background image

Caratteristiche idrauliche
Flow curve
Caractéristiques hydrauliques
Hydraulische kenmerken

10

2

5

20

Q

(l/min)

(bar)

0.01

0.1

0.02

0.03

0.05

1.0

0.2

0.3

0.5

0.04

0.4

Kv = 0.45

Utilizzo

Il miscelatore termostatico Caleffi 521201 è destinato all'uso in applicazioni sottolavello.

L’impianto deve essere dimensionato tenendo conto della normativa vigente in materia di portata nominale di ogni utenza. Il 

miscelatore viene utilizzato per evitare scottature accidentali e ciò grazie alla corretta regolazione della temperatura dell'acqua 

in uscita per mezzo di un termometro posto in corrispondenza del rubinetto, atto a misurare la temperatura desiderata.

Use

The Caleffi 521201 thermostatic mixing valve is intended for use in under sink. The system must be sized taking into account 

the current legislation with regard to the nominal flow rate of each outlet. The mixing valve is used to prevent accidental scalding 

with the outlet water temperature properly adjusted using a thermometer at the tap to measure the desired temperature.

Utilisation

Le mitigeur thermostatique Caleffi 521201 s’installe et s’utilise sous un lavabo.

Dimensionner l’installation en respectant les lois en vigueur en matiére de débit nominal sur chaque robinet. Le mitigeur sert 

à éviter les brûlures accidentelles en réglant correctement la température de l’eau à la sortie sur la valeur souhaitée au moyen 

d’un thermomètre posté au niveau du robinet.

Gebruik

Het thermostatische mengventiel van Caleffi 521201 is bedoeld voor gebruik in toepassingen onder de wastafel.

De installatie moet volgens de geldende voorschriften betreffende het nominale debiet van elk aftappunt worden 

gedimensioneerd. Het mengventiel wordt gebruikt om accidentele verbrandingen te voorkomen door de temperatuur van het 

uitstromende water goed te regelen met behulp van een thermometer bij de kraan, die de gewenste temperatuur moet meten.

Chiusura termica

In caso di mancanza dell’ingresso di alimentazione dell’acqua fredda, il pistone chiude l’ingresso di alimentazione dell’acqua 

calda. Il miscelatore termostatico Caleffi 521201 richiede un differenziale termico minimo di 10 °C tra l’ingresso dell’acqua calda 

e l’uscita dell’acqua miscelata per garantire il corretto funzionamento della funzione di chiusura termica. Allo stesso modo, in 

caso di interruzione dell’alimentazione dell’acqua calda, il pistone chiude l’ingresso di alimentazione dell’acqua fredda.

Thermal shutoff

In the event of a failure of the cold supply port, the piston closes the hot supply port. The Caleffi 521201 thermostatic mixing 

valve requires a minimum temperature differential from hot inlet to mixed water outlet of 10 °C to ensure the correct operation 

of the thermal shutoff feature. Similarly, if the hot water supply fails, the piston closes the cold supply port.

Protection thermique

En l’absence d’eau froide, le piston ferme l’entrée de l’eau chaude. Le mitigeur thermostatique Caleffi 521201 nécessite un 

différentiel thermique minimum de 10 °C entre l’entrée eau chaude et la sortie eau mitigée afin de garantir le fonctionnement 

correct de la protection anti-brûlures. De la même façon, en cas d’interruption de l’alimentation en eau chaude, le piston ferme 

l’arrivée de l’eau froide.

Verbrandingsbeveiliging

Wanneer er geen koud water wordt aangevoerd, sluit de zuiger de toevoer van warm water af. Het thermostatische mengventiel 

van Caleffi 521201 vereist een minimaal temperatuurverschil van 10 °C tussen de warmwaterinlaat en de mengwateruitlaat om 

de juiste werking van de verbrandingsbeveiligingsfunctie te garanderen. Op dezelfde manier sluit de zuiger de toevoer van koud 

water af als de toevoer van warm water wordt onderbroken.

Содержание 521201

Страница 1: ...It is compact for easy installation and includes a cold water outlet to the fixture eliminating the need for additional piping and a tee for standard three port mixing valves It has integral check val...

Страница 2: ...pressioni in ingresso C F o F C 2 1 Minima differenza di temperatura tra ingresso acqua calda e uscita miscelata per assicurare la funzione di chiusura termica 10 C Minima differenza di temperatura tr...

Страница 3: ...la sortie eau mitig e pour garantir un fonctionnement stable 5 C D bit minimal pour assurer le maintien de la temp rature 1 3 l min Technische gegevens Materialen Ventiellichaam lichaam van ontzinking...

Страница 4: ...rincipe de fonctionnement Le mitigeur thermostatique m lange l eau chaude et l eau froide de sorte que la temp rature de l eau mitig e r gl e reste constante la sortie Une capsule thermostatique est t...

Страница 5: ...en door de temperatuur van het uitstromende water goed te regelen met behulp van een thermometer bij de kraan die de gewenste temperatuur moet meten Chiusura termica In caso di mancanza dell ingresso...

Страница 6: ...270 Valvola di ritegno e due filtri uno per ingresso acqua fredda e uno ingresso acqua calda F0001270 Check valve and two strainers one set for the cold inlet port and one set for the hot inlet port F...

Страница 7: ...Caleffi 521201 in caso di mancanza di acqua fredda la temperatura di alimentazione dell acqua calda al punto di ingresso della valvola deve essere superiore di almeno 10 C rispetto alla temperatura i...

Страница 8: ...he mengventiel van Caleffi 521201 monteert De installateur moet zich bovendien bewust zijn van de verantwoordelijkheden die hij op zich neemt om ervoor te zorgen dat alle aspecten van de installatie a...

Страница 9: ...a simultanea di erogazione 5 Una volta stabilizzate le temperature di alimentazione e stabilite le normali condizioni di funzionamento la valvola pu essere messa in servizio L impostazione della tempe...

Страница 10: ...n any work is performed on the valve Mise en service Une fois install tester et mettre en service le mitigeur selon la proc dure d crite ci apr s ou en fonction des consignes des autorit s locales Ava...

Страница 11: ...zwarte kunststof inbussleutel van 1 4 die van de montagebeugel moet worden afgehaald Volg voor de inwerkingstelling van het ventiel deze volgorde Meet de uitlaattemperatuur van de kraan van de wastafe...

Страница 12: ...rimuovere con l ausilio di un cacciavite il filtro dall ingresso dell acqua calda 2 Se sono necessari interventi di manutenzione pulire e decalcificare secondo necessit oppure sostituire le valvole d...

Страница 13: ...watertoevoer moet worden gepleegd Als de mengwatertemperatuur tijdens deze tests aanzienlijk afwijkt van eerdere testresultaten dient u de verandering te noteren voordat u de mengwatertemperatuur opn...

Страница 14: ...non in accordo con le raccomandazioni b La minima differenza di temperatura non raggiunta c Il meccanismo interno ostruito da sporcizia a Installare come indicato nelle presenti istruzioni b Alzare l...

Страница 15: ...de l eau chaude c Nettoyer le mitigeur des salet s et des incrustations Oplossen van problemen Onder normale bedrijfsomstandigheden garandeert het thermostatische mengventiel van Caleffi 521201 prest...

Страница 16: ...ment aux textes r glementaires et aux r gles de l art en vigueur L installation la mise en service et l entretien du mitigeur thermostatique effectu s sans tenir compte des instructions fournies dans...

Отзывы: