 8: ...n this document is punishable by law COLLEGAMENTO SERIE BL 230V BL1920 SEL 1 3 2 CLOSING COMMON OPENING M2 Dx N 1 2 10 F SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO STANDARD WIRING DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE DE L EX...

Страница 9: ...erazionidimanutenzionedevonoessereeseguitedapersonale qualificato Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione disinserirel apparecchiaturadallaretedialimentazione elettrica Le...

Страница 10: ...nserire il braccio dritto E nell albero motore come indicato in figura 8 e fissarlo con la vite senza testa F avvitata a fondo Fissare il motoriduttore alla piastra base con le due viti G e rispettivi...

Страница 11: ...inside the property and one on the public side of the installation These signs must be indelible and not hidden by any objects such as tree branches decorative fencing etc 6 Make sure that the end use...

Страница 12: ...eight the front bracket will be fitted to the gate Once the position has been established fasten down the motor support plate using four M8 screws and steel 14 rawlplugs Make sure that the support bra...

Страница 13: ...osph riques du lieu d implantation Les travaux de maintenance ne doivent tre effectu s que par un personnel qualifi Avant une quelconque op ration de nettoyage ou de maintenance mettre l appareil hors...

Страница 14: ...ortail Une fois que la position a t d finie fixer l embase du moteur au moyen de 4 vis M8 et 4 chevilles en acier 14 S assurer de l horizontalit de l trier en acier galvanis D fig 7 Introduire le bras...

Страница 15: ...eit der Elektrik 9 Bei irgendwelchen Zweifeln bez glich der Sicherheit bei der Installation die Arbeit einstellen und sich an den Vertrieb der Produkte wenden TECHNISCHE BESCHREIBUNG 230 Vac Wechselst...

Страница 16: ...rauben G und deren selbstsperrenden Muttern unter Beachtung des Montage planesrechts Abb 9 oderlinks Abb 10 befestigen DerGetriebemotor wird werksm ig f r die Montage auf der rechten Torseite von inne...

Страница 17: ...acefalta dejar un espacio libre de al menos 500 mm en la zona de acci n del brazo articulado este espacio se debe resguardar con un protector sensible antiaplastamiento ver fig 1 det 11 8 La calidad d...

Страница 18: ...rnillos M8 y 4 tacos de acero 14 cuidando que est nivelado el soporte de acero galvanizado D fig 7 Introducir el brazo recto E en el rbol motor seg n lo que est repre sentado en la figura 8 y fijarlo...

Страница 19: ...x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x...

Страница 20: ...Opening time 90 s 15 Maximum opening angle 110 Torque Nm 270 Capacitor F 10 Operating temperature range C 20 55 Protection grade IP 44 The appliance does not feature onboard electronics and it is reco...

Отзывы: