
C
траница
35 / 48
NG,NGL,NGX Rev. 4 -
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
RU
2.1 Назначение
Для чистой воды и других жидкостей, не агрессивных к
конструкционным материалам насоса; для поверхностной
воды снебольшим содержанием примесей;
Температура жидкости: от 0 °
C
до
+40 °C (
от 0 °
C
до
+35
°C
для
NGL, NGX).
2.2 Разумно предполагаемое неправильное применение
Изделие разработано и изготовлено исключительно для
применения, указанного в разделе 2.1.
Категорически запрещается применение изделия не
по
назначению
и
в
режиме
работы,
не
предусмотренном в настоящем руководстве.
При несоответствующем использовании изделия ухудшаются
характеристики безопасности и КПД изделия. Компания
"
Calpeda"
не несет никакой ответственности за повреждения
или несчастные случаи, возникающие из-за несоблюдения
вышеуказанных запретов.
Запрещается использовать изделие в прудах,
резервуарах и бассейнах, когда в воде находятся
люди.
2.3 Маркировка
Далее приводится копия идентификационной таблички
(смотри Рис.), расположенной на наружном корпусе насоса.
3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
3.1 Технические данные
Габариты и вес (раздел 12.1).
Номинальная скорость 2900/3450 об./мин.
Класс защиты
IP 54
Напряжение электропитания/ Частота
230V 1~ 50 Hz
230Δ/400Y V3~50 Hz
220V 1~ 60 Hz
220Δ/380Y V3~60 Hz
Акустическое давление:
s; 70
дБ (А).
Макс. количество включений: 40 в час с регулярными
интервалами.
Максимально допустимое конечное давление в корпусе
насоса: 100 м (10 бар.
), 80
м (
8 bar)
для
NGL, NGX.
3.2 Условия установки насоса
Предназначены для работы в проветриваемых закрытых
помещениях с максимальной температурой воздуха 40 °С.
4 БЕЗОПАСНОСТЬ
4.1 Общие правила по ТБ
Перед использованием изделия необходимо
ознакомиться
со
всеми
указаниями
по
безопасности.
Следует внимательно ознакомиться и соблюдать все
инструкции по технике и работе и указания, приведенные в
настоящем руководстве для разных фаз: от транспортировки
до удаления после вывода из эксплуатации.
Технические специалисты обязаны соблюдать правила, нормы
и законы страны установки насоса.
Изделие отвечает требованиям действующих норм по
безопасности.
В любом случае, несоответствующее использование может
привести к нанесению ущерба людям, имуществу или животным.
Завод-изготовитель снимает с себя всякую ответственность за
такой ущерб или при использовании в условиях, отличных от
указанных на заводской табличке и в настоящем руководстве.
Соблюдение периодичности операций по тех.
обслуживанию и своевременная замена поврежденных
или изношенных компонентов позволяет изделию
работать всегда в наилучших условиях.
Использовать
только
и
исключительно
оригинальные запасные части, от компании
Calpeda
S.p.A.
или ее официального дистрибьютора.
Запрещается снимать или изменять таблички,
размещенные заводом-изготовителем на изделии.
Изделие не должно включаться при наличии
дефектов или поврежденных частей.
Операции по текущему и внеочередному тех.
обслуживанию, которые предусматривают демон-
таж (даже частичный) изделия, должны выпол-
няться только после снятия напряжения с изделия.
4.2 Устройства безопасности
Изделие состоит из наружного корпуса, препятствующего
контакту с внутренними органами.
4.3 Остаточные риски
По своей конструкции и назначению (соблюдение назначения и норм
по безопасности) изделие не представляет остаточных рисков.
4.4 Предупреждающие и информационные таблички
Для изделий этого типа не предусмотрено никаких
предупреждающих табличек на изделии.
4.5 Средства индивидуальной защиты (СИЗ)
При установке, пуске и тех. обслуживании операторам с
допуском рекомендуется анализировать какие защитные
приспособления
целесообразно
использовать
для
вышеуказанных работ.
При проведении операций по текущему и внеочередному тех.
обслуживанию, предусмотрено использование перчаток для
защиты рук.
Символ об обязательном использовании СИЗ
ЗАЩИТА РУК
(перчатки для защиты от химических,
тепловых и механических рисков)
5 ТРАНСПОРТ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ
Изделие упаковано для защиты целостности содержимого.
Во время транспортировки старайтесь на размещать сверху
слишком тяжелые грузы. Убедиться, что во время
транспортировки коробка не может двигаться и что транспортное
средство соответствует наружным габаритам упаковок.
Для транспортировки изделия не требуются специальные
транспортные средства.
Транспортное средство должно быть соответствующим
габаритам и весу изделий (смотри раздел 12.1 "Габариты").
5.1 Перемещение
Обращаться с упаковкой осторожно. Она не должна
подвергаться ударам.
Следует избегать размещать сверху упаковки другие
материалы, которые могут повредить насоса.
Если вес превышает 25 кг, упаковка должна подниматься
двумя людьми одновременно (смотри раздел 12.1
"Габариты").
6 УСТАНОВКА
6.1 Габариты
Габариты изделия указаны в Приложении “Габариты”
(раздел 12.1 "ПРИЛОЖЕНИЯ”).
6.2 Требования к окружающим условиям и габариты в
месте установки
Заказчик должен подготовить место установки должным
образом для правильной установки и в соответствии с
конструкционными
требованиями
(электрические
подключения и т.д.).
Помещение, в котором устанавливается изделие, должно
отвечать требованиям, приведенным в разделе 3.2.
Категорически запрещается установка и пуск в
эксплуатацию оборудования во взрывоопасной среде.
6.3 Распаковка
Проверить, что изделие не было повреждено во
время транспортировки.
После распаковки изделия упаковочный материал должен
быть удален и/или утилизован согласно действующим
требованиям в Стране использования изделия.
6.4. Установка
Насосы серии предусмотрены для работы с горизонтальным
положением оси ротора и опорными ножками внизу.
Следует предусмотреть вокруг насоса достаточно места для
вентиляции двигателя и наполнения и опорожнения насоса.
6.4.1. Трубы
Перед подсоединением труб проверить их чистоту внутри.
Внимание! Закрепить трубы на соответствующих креплениях
и подсоединить таким образом, чтобы они не передавали
силы, напряжения и вибрацию на насос (
раз. 12.3
рис. 4).
Затягивать соединения на трубах и муфтах только в степени,
необходимой для обеспечения герметичности.
Чрезмерное затягивание может нанести вред насосу.
При установке трубы или муфты зафиксируйте с помощью
ключа раструб на корпусе насоса, стараясь не деформировать
его чрезмерным зажатием.
Диаметр труб не должен быть меньше диаметра раструбов
насоса.
6.4.2. Всасывающая труба
При расходе более 4 куб.м/час использовать всасывающую
трубу
G 1 1/4 (DN 32).
i
i
Made in Italy
MONTORSO
XXXXXXX
Q min/max
X/X
m
3
/h
XXXXXXX
H max/min
X/X
m
IP
XX
n
XXXX
/min
220∆/380Y V3~50Hz
cosø
X
X/X
A
XXXXXXXX
S1 l.cl.
X
X
kg
X
kW (
X
Hp) S.F.
VICENZA
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
16
15
14
13
12
11
1
Тип насоса
2
расход
3
напор
4
Номинальная мощность
5
Номинальное напряжение
6
Номинальная сила тока
7
Примечания
8
Частота.
9
Коэффициент использования
10
Класс изоляции
11
Вес
12
фактор силы
13
Скорость вращения
14 Защита
15 Паспортный №
16 Сертификация
IST NG_NGX_NGL 02_2018_MXS 11_03con gall 19/01/18 08:10 Pagina 35