Calpeda NGX Скачать руководство пользователя страница 11

Seite 11 / 48

NG,NGL,NGX Rev. 4 - Betriebsanleitung

D

2 TECHNISCHE BESCHREIBUNG

Selbstansaugende  Jetpumpen  mit  eingebautem  Ejektor  in

Blockbauweise.

NG, NGL: Ausführung mit Pumpengehäuse aus Grauguß.

NGX: Ausführung mit Pumpengehäuse aus Edelstahl (AISI 304).

B-NG: Ausführung mit Pumpengehäuse und Laterne aus Bronze.

(Die Pumpen werden komplett lackiert).

2.1 Zweckentsprechende Verwendung

Für  Wasser  und  andere  reine  Flüssigkeiten,  die  die

Pumpenbaustoffe  nicht  angreifen;  für  leicht  verschmutztes

Oberflächenwasser.

Mediumstemperatur: von 0 °C bis +40 °C (von 0 °C bis +35 °C

für NGL, NGX).

2.2 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung

Das  Gerät  wurde  ausschließlich  zu  den  im  Abschnitt  2.1

beschriebenen Zwecken entworfen und hergestellt.

Die Verwendung vom Gerät zu anderen unzulässigen

Zwecken  oder  unter  in  diesem  Handbuch  nicht

vorgesehenen Bedingungen ist strengstens verboten.

Die  Fehlanwendung  des  Produktes  verringert  seine

Sicherheits-  und  Effizienzmerkmale.  Calpeda  haftet  nicht  für

Mängel  oder  Unfälle,  welche  aus  der  Nichtbeachtung  der

oben beschriebenen Verbote resultieren.

Dieses  Gerät  darf  nicht  in  Teichen,  Becken  und

Schwimmbädern 

angewandt 

werden, 

wenn

Menschen im Wasser sind.

2.3 Kennzeichnung

Im  Folgenden  finden  Sie  eine  Kopie  des  Kennschildes  (siehe

Abb. 1), welches am Außengehäuse der Pumpe angebracht ist.

3 TECHNISCHE MERKMALE

3.1 Technische Daten

Abmessungen und Gewicht (Kap. 12.1).

Nenndrehzahl 2900/3450 rpm

Schutzklasse IP 54

Netzspannung / Frequenz  

230V 1~ 50 Hz

230Δ/400Y V3~50 Hz

220V 1~ 60 Hz

220Δ/380Y V3~60 Hz

Schalldruck an der mindesten Eintauchtiefe: < 70 dB (A).

Anläufe/Stunde max 40 nach regelmäßigen Zeitspannen.

Höchstzulässiger  Pumpenenddruck:  100  m  (10  bar),  80  m  (8  bar)

für NGL, NGX).

3.2 Aufstellungsort der Pumpe

Einsatz  nur  in  gut  belüfteten  und  gegen  Witterungseinflüsse

geschützten Räumen. Raumtemperatur bis 40 °C.

4 SICHERHEITSMASSNAHMEN

4.1 Allgemeine Verhaltensregeln

Vor 

Gerätegebrauch 

ist 

es 

wesentlich, 

alle

Sicherheitshinweise sorgfältig durchzulesen.

Lesen  und  beachten  Sie  alle  technische  Anweisungen,

Betriebsanleitungen  und  Hinweise  über  sämtliche

Arbeitsphasen,  vom  Transport  bis  zur  endgültigen  Entsorgung,

welche in diesem Handbuch geschrieben sind.

Die  spezialisierten  Techniker  sind  dazu  verpflichtet,  sämtliche

Regelungen,  Normen  und  Gesetze  zu  beachten,  welche  in  dem

Aufstellungsland  gelten,  wo  die  Pumpe  verkauft  worden  ist.  Das

Gerät entspricht den geltenden Sicherheitsnormen. 

Eine  unsachgemäße  Verwendung  kann  jederzeit  zu  Schäden  an

Menschen, Tiere oder Sachen führen. 

Der Hersteller schließt jegliche Haftung aus, falls solche Schäden aus

Betriebsbedingungen resultieren, welche von den in diesem Handbuch

bzw. am Kennschild angegebenen Bedingungen abweichen.

Beachten  Sie  die  angegebenen  Wartungsfristen  und

ersetzen  Sie  sofort  alle  beschädigte  oder  verschlissene

Teile.  Dadurch  wird  das  Gerät  immer  unter  den  besten

Bedingungen funktionieren.

Bestellen Sie ausschließlich originale Ersatzteile, welche von

CALPEDA  S.p.A.  oder  von  den  autorisierten  Händlern

geliefert werden.
Entfernen oder ändern Sie die Kennschilder nicht, welche

am Gerät vom Hersteller angebracht werden.

Das  Gerät  darf  nicht  betrieben  werden,  falls  Mängel  oder

Beschädigungen festzulegen sind.
Alle Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten, bei denen das

Gerät völlig oder teilweise abzumontieren ist, sind nur dann

auszuführen, wenn das Gerät vom Netz getrennt worden ist.

4.2 Sicherheitsvorrichtungen

Das  Gerät  besteht  aus  einem  Außengehäuse,  welches  jegli-

chen Kontakt mit den internen Getrieben verhindert.

4.3 Restrisiken

In Anbetracht seiner Auslegung und seines Verwendungszwecks (und

unter  Beachtung  von  der  sachgemäßen  Verwendung  und  den

Sicherheitsnormen) weist das Gerät keine Restrisiken auf.

4.4 Sicherheits- und Informationskennzeichnung

Für diese Art Geräte ist keine Kennzeichnung am Gerät vorgesehen.

4.5 Persönliche Schutzausrüstungen (PSA)

Bei  der  Installation,  dem  Anlauf  und  der  Wartung  ist  es  für  das

Bedienerpersonal  empfehlenswert,  geeignete  Schutzausrüstungen

aufgrund der durchzuführenden Arbeit zu tragen.
Bei 

Wartungs- 

und 

Instandhaltungsarbeiten, 

sind

Schutzhandschuhe unbedingt zu tragen.

Piktogramm 

Obligatorische PSA

HANDSCHUTZ

(Schutzhandschuhe  zum  Schutz  vor  chemi-

schen,  thermischen  und  mechanischen

Risiken)

5 TRANSPORT UND HANDHABUNG

Das  Produkt  ist  verpackt,  damit  der  Inhalt  nicht  beschädigt

wird.

Beim  Transport  ist  die  Stapelung  von  schweren  Verpackungen

zu vermeiden. Vergewissern Sie sich, dass sich die Verpackung

beim Transport nicht frei bewegen kann.

Keine  besonderen  Mittel  sind  notwendig,  um  das  verpackte

Gerät zu transportieren.

Die Mittel zum Transport des verpackten Gerätes müssen für

die Abmessungen und das Gewicht des gekauften Produktes

geeignet sein (siehe Kap. 12.1 Gesamtabmessungen).

5.1 Handhabung

Heben  Sie  die  Verpackung  sorgfältig,  damit  dem  darin  gele-

genen Gerät keine Schläge zugefügt werden. 

Legen  Sie  auf  die  Verpackung  kein  weiteres  Material,  wel-

ches  der Pumpe beschädigen könnte. 

Überschreitet das Gewicht 25 Kg, muss die Verpackung glei-

chzeitig  von  zwei  Menschen  gehoben  werden  (siehe  Kap.

12.1 Gesamtabmessungen).

6 AUFSTELLUNG

6.1 Gesamtabmessungen

Die  Gesamtabmessungen  des  Gerätes  sind  im  Anhang

"Gesamtabmessungen" (Kap. 12.1 ANHÄNGE) angegeben.

6.2 Umgebungsbedingungen  und  Raumbedarf  am

Aufstellungsort

Der Aufstellungsort ist entsprechend und mit Bezug auf des-

sen  Besonderheiten  vorzubereiten,  damit  die  Installation  rei-

bungslos erfolgen kann (elektrische Anschlüsse, usw.). 

Die  Umgebung,  in  der  das  Gerät  aufgestellt  wird,  muss  den

im Abschnitt 3.2 beschriebenen Anforderungen entsprechen.

Es  ist  strengstens  verboten,  die  Maschine  in  explosionsgefähr-

deten Bereichen aufzustellen und in Betrieb zu nehmen.

6.3 Auspacken

Überprüfen  Sie,  ob  das  Gerät  beim  Transport

beschädigt worden ist.

Das Verpackungsmaterial ist nach Auspacken der Maschine laut

der  Gesetze  und  Vorschriften  zu  entsorgen  bzw.  wieder  zu

verwerten, welche in dem Aufstellungsland der Maschine gelten.

6.4 Einbau

Die  Pumpen  sind  mit  waagerechter  Wellenlage  und

Befestigung unten aufzustellen.

Um  das  Aggregat  muß  genügender  Raum  für  die  Motorlüftung

und für das Auffüllen bzw. Entleeren der Pumpe.

i

i

Made in Italy

MONTORSO

XXXXXXX

Q min/max 

X/X

 m

3

/h

XXXXXXX

H max/min 

X/X

 m

IP 

XX

XXXX

/min

220∆/380Y V3~50Hz

cosø 

X

X/X

 A

XXXXXXXX

S1   l.cl. 

X

   

X

 kg

X

 kW   (

X

Hp)    S.F.

VICENZA

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

16
15

14

13

12

11

1 Pumpentyp
2 Fördermenge
3 Förderhöhe
4 Nennleistung
5 Nennspannung
6 Nennstrom
7 Bemerkungen
8 Frequenz
9 Betriebsart
10 Isolationsklasse
11 Gewicht
12 Leistungssfaktor
13 Nenndrehzahl
14 Schutzart
15 Seriennummer
16 Konformität

IST NG_NGX_NGL 02_2018_MXS 11_03con gall  19/01/18  08:10  Pagina 11

Содержание NGX

Страница 1: ...con inyector venturi incorporado Monoblock sj lv evakuerande jet pump med inbyggd ejektor Close coupled zelfaanzuigende jetpompen met ingebouwde venturi jet NG NGX NGL ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO...

Страница 2: ...danneggiare l apparecchio o compromettere la sicurezza del personale Indicazioni di note e avvertimenti per la corretta gestione dell apparecchio e dei suoi componenti Interventi che possono essere sv...

Страница 3: ...ca di sicurezza e informazione Per questo tipo di prodotto non prevista segnaletica sul prodotto 4 5 Dispositivi di protezione individuale DPI Nelle fasi di installazione avviamento e manutenzione si...

Страница 4: ...azione sopra la pompa fun zionamento sotto battente fig 2 riempire la pompa aprendo lentamente e completamente la saracinesca nel tubo aspirante tenendo aperta la saracinesca in mandata per far uscire...

Страница 5: ...are pompa e motore a secco nemmeno per un breve periodo Attenersi scrupolosamente alle nostre istruzioni per l uso se necessario rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato OFF INCONVENIENTI 1 Il m...

Страница 6: ...hine could damage or compromise personnel safety The failure to observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise personnel safety Notes and warnings for the correct m...

Страница 7: ...4 3 Residual risks The appliance designed for use when used in line with the design and safety rules doesn t have residual risks 4 4 Information and Safety signals For this kind of product there will...

Страница 8: ...ing hole par 12 3 fig 5 When the liquid level on the suction side is above the pump inflow under positive suction head fig 2 fill the pump by opening the suction gate valve slowly and comple tely keep...

Страница 9: ...otor does not start 2 Pump blocked 3 The pump func tions but no water comes out 4 Insufficient flow 5 Noise and vibrations from the pump 6 Leakage from the mechanical seal PROBABLE CAUSES 1a Unsuitabl...

Страница 10: ...im Folgenden aufgelistet Informationen und Hinweise welche zu beachten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen und Hinweise ber elek...

Страница 11: ...festzulegen sind Alle Wartungs und Instandhaltungsarbeiten bei denen das Ger t v llig oder teilweise abzumontieren ist sind nur dann auszuf hren wenn das Ger t vom Netz getrennt worden ist 4 2 Sicher...

Страница 12: ...t die Pumpe durch den Entl ftungsanschlu zu f llen Kap 12 3 Abb 5 Wenn der Wasserspiegel auf der Saugseite oberhalb der Pumpe ist Zulaufbetrieb Kap 12 3 Abb 2 Absperrschieber in der Zulaufleitung lang...

Страница 13: ...er 1 Der Motor startet nicht 2 Pumpe blockiert 3 Die Pumpe l uft jedoch wird kein Wasser gef rdert 4 Zu geringe 5 Ungew hnliche Ger usche und Vibration der 6 Undichtigkeit an der Wellenabdichtu ng F r...

Страница 14: ...des dommages l appareil et compromettre la s curit du personnel Indications de notes et d avertissements pour g rer correctement l appareil et ses l ments Interventions que l utilisateur final de l ap...

Страница 15: ...lisation de s curit et d information Aucun signal sur le produit n est pr vu pour ce type de produit 4 5 Dispositifs de protection individuelle DPI Dans les phases d installation d allumage et de main...

Страница 16: ...tion triphas e v rifier que le sens de rotation correspond celui qui est indiqu par les fl ches sur la lanterne de raccordement dans le sens des aiguilles d une montre en regardant le moteur du c t ve...

Страница 17: ...les disjonctent d Fusibles grill s ou d fectueux e Arbre bloqu f Moteur bloqu a P riode prolong e d inactivit b Pr sence d l ments solides dans la roue c Roulements bloqu s a Pr sence d air l int rieu...

Страница 18: ...i n y advertencias de naturaleza el ctrica El incumplimiento con ellas puede da ar el aparato o comprometer la seguridad del personal Indicaciones de notas y advertencias para el manejo correcto del a...

Страница 19: ...ber desconectado la alimentaci n del aparato 4 2 Dispositivos de seguridad El dispositivo consta de una carcasa exterior que impide el contacto con los rganos internos 4 3 Riesgos residuales El dispos...

Страница 20: ...bomba a trav s de la apertura cap 12 3 fig 5 Con el nivel de agua en aspiraci n por encima de la bomba Funcionamiento bajo carga cap 12 3 fig 2 llenar la bomba abriendo lentamente y completamente la c...

Страница 21: ...nuestras instrucciones de utilizaci n si es necesario contactar un centro de asistencia autorizado OFF AVERIAS 1 El motor no arranca 2 Bomba bloqueada 3 La bomba funciona pero no suministra agua 4 Cau...

Страница 22: ...h varningstexter m ste iakttas annars kan det leda till skador p apparaten eller ventyra personalens s kerhet Information och varningstexter av elektriskt slag som kan leda till skador p apparaten ell...

Страница 23: ...n nedmontering ven partiell av maskinen ska utf ras f rst efter att apparatens n tf rs rjning har kopplats fr n 4 2 S kerhetsanordningar Apparaten best r av ett utv ndigt pumphus i rostfritt st l som...

Страница 24: ...3 fig 2 skall pumpen samt sugledning fyl las genom att ventilen p sugsidan ppnas ventilen p tryck sidan skall vara ppen s att luft kan komma ur pumpen F re uppstart kontrollera att pumpaxeln roterar...

Страница 25: ...m n dv ndigt kontakta auktoriserad reparat r OFF PROBLEM 1 Elmotorn startar ej 2 Pump blockerad 3 Pumpen fungerar men inget vatten kommer ut 4 D lig kapacitet 5 Oljud och vibration fr n pumpen 6 L cka...

Страница 26: ...enegeerd een beschadiging van het apparaat tot gevolg kunnen hebben of de veiligheid van het personeel in gevaar kunnen brengen Aanwijzingen en waarschuwingen voor het correct bedienen van het apparaa...

Страница 27: ...gebruik en de veiligheidsnormen geen overige risico s met zich mee 4 4 Veiligheids en informatietekens Voor dit type product zijn geen tekens op het product voorzien 4 5 Persoonlijke beschermingsmidde...

Страница 28: ...torzijde van de as Het starten van 3 fase motoren controleer de draairichting volgens de pijl zoals afgebeeld op het lantaarstuk vanaf de koelwaaier van de motor gezien met de klok mee Anders sluit de...

Страница 29: ...et voor een korte periode Volg de bedieningsinstructies indien nodig neem contact op met dichtstbijzijnde service centrum of installateur OFF PROBLEEM 1 De motor start niet 2 Pomp geblokkeerd 3 De pom...

Страница 30: ...32 8 32 9 33 10 33 11 33 12 42 12 1 42 12 2 43 12 3 44 12 2 45 48 1 Calpeda SpA 2 3 8 3 1 6 5 6 5 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda i...

Страница 31: ...bar 80 m 8 bar NGL NGX 3 2 40 C 4 4 1 CALPEDA S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 kg 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 6 4 vx 6 4 1 12 3 4 i i i Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H m...

Страница 32: ...h G 11 4 D 32 12 3 1 3 12 3 2 6 4 3 6 5 L 07 RN F 12 5 TAB 1 30mA 3 mm D NGM NGXM NGLM 220 240V 7 7 1 7 2 1 3 1m 5 2 7 3 0 5 m 1 m NG 12 2 1 LN 12 2 1 t1 12 3 1 22 min 7 4 7 5 7 6 60 C 80 C a o 7 6 ID...

Страница 33: ...v 4 GR CALPEDA SpA CALPEDA SpA 8 1 8 2 9 10 10 1 CALPEDA S p A i i OFF OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a b c d e f a b c a b c d a b c d e f g a b a b c d a b c d a c e f a b c a b c d 2b a b c d e f g a b a b...

Страница 34: ...6 8 36 9 37 10 37 11 37 12 42 12 1 42 12 2 43 12 3 44 12 4 45 48 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda i...

Страница 35: ...8 bar NGL NGX 3 2 40 4 4 1 Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 6 4 6 4 1 12 3 4 6 4 2 4 G 1 1 4 DN 32 i i Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX...

Страница 36: ...4 RU 12 3 1 3 12 3 2 6 4 3 6 5 07 RN F 12 5 TAB 1 I N 30 mA 3 D NGM NGXM NGLM 50 220 240 7 7 1 7 2 12 3 1 3 1 12 3 5 12 3 2 7 3 0 5 1 NG 12 2 1 12 2 1 t1 12 2 1 22 7 4 7 5 5 7 6 60 80 7 6 IDROMAT 12 3...

Страница 37: ...C 37 48 NG NGL NGX Rev 4 RU Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 12 3 6 8 2 9 10 10 1 Calpeda S p A i OFF OFF i 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a a a a a a C a 2 a a 6 6 6...

Страница 38: ...0 8 40 9 41 10 41 11 41 12 42 12 1 42 12 2 43 12 3 44 12 4 45 48 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda i...

Страница 39: ...220V 1 60 Hz 220 380Y V3 60 Hz 70 A 40 100 m 10 bar 80 m 8 bar NGL NGX 3 2 40 4 4 1 CALPEDA S P A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 6 4 i i Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min...

Страница 40: ...1 12 3 4 6 4 2 4m3 h G1 1 4 DN32 12 3 1 3 12 3 2 6 4 3 _ 6 5 H07RN F 12 5 30 3mm D NGM NGXM NGLM 220 240V 50Hz 7 7 1 7 2 12 3 1 3 1m 12 3 5 12 3 2 7 3 0 5m 1m NG 12 2 1 7 4 7 5 5 60 80 7 6 IDROMAT 12...

Страница 41: ...8 1 6 8 2 9 10 10 1 CALPEDA S P A OFF OFF i 11 OFF 1 2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3c 3a 3b 3c 3d 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6d 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d...

Страница 42: ...240 213 5 37 5 28 9 5 185 155 33 9 5 11 157 5 15 2 16 7 17 8 18 2 NGL 3 13 391 192 NGL 4 A NGX 4 16 NGX 4 22 NGX 5 NGX 6 NGX 4 18 NGL 3 A NGL 2 362 102 7 5 7 5 391 115 112 8 7 9 6 391 G 1 G 1 95 116 6...

Страница 43: ...upp till pumpen Aanbevolen toepassingslimiet met zuigleiding oplopend naar de pomp gemonteerd 50 Hz n 2800 1 min H2O T 20 C Pa 1000 hPa mbar For 60 Hz see the data sheet Ls Hs 1 m NG 0 5 m NGX NGL 4...

Страница 44: ...ltautomat Regulateur automatique Regulador autom tico Automatisk regulator Automatische schakelaar IDROMAT Fig 2 Funzionamento sotto battente Positive suction head operation Zulaufbetrieb Fonctionneme...

Страница 45: ...desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening NGX 76 04 76 00 90 04 76 54 98 04 98 00 98 08 NGX NGXM 94 02 94 00 76 54 28 20 90 00 88 00 92 00 82 00 82 00 76 20 76 16 8...

Страница 46: ...et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening NGL 76 04 76 00 90 04 76 54 98 04 98 00 98 08 NGL NGLM 94 02 94 00 76 54 28 20 90 00 88 00 92 00 82...

Страница 47: ...14 24 28 20 28 04 22 16 90 04 81 00 3 94 116 82 04 88 00 22 00 22 12 14 12 22 04 36 54 3 94 116 1 B NG 6 22 02 22 04 10 00 92 00 76 00 78 00 36 00 28 20 73 00 14 24 14 00 28 04 14 12 10 16 90 04 81 00...

Страница 48: ...de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 640 2009 D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar NG NGM NGL NGLM NGX NGXM pumptyp och serienummer visade p namn pl ten r konstruerade enlig...

Отзывы: