background image

8 MANUTENZIONE

Prima  di  ogni  intervento  è  obbligatorio  mettere  l’apparecchio

fuori servizio scollegando ogni fontedi energia.

Se necessario rivolgersi ad elettricista o tecnico esperto.

Ogni operazione di manutenzione, pulizia o riparazione

effettuata  con  l’impianto  elettrico  sotto  tensione,  può

causare gravi incidenti, anche mortali, alle persone.
Se  il  cavo  di  alimentazione  è  danneggiato,  esso  deve

essere  sostituito  dal  costruttore  o  dal  suo  servizio

assistenza  tecnica  o  comunque  da  una  persona  con

qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.

Nel caso di manutenzioni straordinarie, o di interventi di manuten-

zione  che  necessitano  lo  smontaggio  di  parti  dell’apparecchio,  il

manutentore deve essere un tecnico qualificato in grado di legge-

re e comprendere schemi e disegni.

È opportuno tenere un registro di tutti gli interventi effettuati.

Durante la manutenzione deve essere posta particolare

attenzione al fine di evitare l’introduzione o l’immissione in

circuito di corpi estranei, anche di piccole dimensioni, che

possano causare un malfunzionamento e compromettere

la sicurezza dell’apparecchio.
Evitare  di  eseguire  qualsiasi  operazione  a  mani  nude.

Utilizzare i guanti anti taglio, e resistenti all’acqua, per lo

smontaggio e la pulizia.

Durante le operazioni di manutenzione non deve essere

presente personale estraneo.

Le operazioni di manutenzione non descritte in questo manuale

devono  essere  eseguite  solamente  da  personale  specializzato

inviato dalla CALPEDA S.p.A..

Per  ulteriore  informazioni  tecniche  riguardanti  l’utilizzo  o  la  manu-

tenzione dell’apparecchio, contattare CALPEDA S.p.A..

8.1 Manutenzione ordinaria

Prima  di  ogni  intervento  di  manutenzione  togliere

l’alimentazione  elettrica  e  assicurarsi  che  la  pompa  non

rischi di essere messa sotto tensione per inavvertenza.

Quando la pompa rimane inattiva deve essere svuotata comple-

tamente se esiste il pericolo di gelo

(cap. 12.3 

fig. 6

).

Prima di rimettere in marcia la pompa  controllare  che  l’albero  non

sia bloccato da incrostazioni o altre cause e riempire completamente

di liquido il corpo pompa.

8.2 Smontaggio dall’impianto

Prima dello smontaggio chiudere le saracinesche in aspirazione

e mandata.

9 SMALTIMENTO

La demolizione dell’apparecchio deve essere affidata ad aziende

specializzate nella rottamazione di prodotti metallici, per definire

attentamente come procedere.
Per lo smaltimento devono essere seguite le disposizioni di legge in

vigore nel Paese in cui avviene lo smantellamento, oltre che quanto

previsto dalle leggi internazionali per la protezione ambientale.

10 RICAMBI

10.1 Modalità di richiesta dei ricambi

Nelle eventuali richieste di parti di ricambio precisare il numero di

posizione nel disegno in sezione ed i dati di targa.
L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite telefono,

fax, e-mail.

Con riserva di modifiche.

OFF

OFF

i

i

IT

NG,NGL,NGX Rev.4 - Istruzioni originali

Pagina 5 / 48

11. RICERCA GUASTI

ATTENZIONE

: togliere la tensione di alimentazione prima di effettuare qualsiasi manovra.

Non far girare pompa e motore a secco nemmeno per un breve periodo.

Attenersi scrupolosamente alle nostre istruzioni per l’uso, se necessario rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.

OFF

INCONVENIENTI

1) Il motore non si

avvia

2) Pompa bloccata

3) La pompa funziona

ma non fornisce
acqua

4) Portata insufficiente

5) Rumore e vibrazioni

della pompa

6) Perdita dalla tenuta

meccanica

PROBABILI CAUSE

a) Alimentazione elettrica non idonea
b) Collegamenti elettrici non corretti
c) Intervento  del  dispositivo  di  protezione  del

motore

d) Fusibili bruciati o difettosi
e) Albero bloccato
f) Motore in avaria

a)Prolungati periodi di inattività 
b) Ingresso di corpi solidi nella girante.
c) Cuscinetti bloccati

a) Presenza  di  aria  nella  pompa  o  nella  tubazione

aspirante

b) Possibile ingresso di aria 
c) Valvola  di  fondo  otturata  o  tubo  di  aspirazione

non immerso nel liquido.

d) Filtro in aspirazione otturato

a) Tubazioni ed accessori con diametro troppo piccolo.
b) Presenza di depositi o corpi solidi nella girante
c) Girante deteriorata
d) Rasamenti di girante e corpo pompa usurati
e) Gas disciolti nell’acqua
f) Viscosità eccessiva del liquido pompato
g) Senso di rotazione errato

a) Cuscinetti usurati
b) Alimentazione elettrica squilibrata

a) La tenuta meccanica ha funzionato a secco o si

è incollata

b) Tenuta meccanica rigata per la presenza di parti

abrasive nel liquido pompato

c) Tenuta meccanica non idonea al tipo di impiego
d) Leggero  gocciolamento  iniziale  durante  il

riempimento o al primo avviamento

POSSIBILI RIMEDI

a) Verificare che la frequenza e la tensione di rete sia idonea. 
b) Collegare correttamente il cavo di alimentazione 

Verificare la taratura della protezione termica.

c) Controllare l’alimentazione elettrica. 

Accertarsi che l’albero della pompa giri liberamente.
Verificare la taratura della protezione termica.

d) Sostituire i fusibili, verificare quanto riportato in a) e c)
e) Vedere “Pompa bloccata”
f) Riparare o sostituire il motore 

a) Sbloccare la pompa agendo sull’intaglio ricavato nella parte posteriore dell’albero.
b) Rimuovere i corpi solidi all’interno della girante.
c) Sostituire i cuscinetti 

a) Sfiatare l’aria dalla pompa e/o operare sulla valvola di regolazione in

mandata. 

b) Verificare il particolare non a tenuta e sigillare la connessione.
c) Pulire  o  sostituire  la  valvola  di  fondo  e  impiegare  un  tubo  di

aspirazione idoneo.

d) Pulire il filtro, se necessario sostituirlo. Vedere anche punto 2b)

a) Usare tubi e accessori idonei all’impiego
b) Pulire la girante ed installare un filtro in aspirazione.
c) Sostituire la girante
d) Sostituire la girante e il corpo pompa
e) Condurre delle manovre di apertura e chiusura della saracinesca in mandata.
f) La pompa non è idonea
g) Invertire i collegamenti elettrici nella morsettiera

a) Sostituire i cuscinetti
b) Verificare che la tensione di rete sia idonea

Nei casi a), b) e c), sostituire la tenuta.
a) Accertarsi che il corpo pompa sia riempito di liquido e che tutta l’aria

sia stata evacuata.

b) Installare  un  filtro  in  aspirazione  e  impiegare  una  tenuta  adatta  alle

caratteristiche del liquido da pompare.

c) Scegliere una tenuta idonea al tipo di impiego
d) Aspettare  che  la  tenuta  si  assesti  con  la  rotazione  dell’albero.  Se  il

problema persiste, vedere i punti 6a), 6b) o 6c) 

IST NG_NGX_NGL 02_2018_MXS 11_03con gall  19/01/18  08:10  Pagina 5

Содержание NGX

Страница 1: ...con inyector venturi incorporado Monoblock sj lv evakuerande jet pump med inbyggd ejektor Close coupled zelfaanzuigende jetpompen met ingebouwde venturi jet NG NGX NGL ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO...

Страница 2: ...danneggiare l apparecchio o compromettere la sicurezza del personale Indicazioni di note e avvertimenti per la corretta gestione dell apparecchio e dei suoi componenti Interventi che possono essere sv...

Страница 3: ...ca di sicurezza e informazione Per questo tipo di prodotto non prevista segnaletica sul prodotto 4 5 Dispositivi di protezione individuale DPI Nelle fasi di installazione avviamento e manutenzione si...

Страница 4: ...azione sopra la pompa fun zionamento sotto battente fig 2 riempire la pompa aprendo lentamente e completamente la saracinesca nel tubo aspirante tenendo aperta la saracinesca in mandata per far uscire...

Страница 5: ...are pompa e motore a secco nemmeno per un breve periodo Attenersi scrupolosamente alle nostre istruzioni per l uso se necessario rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato OFF INCONVENIENTI 1 Il m...

Страница 6: ...hine could damage or compromise personnel safety The failure to observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise personnel safety Notes and warnings for the correct m...

Страница 7: ...4 3 Residual risks The appliance designed for use when used in line with the design and safety rules doesn t have residual risks 4 4 Information and Safety signals For this kind of product there will...

Страница 8: ...ing hole par 12 3 fig 5 When the liquid level on the suction side is above the pump inflow under positive suction head fig 2 fill the pump by opening the suction gate valve slowly and comple tely keep...

Страница 9: ...otor does not start 2 Pump blocked 3 The pump func tions but no water comes out 4 Insufficient flow 5 Noise and vibrations from the pump 6 Leakage from the mechanical seal PROBABLE CAUSES 1a Unsuitabl...

Страница 10: ...im Folgenden aufgelistet Informationen und Hinweise welche zu beachten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen und Hinweise ber elek...

Страница 11: ...festzulegen sind Alle Wartungs und Instandhaltungsarbeiten bei denen das Ger t v llig oder teilweise abzumontieren ist sind nur dann auszuf hren wenn das Ger t vom Netz getrennt worden ist 4 2 Sicher...

Страница 12: ...t die Pumpe durch den Entl ftungsanschlu zu f llen Kap 12 3 Abb 5 Wenn der Wasserspiegel auf der Saugseite oberhalb der Pumpe ist Zulaufbetrieb Kap 12 3 Abb 2 Absperrschieber in der Zulaufleitung lang...

Страница 13: ...er 1 Der Motor startet nicht 2 Pumpe blockiert 3 Die Pumpe l uft jedoch wird kein Wasser gef rdert 4 Zu geringe 5 Ungew hnliche Ger usche und Vibration der 6 Undichtigkeit an der Wellenabdichtu ng F r...

Страница 14: ...des dommages l appareil et compromettre la s curit du personnel Indications de notes et d avertissements pour g rer correctement l appareil et ses l ments Interventions que l utilisateur final de l ap...

Страница 15: ...lisation de s curit et d information Aucun signal sur le produit n est pr vu pour ce type de produit 4 5 Dispositifs de protection individuelle DPI Dans les phases d installation d allumage et de main...

Страница 16: ...tion triphas e v rifier que le sens de rotation correspond celui qui est indiqu par les fl ches sur la lanterne de raccordement dans le sens des aiguilles d une montre en regardant le moteur du c t ve...

Страница 17: ...les disjonctent d Fusibles grill s ou d fectueux e Arbre bloqu f Moteur bloqu a P riode prolong e d inactivit b Pr sence d l ments solides dans la roue c Roulements bloqu s a Pr sence d air l int rieu...

Страница 18: ...i n y advertencias de naturaleza el ctrica El incumplimiento con ellas puede da ar el aparato o comprometer la seguridad del personal Indicaciones de notas y advertencias para el manejo correcto del a...

Страница 19: ...ber desconectado la alimentaci n del aparato 4 2 Dispositivos de seguridad El dispositivo consta de una carcasa exterior que impide el contacto con los rganos internos 4 3 Riesgos residuales El dispos...

Страница 20: ...bomba a trav s de la apertura cap 12 3 fig 5 Con el nivel de agua en aspiraci n por encima de la bomba Funcionamiento bajo carga cap 12 3 fig 2 llenar la bomba abriendo lentamente y completamente la c...

Страница 21: ...nuestras instrucciones de utilizaci n si es necesario contactar un centro de asistencia autorizado OFF AVERIAS 1 El motor no arranca 2 Bomba bloqueada 3 La bomba funciona pero no suministra agua 4 Cau...

Страница 22: ...h varningstexter m ste iakttas annars kan det leda till skador p apparaten eller ventyra personalens s kerhet Information och varningstexter av elektriskt slag som kan leda till skador p apparaten ell...

Страница 23: ...n nedmontering ven partiell av maskinen ska utf ras f rst efter att apparatens n tf rs rjning har kopplats fr n 4 2 S kerhetsanordningar Apparaten best r av ett utv ndigt pumphus i rostfritt st l som...

Страница 24: ...3 fig 2 skall pumpen samt sugledning fyl las genom att ventilen p sugsidan ppnas ventilen p tryck sidan skall vara ppen s att luft kan komma ur pumpen F re uppstart kontrollera att pumpaxeln roterar...

Страница 25: ...m n dv ndigt kontakta auktoriserad reparat r OFF PROBLEM 1 Elmotorn startar ej 2 Pump blockerad 3 Pumpen fungerar men inget vatten kommer ut 4 D lig kapacitet 5 Oljud och vibration fr n pumpen 6 L cka...

Страница 26: ...enegeerd een beschadiging van het apparaat tot gevolg kunnen hebben of de veiligheid van het personeel in gevaar kunnen brengen Aanwijzingen en waarschuwingen voor het correct bedienen van het apparaa...

Страница 27: ...gebruik en de veiligheidsnormen geen overige risico s met zich mee 4 4 Veiligheids en informatietekens Voor dit type product zijn geen tekens op het product voorzien 4 5 Persoonlijke beschermingsmidde...

Страница 28: ...torzijde van de as Het starten van 3 fase motoren controleer de draairichting volgens de pijl zoals afgebeeld op het lantaarstuk vanaf de koelwaaier van de motor gezien met de klok mee Anders sluit de...

Страница 29: ...et voor een korte periode Volg de bedieningsinstructies indien nodig neem contact op met dichtstbijzijnde service centrum of installateur OFF PROBLEEM 1 De motor start niet 2 Pomp geblokkeerd 3 De pom...

Страница 30: ...32 8 32 9 33 10 33 11 33 12 42 12 1 42 12 2 43 12 3 44 12 2 45 48 1 Calpeda SpA 2 3 8 3 1 6 5 6 5 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda i...

Страница 31: ...bar 80 m 8 bar NGL NGX 3 2 40 C 4 4 1 CALPEDA S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 kg 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 6 4 vx 6 4 1 12 3 4 i i i Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H m...

Страница 32: ...h G 11 4 D 32 12 3 1 3 12 3 2 6 4 3 6 5 L 07 RN F 12 5 TAB 1 30mA 3 mm D NGM NGXM NGLM 220 240V 7 7 1 7 2 1 3 1m 5 2 7 3 0 5 m 1 m NG 12 2 1 LN 12 2 1 t1 12 3 1 22 min 7 4 7 5 7 6 60 C 80 C a o 7 6 ID...

Страница 33: ...v 4 GR CALPEDA SpA CALPEDA SpA 8 1 8 2 9 10 10 1 CALPEDA S p A i i OFF OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a b c d e f a b c a b c d a b c d e f g a b a b c d a b c d a c e f a b c a b c d 2b a b c d e f g a b a b...

Страница 34: ...6 8 36 9 37 10 37 11 37 12 42 12 1 42 12 2 43 12 3 44 12 4 45 48 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda i...

Страница 35: ...8 bar NGL NGX 3 2 40 4 4 1 Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 6 4 6 4 1 12 3 4 6 4 2 4 G 1 1 4 DN 32 i i Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX...

Страница 36: ...4 RU 12 3 1 3 12 3 2 6 4 3 6 5 07 RN F 12 5 TAB 1 I N 30 mA 3 D NGM NGXM NGLM 50 220 240 7 7 1 7 2 12 3 1 3 1 12 3 5 12 3 2 7 3 0 5 1 NG 12 2 1 12 2 1 t1 12 2 1 22 7 4 7 5 5 7 6 60 80 7 6 IDROMAT 12 3...

Страница 37: ...C 37 48 NG NGL NGX Rev 4 RU Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 12 3 6 8 2 9 10 10 1 Calpeda S p A i OFF OFF i 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a a a a a a C a 2 a a 6 6 6...

Страница 38: ...0 8 40 9 41 10 41 11 41 12 42 12 1 42 12 2 43 12 3 44 12 4 45 48 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda i...

Страница 39: ...220V 1 60 Hz 220 380Y V3 60 Hz 70 A 40 100 m 10 bar 80 m 8 bar NGL NGX 3 2 40 4 4 1 CALPEDA S P A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 6 4 i i Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min...

Страница 40: ...1 12 3 4 6 4 2 4m3 h G1 1 4 DN32 12 3 1 3 12 3 2 6 4 3 _ 6 5 H07RN F 12 5 30 3mm D NGM NGXM NGLM 220 240V 50Hz 7 7 1 7 2 12 3 1 3 1m 12 3 5 12 3 2 7 3 0 5m 1m NG 12 2 1 7 4 7 5 5 60 80 7 6 IDROMAT 12...

Страница 41: ...8 1 6 8 2 9 10 10 1 CALPEDA S P A OFF OFF i 11 OFF 1 2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3c 3a 3b 3c 3d 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6d 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d...

Страница 42: ...240 213 5 37 5 28 9 5 185 155 33 9 5 11 157 5 15 2 16 7 17 8 18 2 NGL 3 13 391 192 NGL 4 A NGX 4 16 NGX 4 22 NGX 5 NGX 6 NGX 4 18 NGL 3 A NGL 2 362 102 7 5 7 5 391 115 112 8 7 9 6 391 G 1 G 1 95 116 6...

Страница 43: ...upp till pumpen Aanbevolen toepassingslimiet met zuigleiding oplopend naar de pomp gemonteerd 50 Hz n 2800 1 min H2O T 20 C Pa 1000 hPa mbar For 60 Hz see the data sheet Ls Hs 1 m NG 0 5 m NGX NGL 4...

Страница 44: ...ltautomat Regulateur automatique Regulador autom tico Automatisk regulator Automatische schakelaar IDROMAT Fig 2 Funzionamento sotto battente Positive suction head operation Zulaufbetrieb Fonctionneme...

Страница 45: ...desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening NGX 76 04 76 00 90 04 76 54 98 04 98 00 98 08 NGX NGXM 94 02 94 00 76 54 28 20 90 00 88 00 92 00 82 00 82 00 76 20 76 16 8...

Страница 46: ...et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening NGL 76 04 76 00 90 04 76 54 98 04 98 00 98 08 NGL NGLM 94 02 94 00 76 54 28 20 90 00 88 00 92 00 82...

Страница 47: ...14 24 28 20 28 04 22 16 90 04 81 00 3 94 116 82 04 88 00 22 00 22 12 14 12 22 04 36 54 3 94 116 1 B NG 6 22 02 22 04 10 00 92 00 76 00 78 00 36 00 28 20 73 00 14 24 14 00 28 04 14 12 10 16 90 04 81 00...

Страница 48: ...de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 640 2009 D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar NG NGM NGL NGLM NGX NGXM pumptyp och serienummer visade p namn pl ten r konstruerade enlig...

Отзывы: