background image

C

траница

37 / 48

NG,NGL,NGX Rev. 4 - 

àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË

RU

В  случае  проведения  внеочередного  ТО  или  операций,

требующих  демонтажа  частей  изделия,  исполняющий

специалист  должен  квалифицированным  техником,

способным читать и понимать схемы и чертежи.

Целесообразно  вести  журнал,  где  записываются  все

выполненные операции.

Во  время  тех.  обслуживания  следует  быть

предельно внимательными и следить за тем, чтобы

не  ввести  в  контур  посторонних  предметов,  даже

небольших  размеров,  которые  могут  привести  к

сбоям в работе и нарушить безопасность изделия.
Запрещается выполнять операции голыми руками.

Использовать  специальные  перчатки  для  защиты

от  порезов,  устойчивые  к  воде,  при  демонтаже  и

чистке.
Во  время  операций  по  тех.  обслуживанию

посторонним лицам запрещается находиться на месте

работ.

Операции по тех. обслуживанию, не описанные в этом

руководстве, 

должны 

выполняться 

исключительно

специализированным персоналом компании "

Calpeda S.p.A.".

Дополнительную 

техническую 

информацию 

по

использованию  или  тех.  обслуживанию  изделия  можно

получить в компании "

Calpeda S.p.A.".

8.1 Текущее тех. обслуживание

Перед  проведением  любой  операции  по  тех.

обслуживанию 

снять 

электропитание 

и

убедиться,  что  нет  риска  случайной  подачи

напряжения на насос.

При  продолжительных  простоях,  когда  существует

опасность  замораживания  жидкости,  она  должна

быть полностью слита (

раз. 12.3 

рис. 6).

Перед  новым  пуском  насоса  про  верить,  что  вал  не

заблокирован  обледенением  или  по  другим  причинам  и

полностью наполнить водой корпус насоса.

8.2 Демонтаж насоса из системы

Перед демонтажом закрыть заслонки на входе и выходе.

9 УДАЛЕНИЕ

Удаление  в  отходы  изделия  должно  быть  выполняться

специализированными 

фирмами 

по 

утилизации

металлических  отходов,  которые  должны  решать

процедуру удаления.

При  удалении  должны  соблюдаться  требований

действующего  законодательства  страны,  где  удаляется

изделие, 

а 

также 

требования 

международных

экологических норм.

10 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
10.1 Процедура заказа запасных частей

При  запросе  запасных  частей  следует  указывать  название,

номер  позиции  по  чертежу  в  разрезе  и  данные

идентификационной таблички (тип, дата и паспортный номер).

Заказ  может  быть  направлен  в  компанию  "

Calpeda

S.p.A." 

по телефону, факсу ии электронной почте.

Возможны изменения.

i

OFF

OFF

i

11. Поиск неисправностей

ВНИМАНИЕ:

перед проведением какой-либо операции следует снять напряжение.

Запрещается оставлять работать насос без воды даже на короткое время.
Строго следовать инструкциям завода-изготовителя; при необходимости, обращаться в официальный сервисный центр.

OFF

СБОЙ В РАБОТЕ

1)

Двигатель не
включается

2)

Блокировка
насоса

3)

Насос работает,
но не качает
воду.

4)

Недостаточный
расход

5)

Шум и вибрация
насоса

6)

Утечка через
механическое
уплотнение

ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ

а) Несоответствующее электропитание
б) Неправильные электрические соединения
в) Срабатывание  устройства  для  защиты

двигателя

г) Плавкие  предохранители  перегорели  или

неисправные

д) Вал блокирован
е) Двигатель в аварийном состоянии

a) 

Продолжительные простои 

б) Попадание твердых тел в рабочее колесо
в) Блокировка подшипников

a) 

Присутствие  воздуха  внутри  насоса  или
всасывающей трубы

б) Возможное попадание воздуха 
в) Донный  клапан  засорен  или  всасывающая

труба не полностью погружена в воду

г) Фильтр на всасывании засорен

a) 

Трубы и фитинги слишком маленького диаметра

б) Присутствие  отложений  или  твердых  тел  в

рабочем колесе

в) Рабочее колесо изношено
г) Изношены  контактные  поверхности  рабочего

колеса и корпуса насоса

д) В воде присутствуют растворенные газы
е) Чрезмерная вязкость перекачиваемой жидкости
ж) Неправильное направление вращения

a) 

Изношены подшипники

б) Неправильное электропитание

a) 

Механическое  уплотнение  работало  без  воды
или залипла

б) Механическое 

уплотнение 

поцарапано

абразивными  частицами,  присутствующими  в
перекачиваемой жидкости

в) Механическое  уплотнение  не  соответствует

данному типу работы

г) Небольшое начальное капание при заполнении

или при пуске

СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ

а) Проверить соответствие сетевой частоты и напряжения.
б) Подсоединить  правильно  сетевой  кабель.  Проверить  калибровку

теплозащиты.

в) Проверить  электропитание.  Убедиться  в  том,  что  вал  насоса

вращается свободно. Проверить калибровку теплозащиты.

г) Заменить предохранители, проверить п. а) и в).
д) См. параграф «Блокировка насоса».
е) Отремонтировать или заменить двигатель.

a) C

блокировать  насос,  действуя  через  специальную  прорезь  в

задней части  вала.

б) Удалить посторонние твердые тела из рабочего колеса.
в) Заменить подшипники

a) 

Стравить  воздух  из  насоса  и/или  действуя  на  регулировочный
клапан на выходе.

б) Найти место, где герметичность нарушена и хорошо загерметизировать.
в) Почистить  или  заменить  донный  клапан  и  использовать

подходящую всасывающую трубу.

г) Почистить  фильтр;  при  необходимости,  заменить.  Смотри  также

пункт 2-б.

a) 

Использовать трубы и фитинги, подходящие для данной работы

б) Почистить рабочее колесо и установить фильтр на всасывании
в) Заменить рабочее колесо
г) Заменить рабочее колесо и корпус насоса.
д) Выполнить процедуры открытия и закрытия с помощью заслонки

на выходе.

е) Насос не подходит.
ж) Поменять электрические соединения в клеммной.

a) 

Заменить подшипники

б) Проверить соответствие сетевого напряжения.

В случаях а), б) и в) заменить уплотнение
а)  Убедиться  в  том,  что  корпус  насоса  заполнен  жидкостью  и  что
воздух полностью удален. 
б)  Установить  фильтр  на  всасывании  и  использовать  уплотнение,
соответствующее характеристикам перекачиваемой жидкости.
в) Использовать уплотнение, соответствующее типу работы
г)  Подождать,  когда  уплотнение  осядет  при  вращении  вала.  Если
проблема не устранена, смотреть пункт 6а, 6б или 6в.

IST NG_NGX_NGL 02_2018_MXS 11_03con gall  19/01/18  08:10  Pagina 37

Содержание NGX

Страница 1: ...con inyector venturi incorporado Monoblock sj lv evakuerande jet pump med inbyggd ejektor Close coupled zelfaanzuigende jetpompen met ingebouwde venturi jet NG NGX NGL ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO...

Страница 2: ...danneggiare l apparecchio o compromettere la sicurezza del personale Indicazioni di note e avvertimenti per la corretta gestione dell apparecchio e dei suoi componenti Interventi che possono essere sv...

Страница 3: ...ca di sicurezza e informazione Per questo tipo di prodotto non prevista segnaletica sul prodotto 4 5 Dispositivi di protezione individuale DPI Nelle fasi di installazione avviamento e manutenzione si...

Страница 4: ...azione sopra la pompa fun zionamento sotto battente fig 2 riempire la pompa aprendo lentamente e completamente la saracinesca nel tubo aspirante tenendo aperta la saracinesca in mandata per far uscire...

Страница 5: ...are pompa e motore a secco nemmeno per un breve periodo Attenersi scrupolosamente alle nostre istruzioni per l uso se necessario rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato OFF INCONVENIENTI 1 Il m...

Страница 6: ...hine could damage or compromise personnel safety The failure to observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise personnel safety Notes and warnings for the correct m...

Страница 7: ...4 3 Residual risks The appliance designed for use when used in line with the design and safety rules doesn t have residual risks 4 4 Information and Safety signals For this kind of product there will...

Страница 8: ...ing hole par 12 3 fig 5 When the liquid level on the suction side is above the pump inflow under positive suction head fig 2 fill the pump by opening the suction gate valve slowly and comple tely keep...

Страница 9: ...otor does not start 2 Pump blocked 3 The pump func tions but no water comes out 4 Insufficient flow 5 Noise and vibrations from the pump 6 Leakage from the mechanical seal PROBABLE CAUSES 1a Unsuitabl...

Страница 10: ...im Folgenden aufgelistet Informationen und Hinweise welche zu beachten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen und Hinweise ber elek...

Страница 11: ...festzulegen sind Alle Wartungs und Instandhaltungsarbeiten bei denen das Ger t v llig oder teilweise abzumontieren ist sind nur dann auszuf hren wenn das Ger t vom Netz getrennt worden ist 4 2 Sicher...

Страница 12: ...t die Pumpe durch den Entl ftungsanschlu zu f llen Kap 12 3 Abb 5 Wenn der Wasserspiegel auf der Saugseite oberhalb der Pumpe ist Zulaufbetrieb Kap 12 3 Abb 2 Absperrschieber in der Zulaufleitung lang...

Страница 13: ...er 1 Der Motor startet nicht 2 Pumpe blockiert 3 Die Pumpe l uft jedoch wird kein Wasser gef rdert 4 Zu geringe 5 Ungew hnliche Ger usche und Vibration der 6 Undichtigkeit an der Wellenabdichtu ng F r...

Страница 14: ...des dommages l appareil et compromettre la s curit du personnel Indications de notes et d avertissements pour g rer correctement l appareil et ses l ments Interventions que l utilisateur final de l ap...

Страница 15: ...lisation de s curit et d information Aucun signal sur le produit n est pr vu pour ce type de produit 4 5 Dispositifs de protection individuelle DPI Dans les phases d installation d allumage et de main...

Страница 16: ...tion triphas e v rifier que le sens de rotation correspond celui qui est indiqu par les fl ches sur la lanterne de raccordement dans le sens des aiguilles d une montre en regardant le moteur du c t ve...

Страница 17: ...les disjonctent d Fusibles grill s ou d fectueux e Arbre bloqu f Moteur bloqu a P riode prolong e d inactivit b Pr sence d l ments solides dans la roue c Roulements bloqu s a Pr sence d air l int rieu...

Страница 18: ...i n y advertencias de naturaleza el ctrica El incumplimiento con ellas puede da ar el aparato o comprometer la seguridad del personal Indicaciones de notas y advertencias para el manejo correcto del a...

Страница 19: ...ber desconectado la alimentaci n del aparato 4 2 Dispositivos de seguridad El dispositivo consta de una carcasa exterior que impide el contacto con los rganos internos 4 3 Riesgos residuales El dispos...

Страница 20: ...bomba a trav s de la apertura cap 12 3 fig 5 Con el nivel de agua en aspiraci n por encima de la bomba Funcionamiento bajo carga cap 12 3 fig 2 llenar la bomba abriendo lentamente y completamente la c...

Страница 21: ...nuestras instrucciones de utilizaci n si es necesario contactar un centro de asistencia autorizado OFF AVERIAS 1 El motor no arranca 2 Bomba bloqueada 3 La bomba funciona pero no suministra agua 4 Cau...

Страница 22: ...h varningstexter m ste iakttas annars kan det leda till skador p apparaten eller ventyra personalens s kerhet Information och varningstexter av elektriskt slag som kan leda till skador p apparaten ell...

Страница 23: ...n nedmontering ven partiell av maskinen ska utf ras f rst efter att apparatens n tf rs rjning har kopplats fr n 4 2 S kerhetsanordningar Apparaten best r av ett utv ndigt pumphus i rostfritt st l som...

Страница 24: ...3 fig 2 skall pumpen samt sugledning fyl las genom att ventilen p sugsidan ppnas ventilen p tryck sidan skall vara ppen s att luft kan komma ur pumpen F re uppstart kontrollera att pumpaxeln roterar...

Страница 25: ...m n dv ndigt kontakta auktoriserad reparat r OFF PROBLEM 1 Elmotorn startar ej 2 Pump blockerad 3 Pumpen fungerar men inget vatten kommer ut 4 D lig kapacitet 5 Oljud och vibration fr n pumpen 6 L cka...

Страница 26: ...enegeerd een beschadiging van het apparaat tot gevolg kunnen hebben of de veiligheid van het personeel in gevaar kunnen brengen Aanwijzingen en waarschuwingen voor het correct bedienen van het apparaa...

Страница 27: ...gebruik en de veiligheidsnormen geen overige risico s met zich mee 4 4 Veiligheids en informatietekens Voor dit type product zijn geen tekens op het product voorzien 4 5 Persoonlijke beschermingsmidde...

Страница 28: ...torzijde van de as Het starten van 3 fase motoren controleer de draairichting volgens de pijl zoals afgebeeld op het lantaarstuk vanaf de koelwaaier van de motor gezien met de klok mee Anders sluit de...

Страница 29: ...et voor een korte periode Volg de bedieningsinstructies indien nodig neem contact op met dichtstbijzijnde service centrum of installateur OFF PROBLEEM 1 De motor start niet 2 Pomp geblokkeerd 3 De pom...

Страница 30: ...32 8 32 9 33 10 33 11 33 12 42 12 1 42 12 2 43 12 3 44 12 2 45 48 1 Calpeda SpA 2 3 8 3 1 6 5 6 5 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda i...

Страница 31: ...bar 80 m 8 bar NGL NGX 3 2 40 C 4 4 1 CALPEDA S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 kg 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 6 4 vx 6 4 1 12 3 4 i i i Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H m...

Страница 32: ...h G 11 4 D 32 12 3 1 3 12 3 2 6 4 3 6 5 L 07 RN F 12 5 TAB 1 30mA 3 mm D NGM NGXM NGLM 220 240V 7 7 1 7 2 1 3 1m 5 2 7 3 0 5 m 1 m NG 12 2 1 LN 12 2 1 t1 12 3 1 22 min 7 4 7 5 7 6 60 C 80 C a o 7 6 ID...

Страница 33: ...v 4 GR CALPEDA SpA CALPEDA SpA 8 1 8 2 9 10 10 1 CALPEDA S p A i i OFF OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a b c d e f a b c a b c d a b c d e f g a b a b c d a b c d a c e f a b c a b c d 2b a b c d e f g a b a b...

Страница 34: ...6 8 36 9 37 10 37 11 37 12 42 12 1 42 12 2 43 12 3 44 12 4 45 48 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda i...

Страница 35: ...8 bar NGL NGX 3 2 40 4 4 1 Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 6 4 6 4 1 12 3 4 6 4 2 4 G 1 1 4 DN 32 i i Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX...

Страница 36: ...4 RU 12 3 1 3 12 3 2 6 4 3 6 5 07 RN F 12 5 TAB 1 I N 30 mA 3 D NGM NGXM NGLM 50 220 240 7 7 1 7 2 12 3 1 3 1 12 3 5 12 3 2 7 3 0 5 1 NG 12 2 1 12 2 1 t1 12 2 1 22 7 4 7 5 5 7 6 60 80 7 6 IDROMAT 12 3...

Страница 37: ...C 37 48 NG NGL NGX Rev 4 RU Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 12 3 6 8 2 9 10 10 1 Calpeda S p A i OFF OFF i 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a a a a a a C a 2 a a 6 6 6...

Страница 38: ...0 8 40 9 41 10 41 11 41 12 42 12 1 42 12 2 43 12 3 44 12 4 45 48 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda i...

Страница 39: ...220V 1 60 Hz 220 380Y V3 60 Hz 70 A 40 100 m 10 bar 80 m 8 bar NGL NGX 3 2 40 4 4 1 CALPEDA S P A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 6 4 i i Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min...

Страница 40: ...1 12 3 4 6 4 2 4m3 h G1 1 4 DN32 12 3 1 3 12 3 2 6 4 3 _ 6 5 H07RN F 12 5 30 3mm D NGM NGXM NGLM 220 240V 50Hz 7 7 1 7 2 12 3 1 3 1m 12 3 5 12 3 2 7 3 0 5m 1m NG 12 2 1 7 4 7 5 5 60 80 7 6 IDROMAT 12...

Страница 41: ...8 1 6 8 2 9 10 10 1 CALPEDA S P A OFF OFF i 11 OFF 1 2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3c 3a 3b 3c 3d 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6d 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d...

Страница 42: ...240 213 5 37 5 28 9 5 185 155 33 9 5 11 157 5 15 2 16 7 17 8 18 2 NGL 3 13 391 192 NGL 4 A NGX 4 16 NGX 4 22 NGX 5 NGX 6 NGX 4 18 NGL 3 A NGL 2 362 102 7 5 7 5 391 115 112 8 7 9 6 391 G 1 G 1 95 116 6...

Страница 43: ...upp till pumpen Aanbevolen toepassingslimiet met zuigleiding oplopend naar de pomp gemonteerd 50 Hz n 2800 1 min H2O T 20 C Pa 1000 hPa mbar For 60 Hz see the data sheet Ls Hs 1 m NG 0 5 m NGX NGL 4...

Страница 44: ...ltautomat Regulateur automatique Regulador autom tico Automatisk regulator Automatische schakelaar IDROMAT Fig 2 Funzionamento sotto battente Positive suction head operation Zulaufbetrieb Fonctionneme...

Страница 45: ...desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening NGX 76 04 76 00 90 04 76 54 98 04 98 00 98 08 NGX NGXM 94 02 94 00 76 54 28 20 90 00 88 00 92 00 82 00 82 00 76 20 76 16 8...

Страница 46: ...et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening NGL 76 04 76 00 90 04 76 54 98 04 98 00 98 08 NGL NGLM 94 02 94 00 76 54 28 20 90 00 88 00 92 00 82...

Страница 47: ...14 24 28 20 28 04 22 16 90 04 81 00 3 94 116 82 04 88 00 22 00 22 12 14 12 22 04 36 54 3 94 116 1 B NG 6 22 02 22 04 10 00 92 00 76 00 78 00 36 00 28 20 73 00 14 24 14 00 28 04 14 12 10 16 90 04 81 00...

Страница 48: ...de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 640 2009 D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar NG NGM NGL NGLM NGX NGXM pumptyp och serienummer visade p namn pl ten r konstruerade enlig...

Отзывы: