background image

Commissioning

Upon completion of the installation, the valve should be tested and commissioned as per the procedure outlined below 

or as specified by the local authority.

The following instructions should be read and understood prior to commissioning the Caleffi 521201 thermostatic 

mixing valve. If, under any circumstances, there are aspects of the installation/system which do not comply with our 

requirements or the specifications as listed, the valve must not be put into service until the installation/system does 

comply.

1.  Ensure that the system is throughly clean and free from debris prior to commissioning the thermostatic mixing valve.

2.  Use a suitably calibrated, accurate digital thermometer to commission temperatures by measuring the mixed water 

temperature at the outlet.

3.  In accordance with the anti-scald requirements, water installation shall deliver hot water at the outlet of the sanitary 

fixtures used primarily for personal hygiene purposes at a temperature not exceeding 50 °C or as specified by 

authority having jurisdiction.

4.  The temperature at the outlet of each valve must be set taking into consideration any fluctuations which may occur 

within the system due to simultaneous demand.

5.  Once the supply temperatures are stabilized and the normal operating conditions are established, the valve can be 

commissioned. The temperature setting can be adjusted by with the black plastic adjustment 1/4” hex key, included 

in the box. Break off from the mounting bracket. Use the following sequence when commissioning the valve.

•  Using a thermometer, measure the temperature of the sink faucet discharge with the hot tap open, cold tap 

closed. The temperature should not exceed the temperature allowed by the applicable standard or code of 

practice for each state.

•  Adjust mixing valve to desired faucet discharge temperature, with provided 1/4” hex key.

•  Perform the thermal shut-off test. Isolate the cold water supply to the Caleffi valve and monitor the mixed water 

temperature. The outlet flow should quickly cease flowing.

•  Restore the cold water supply to the valve and measure and record the outlet temperature after the mixed water 

temperature has stabilized. The final temperature found during this test should not exceed the permitted values 

± 2 °C.

•  Once the desired temperature has been reached, remove the adjustment key and store in a

6.  safe place that can be located if required in the future.

We recommend that the above information is recorded in the Commissioning Report and updated on the Service Report 

when any work is performed on the valve.

Mise en service

Une fois installé, tester et mettre en service le mitigeur selon la procédure décrite ci-après ou en fonction des consignes 

des autorit  s locales.

Avant de mettre le mitigeur thermostatique Caleffi 521201 en service, lire et s’assurer d’avoir compris les consignes qui 

suivent. Si certains aspects de l’installation ne respectent pas les conditions nécessaires, ne pas mettre en service le 

mitigeur tant que l’installation n’est pas conforme.

1.  S'assurer que le circuit est propre et ne présente aucun résidu avant de mettre en service le mitigeur thermostatique.

2.  Utiliser un thermomètre numérique taré et précis pour régler les températures en fonction de la température de l'eau 

mitigée en sortie.

3.  Conformément aux critères anti-brûlures, l'installation hydraulique doit fournir de l’eau chaude au niveau de la sortie 

des installations sanitaires utilisées principalement pour l'hygiène personnelle à une température inférieure ou égale à 

50 °C, ou en fonction des consignes des autorités compétentes.

4.  Régler la température à la sortie de chaque robinet en tenant compte des fluctuations qui peuvent se présenter sur 

le circuit en cas de demandes d’eau simultanées.

5.  Mettre en service le mitigeur après avoir stabilisé les températures d’alimentation et fixé les conditions de 

fonctionnement. Régler la température à l’aide de la clé hexagonale 1/4" en plastique noir, comprise dans l’emballage 

en la retirant du support de montage. Pour mettre le mitigeur en service, suivre la séquence suivante :

•  Utiliser un thermomètre pour mesurer la température à la sortie du robinet du lavabo en laissant le robinet d'eau 

chaude ouvert et le robinet d'eau froide fermé. La température ne doit pas dépasser la valeur admise par la norme 

ou par la pratique courante dans chaque pays.

•  Régler le mitigeur sur la température de sortie souhaitée pour le robinet concerné en utilisant la clé hexagonale 

1/4" comprise avec le support.

•  Procéder au test de sécurité anti-brûlures. Couper l’arrivée d’eau froide au mitigeur Caleffi et vérifier la température 

de l’eau mitigée. Le débit en sortie doit cesser rapidement.

•  Rouvrir l’arrivée d’eau froide au mitigeur, mesurer et enregistrer la température au niveau de la sortie après que la 

température de l'eau mitigée se soit stabilisée. La température finale mesurée durant ce test ne doit pas dépasser 

les valeurs admises de ±2 °C.

6.  Aprés avoir obtenu la température souhaitée, retirer la clé de réglage et la conserver dans un lieu sûr afin de la 

retrouver en cas de besoin.

Nous recommandons vivement d’enregistrer les informations ci-dessus dans le rapport de mise en service et de les 

mettre à jour dans le rapport d’assistance en cas d’interventions sur le robinet.

Содержание 521201

Страница 1: ...It is compact for easy installation and includes a cold water outlet to the fixture eliminating the need for additional piping and a tee for standard three port mixing valves It has integral check val...

Страница 2: ...pressioni in ingresso C F o F C 2 1 Minima differenza di temperatura tra ingresso acqua calda e uscita miscelata per assicurare la funzione di chiusura termica 10 C Minima differenza di temperatura tr...

Страница 3: ...la sortie eau mitig e pour garantir un fonctionnement stable 5 C D bit minimal pour assurer le maintien de la temp rature 1 3 l min Technische gegevens Materialen Ventiellichaam lichaam van ontzinking...

Страница 4: ...rincipe de fonctionnement Le mitigeur thermostatique m lange l eau chaude et l eau froide de sorte que la temp rature de l eau mitig e r gl e reste constante la sortie Une capsule thermostatique est t...

Страница 5: ...en door de temperatuur van het uitstromende water goed te regelen met behulp van een thermometer bij de kraan die de gewenste temperatuur moet meten Chiusura termica In caso di mancanza dell ingresso...

Страница 6: ...270 Valvola di ritegno e due filtri uno per ingresso acqua fredda e uno ingresso acqua calda F0001270 Check valve and two strainers one set for the cold inlet port and one set for the hot inlet port F...

Страница 7: ...Caleffi 521201 in caso di mancanza di acqua fredda la temperatura di alimentazione dell acqua calda al punto di ingresso della valvola deve essere superiore di almeno 10 C rispetto alla temperatura i...

Страница 8: ...he mengventiel van Caleffi 521201 monteert De installateur moet zich bovendien bewust zijn van de verantwoordelijkheden die hij op zich neemt om ervoor te zorgen dat alle aspecten van de installatie a...

Страница 9: ...a simultanea di erogazione 5 Una volta stabilizzate le temperature di alimentazione e stabilite le normali condizioni di funzionamento la valvola pu essere messa in servizio L impostazione della tempe...

Страница 10: ...n any work is performed on the valve Mise en service Une fois install tester et mettre en service le mitigeur selon la proc dure d crite ci apr s ou en fonction des consignes des autorit s locales Ava...

Страница 11: ...zwarte kunststof inbussleutel van 1 4 die van de montagebeugel moet worden afgehaald Volg voor de inwerkingstelling van het ventiel deze volgorde Meet de uitlaattemperatuur van de kraan van de wastafe...

Страница 12: ...rimuovere con l ausilio di un cacciavite il filtro dall ingresso dell acqua calda 2 Se sono necessari interventi di manutenzione pulire e decalcificare secondo necessit oppure sostituire le valvole d...

Страница 13: ...watertoevoer moet worden gepleegd Als de mengwatertemperatuur tijdens deze tests aanzienlijk afwijkt van eerdere testresultaten dient u de verandering te noteren voordat u de mengwatertemperatuur opn...

Страница 14: ...non in accordo con le raccomandazioni b La minima differenza di temperatura non raggiunta c Il meccanismo interno ostruito da sporcizia a Installare come indicato nelle presenti istruzioni b Alzare l...

Страница 15: ...de l eau chaude c Nettoyer le mitigeur des salet s et des incrustations Oplossen van problemen Onder normale bedrijfsomstandigheden garandeert het thermostatische mengventiel van Caleffi 521201 prest...

Страница 16: ...ment aux textes r glementaires et aux r gles de l art en vigueur L installation la mise en service et l entretien du mitigeur thermostatique effectu s sans tenir compte des instructions fournies dans...

Отзывы: