background image

17

APERTURA AUTOMATICA

NO  ACERCARSE

NO DEJAR QUE LOS NIÑOS O ANIMALES 

DOMESTICOS ESTACIONEN EN EL RADIO 

DE ACCION DE LA CANCELA

¡CUIDADO!

•  Este manual se dirige a personas habilitadas para la instalación de 

"

aparatos utilizadores de energía eléctrica" y exige el buen cono-

cimiento de la técnica, realizada profesionalmente, y de la normativa 

vigente.  Los  materiales  utilizados  deben  estar  certificados  y  ser 

idóneos para las condiciones ambientales de instalación.

•  Las operaciones de mantenimiento deben ser llevadas a cabo por 

personal cualificado. Antes de realizar cualquier operación de limpieza 

o mantenimiento, desconectar el equipo de la red de alimentación 

eléctrica.

•  Los equipos detallados en este manual de instrucciones se deben 

destinar  únicamente  al  uso  para  el  cual  han  sido  expresamente 

concebidos: "

La motorización de cancelas batientes, de una o 

dos hojas". El dispositivo autobloqueante 200/BL1920,  230 Vac 

es adecuado para hojas de hasta 

2,0 m y de 150 kg de peso cada 

una.

•  La aplicación para todos los modelos es posible tanto a la 

izquierda 

como a la 

derecha de la abertura de paso.

•  Este  producto  ha  sido  diseñado  y  fabricado  en  todas  sus  piezas 

por la empresa Cardin Elettronica, que ha comprobado su perfecta 

coincidencia de sus características con lo que dispone la normativa 

vigente.

  El uso de los productos y su destino para usos diferentes a aquéllos 

previstos y/o aconsejados, no ha sido probado por el fabricante, por 

tanto los trabajos ejecutados están sometidos a la total responsabilidad 

del instalador. 

  El fabricante no se responsabiliza si la instalación eléctrica no es 

conforme  con  las  normas  vigentes  y  en  especial  si  el  circuito  de 

protección (tierra) no es eficiente.

¡IMPORTANTE! El motorreductor está desprovisto de limitador 

del par, por tanto utilizar la centralita de limitación electrónica del 

par con empuje máximo en el extremo de la hoja de 

150 N.

Es el instalador quien tiene que comprobar las siguientes condiciones 

de seguridad:
1)  La instalación debe estar lo suficientemente apartada de la carretera 

como para no constituir un peligro para la circulación.

2)  El operador se debe instalar al interior de la propiedad y la cancela 

no debe abrirse hacia la superficie público.

3)  La cancela motorizada está principalmente destinado al paso de 

vehículos. Donde sea posible, disponer una entrada separada para 

los peatones.

4)  Los mandos deben estar colocados a la vista, pero no dentro del 

radio de acción de la cancela; además los que están instalados al 

exterior se tienen que proteger con un dispositivo de seguridad a 

fin de prevenir su uso no autorizado.

5)  Es buena regla señalar la automatización mediante 

las  placas  de  advertencia  (similares  a  la  de  la 

figura)  que  debe  estar  fácilmente  visible.  Si  la 

automatización está destinada únicamente al paso 

de vehículos se tienen que poner dos placas de 

advertencia de prohibición de paso peatonal (una 

al interior y otra al exterior).

6)  Enterar al usuario de que los niños o los animales 

domésticos no deben jugar ni estacionar cerca de la cancela. De 

ser necesario, indicarlo en la placa.

7)  Si la hoja totalmente abierta se acerca a una estructura fija, hace falta 

dejar un espacio libre de al menos

 500 mm 

en la zona de acción del 

brazo articulado; este espacio se debe resguardar con un protector 

sensible antiaplastamiento (ver fig. 1, det. 11).

8)  La calidad del conexionado de puesta a tierra del sistema es fun-

damental para los fines de la seguridad eléctrica.

9)  En caso de dudas sobre la seguridad de la instalación, no proceder, 

sino dirigirse al distribuidor de los productos.

DESCRIPCION TECNICA
- Motor 

230Vac.

- Cárter protector en plástico resistente a golpes.
- Detalles del dispositivo de desbloqueo en plástico reforzado.
- Reductor  con  engranajes  de  acero  encerrados  en  semicascos  de 

aluminio moldeado a presión.

- El motorreductor está provisto de dos microinterruptores: uno de cierre 

"

FCC" y otro de apertura "FCA" (ver esquema eléctrico).

- Soporte del motor en acero galvanizado.
- Detalles del brazo articulado en aluminio moldeado a presión.
- Lubricación con grasa fluida permanente.

ACCESORIOS
980/xLSE11C 
- Electrocerradura 12 Vac .

El uso de la automatización no es idóneo para el accionamiento con-

tinuo,  sino  que  se  lo  debe  ajustar  en  función  de  las  características 

técnicas en página 20).

Los mandos mínimos que se pueden instalar son APERTURA-STOP-

CIERRE; estos mandos deben estar colocados en un lugar no accesible 

para los niños o menores y fuera del radio de acción de la cancela. 

Antes de ejecutar la instalación, comprobar que la estructura a auto-

matizar está totalmente eficiente en todas sus piezas fijas y móviles y 

realizada cumpliendo con la normativa vigente. 

A tal fin cerciorarse de la suficiente rigidez del tablero de la puerta (de 

ser necesario, hace falta reforzar su estructura) y del funcionamiento 

correcto de los pernos (en todo caso se aconseja lubricar todas las 

piezas en movimiento, utilizando lubricantes que mantengan las mismas 

características de rozamiento a lo largo del tiempo y adecuados para 

funcionar entre 

-20 y +70°C).

•  Controlar los seguros entre las piezas fijas y móviles:

  - dejar un espacio libre de 

30 mm como mínimo entre la cancela y 

el pilar de soporte en toda la altura y el arco de apertura de la can-

cela;

  - comprobar que el espacio entre la cancela y el suelo no exceda 

nunca de 

30 mm en todo el arco de apertura de la cancela.

•  La superficie de las hojas no debe tener aperturas tales que permitan 

el paso de la mano o del pie de las personas.

• Controlar la correcta posición de pernos y goznes, su buen estado 

de mantenimiento y lubricación (es importante que el gozne superior 

y el inferior estén alineados entre sí).

•  Prever el recorrido de los cables según las necesidades de aplicación 

de los dispositivos de mando y seguridad cumpliendo con las normas 

de seguridad vigentes (véase instalación estándar, fig. 1 pág. 2).

•  Comprobar que la automatización sea adecuada para el tamaño de 

la cancela y la frecuencia de uso (intermitencia de trabajo en pág. 

20).

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION

ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD

ADVERTENCIAS IMPORTANTES 

ADVERTENCIAS IMPORTANTES 

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

PARA REDUCIR EL RIESGO DE HERIDAS GRAVES O INCLUSO DE MUERTE, LÉANSE ATENTAMENTE LAS 
SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE PROCEDER CON LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA. PRESTAR PARTI-
CULAR ATENCIÓN A TODAS LAS SEÑALIZACIONES QUE HAN SIDO INDICADAS EN EL TExTO   , YA QUE EL 
INCUMPLIMIENTO DE LAS MISMAS PODRÍA PERJUDICAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA. 

Содержание BL1920

Страница 1: ...a 4 7 Sblocco manuale Pagina 7 Schema elettrico impianto tipo Pagina 8 Avvertenze importanti Pagina 9 Istruzione per l installazione Pagina 9 10 Collegamento elettrico Pagina 10 Caratteristiche tecnic...

Страница 2: ...teur SX gauche 2 Motor ducteur SX droit 3 Cellule photo lectrique int rieure 4 Cellule photo lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance...

Страница 3: ...AuSSenabmessungen DIMENSIONES MAXIMAS 3 SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY DRAWINGS MONTAGESCHEMA MONTAGE GEARBEITEN ESQUEMA DE MONTAJE 2 All rights reserved Unauthorised copying or use of the information...

Страница 4: ...EN PLACE DE L EMBASE DU MOTEUR ET DE LA PATTE ANT RIEURE POSITIONIERUNG MOTORGRUNDPLATTE UND VORDERER B GEL COLOCACI N BASE MOTOR Y SOPORTE ANTERIOR 6 5 LIMITI D IMPIEGO limits of use CONTRAINTES D UT...

Страница 5: ...ION DE L EMBASE DU MOTEUR AU PILIER BEFESTIGUNG DER MOTORGRUNDPLATTE AM PFEILER FIJACI N DE LA BASE DEL MOTOR EN EL PILAR 7 Description Code Date number J Heath ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano...

Страница 6: ...formation contained in this document is punishable by law Rotture apertura albero 2 BL1924 BL1924 G O P fissaggio motoriduttore a sinistra del cancello FITTING THE MOTOR TO THE LEFT OF THE GATE FIXATI...

Страница 7: ...Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or us...

Страница 8: ...n this document is punishable by law COLLEGAMENTO SERIE BL 230V BL1920 SEL 1 3 2 CLOSING COMMON OPENING M2 Dx N 1 2 10 F SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO STANDARD WIRING DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE DE L EX...

Страница 9: ...erazionidimanutenzionedevonoessereeseguitedapersonale qualificato Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione disinserirel apparecchiaturadallaretedialimentazione elettrica Le...

Страница 10: ...nserire il braccio dritto E nell albero motore come indicato in figura 8 e fissarlo con la vite senza testa F avvitata a fondo Fissare il motoriduttore alla piastra base con le due viti G e rispettivi...

Страница 11: ...inside the property and one on the public side of the installation These signs must be indelible and not hidden by any objects such as tree branches decorative fencing etc 6 Make sure that the end use...

Страница 12: ...eight the front bracket will be fitted to the gate Once the position has been established fasten down the motor support plate using four M8 screws and steel 14 rawlplugs Make sure that the support bra...

Страница 13: ...osph riques du lieu d implantation Les travaux de maintenance ne doivent tre effectu s que par un personnel qualifi Avant une quelconque op ration de nettoyage ou de maintenance mettre l appareil hors...

Страница 14: ...ortail Une fois que la position a t d finie fixer l embase du moteur au moyen de 4 vis M8 et 4 chevilles en acier 14 S assurer de l horizontalit de l trier en acier galvanis D fig 7 Introduire le bras...

Страница 15: ...eit der Elektrik 9 Bei irgendwelchen Zweifeln bez glich der Sicherheit bei der Installation die Arbeit einstellen und sich an den Vertrieb der Produkte wenden TECHNISCHE BESCHREIBUNG 230 Vac Wechselst...

Страница 16: ...rauben G und deren selbstsperrenden Muttern unter Beachtung des Montage planesrechts Abb 9 oderlinks Abb 10 befestigen DerGetriebemotor wird werksm ig f r die Montage auf der rechten Torseite von inne...

Страница 17: ...acefalta dejar un espacio libre de al menos 500 mm en la zona de acci n del brazo articulado este espacio se debe resguardar con un protector sensible antiaplastamiento ver fig 1 det 11 8 La calidad d...

Страница 18: ...rnillos M8 y 4 tacos de acero 14 cuidando que est nivelado el soporte de acero galvanizado D fig 7 Introducir el brazo recto E en el rbol motor seg n lo que est repre sentado en la figura 8 y fijarlo...

Страница 19: ...x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x...

Страница 20: ...Opening time 90 s 15 Maximum opening angle 110 Torque Nm 270 Capacitor F 10 Operating temperature range C 20 55 Protection grade IP 44 The appliance does not feature onboard electronics and it is reco...

Отзывы: