background image

Schema d’installazione / Installation diagram / Schéma d'installation / Installatieschema

Punto di utilizzo
Point of use
Point de soutirage
Aftappunt

  FREDDA / COLD / FROIDE / KOUD

  CALDA / HOT / CHAUDE / WARM

Messa in servizio

Al termine dell'installazione, la valvola deve essere collaudata e messa in servizio secondo la procedura descritta di 

seguito, o come specificato dall'autorità locale.

Prima di mettere in servizio il miscelatore termostatico Caleffi 521201, leggere e comprendere le seguenti istruzioni. Se, 

in ogni caso, ci sono aspetti dell'installazione/impianto che non soddisfano i nostri requisiti o le specifiche elencate, la 

valvola non deve essere messa in servizio fino a quando l'installazione/impianto non è conforme.

1.  Assicurarsi che l’impianto sia perfettamente pulito e libero da detriti prima di mettere in servizio il miscelatore 

termostatico.

2.   Utilizzare un termometro digitale opportunamente calibrato e preciso per mettere in servizio le temperature misurando 

la temperatura dell'acqua miscelata in corrispondenza dell’uscita.

3.   In conformità ai requisiti antiscottatura, l'impianto idrico deve fornire acqua calda in corrispondenza dell'uscita degli 

impianti sanitari utilizzati principalmente per l'igiene personale a una temperatura non superiore a 50  °C, o come 

specificato dalle autorità competenti.

4.   La temperatura in corrispondenza dell'uscita di ogni valvola deve essere impostata tenendo conto delle eventuali 

fluttuazioni che possono verificarsi nell'impianto a causa della richiesta simultanea di erogazione.

5.  Una volta stabilizzate le temperature di alimentazione e stabilite le normali condizioni di funzionamento, la valvola può 

essere messa in servizio. L'impostazione della temperatura può essere regolata con la chiave esagonale da 1/4" in 

plastica nera, inclusa nella confezione da rimuovere dalla staffa di montaggio. Per la messa in servizio della valvola, 

seguire la seguente sequenza:

•  Con l’ausilio di un termometro, misurare la temperatura di uscita del rubinetto del lavandino con il rubinetto 

dell’acqua calda aperto e il rubinetto dell’acqua fredda chiuso. La temperatura non deve superare il valore 

consentito dalla norma o dalla prassi in vigore per ogni Stato.

•  Regolare la valvola miscelatrice alla temperatura di uscita desiderata per il rubinetto interessato utilizzando la 

chiave esagonale da 1/4" in dotazione assieme alla staffa.

•  Eseguire la prova di chiusura termica. Intercettare l'alimentazione dell’acqua fredda alla valvola Caleffi e monitorare 

la temperatura dell'acqua miscelata. Il flusso in uscita deve cessare rapidamente.

•   Ripristinare l'alimentazione dell’acqua fredda alla valvola, misurare e registrare la temperatura in corrispondenza 

dell’uscita dopo che la temperatura dell'acqua miscelata si sarà stabilizzata. La temperatura finale misurata 

durante questa prova non deve superare i valori ammessi di ±2 °C.

6.  Una volta raggiunta la temperatura desiderata, rimuovere la chiave di regolazione e conservarla in luogo sicuro 

localizzabile in caso di future necessità.

Raccomandiamo che le informazioni di cui sopra siano registrate nel rapporto di messa in servizio e aggiornate nel 

rapporto di assistenza qualora vengano effettuati interventi sulla valvola.

Содержание 521201

Страница 1: ...It is compact for easy installation and includes a cold water outlet to the fixture eliminating the need for additional piping and a tee for standard three port mixing valves It has integral check val...

Страница 2: ...pressioni in ingresso C F o F C 2 1 Minima differenza di temperatura tra ingresso acqua calda e uscita miscelata per assicurare la funzione di chiusura termica 10 C Minima differenza di temperatura tr...

Страница 3: ...la sortie eau mitig e pour garantir un fonctionnement stable 5 C D bit minimal pour assurer le maintien de la temp rature 1 3 l min Technische gegevens Materialen Ventiellichaam lichaam van ontzinking...

Страница 4: ...rincipe de fonctionnement Le mitigeur thermostatique m lange l eau chaude et l eau froide de sorte que la temp rature de l eau mitig e r gl e reste constante la sortie Une capsule thermostatique est t...

Страница 5: ...en door de temperatuur van het uitstromende water goed te regelen met behulp van een thermometer bij de kraan die de gewenste temperatuur moet meten Chiusura termica In caso di mancanza dell ingresso...

Страница 6: ...270 Valvola di ritegno e due filtri uno per ingresso acqua fredda e uno ingresso acqua calda F0001270 Check valve and two strainers one set for the cold inlet port and one set for the hot inlet port F...

Страница 7: ...Caleffi 521201 in caso di mancanza di acqua fredda la temperatura di alimentazione dell acqua calda al punto di ingresso della valvola deve essere superiore di almeno 10 C rispetto alla temperatura i...

Страница 8: ...he mengventiel van Caleffi 521201 monteert De installateur moet zich bovendien bewust zijn van de verantwoordelijkheden die hij op zich neemt om ervoor te zorgen dat alle aspecten van de installatie a...

Страница 9: ...a simultanea di erogazione 5 Una volta stabilizzate le temperature di alimentazione e stabilite le normali condizioni di funzionamento la valvola pu essere messa in servizio L impostazione della tempe...

Страница 10: ...n any work is performed on the valve Mise en service Une fois install tester et mettre en service le mitigeur selon la proc dure d crite ci apr s ou en fonction des consignes des autorit s locales Ava...

Страница 11: ...zwarte kunststof inbussleutel van 1 4 die van de montagebeugel moet worden afgehaald Volg voor de inwerkingstelling van het ventiel deze volgorde Meet de uitlaattemperatuur van de kraan van de wastafe...

Страница 12: ...rimuovere con l ausilio di un cacciavite il filtro dall ingresso dell acqua calda 2 Se sono necessari interventi di manutenzione pulire e decalcificare secondo necessit oppure sostituire le valvole d...

Страница 13: ...watertoevoer moet worden gepleegd Als de mengwatertemperatuur tijdens deze tests aanzienlijk afwijkt van eerdere testresultaten dient u de verandering te noteren voordat u de mengwatertemperatuur opn...

Страница 14: ...non in accordo con le raccomandazioni b La minima differenza di temperatura non raggiunta c Il meccanismo interno ostruito da sporcizia a Installare come indicato nelle presenti istruzioni b Alzare l...

Страница 15: ...de l eau chaude c Nettoyer le mitigeur des salet s et des incrustations Oplossen van problemen Onder normale bedrijfsomstandigheden garandeert het thermostatische mengventiel van Caleffi 521201 prest...

Страница 16: ...ment aux textes r glementaires et aux r gles de l art en vigueur L installation la mise en service et l entretien du mitigeur thermostatique effectu s sans tenir compte des instructions fournies dans...

Отзывы: