background image

Miscelatore termostatico sottolavello
Under Sink Thermostatic Mixing Valve
Mitigeur thermostatique sous lavabo
Thermostatisch mengventiel voor montage onder de wastafel

© Copyright 2022 Caleffi

codice 521201

H0007527.01

www.caleffi.com

MANUALE DI INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO

INSTALLATION AND COMMISSIONING MANUAL

MANUEL D’INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE

HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN INBEDRIJFSTELLING

Funzione

Il miscelatore termostatico Caleffi viene utilizzato in applicazioni sottolavello nei casi in 

cui l'utente deve essere protetto dal pericolo di scottature causate dall'acqua calda. Il 

miscelatore Caleffi, codice 521201, fornisce acqua a temperatura di sicurezza, utilizzabile 

in situazioni in cui il controllo della temperatura dell'acqua scaricata da un terminale è della 

massima importanza, ad esempio in ospedali, scuole, case di cura, ecc. La valvola è stata 

progettata per interrompere il flusso di acqua dall'uscita miscelata in caso di interruzione 

dell'alimentazione dell’acqua calda o fredda. È compatto, per una facile installazione, e 

comprende un'uscita dell'acqua fredda verso l'apparecchio, eliminando così la necessità 

di tubazioni aggiuntive e un raccordo a T del tipo in uso per i normali miscelatori a tre vie. È 

dotato di valvole di ritegno e filtri integrati sugli ingressi acqua calda e fredda.

Function

The Caleffi thermostatic mixing valve is used in under sink and under counter applications 

where the user must be protected from the danger of scalding caused by hot water. The 

Caleffi mixing valve, code 521201, provides water at a safe and usable temperature in 

situations where the control of the temperature of the water discharging from a terminal 

fitting is of the utmost importance, i.e. within hospitals, schools, nursing homes, etc. The 

valve is designed to prevent the flow of water discharging from the mixed water outlet in 

the event of the failure of hot or cold supply. It is compact for easy installation and includes 

a cold water outlet to the fixture eliminating the need for additional piping and a tee for 

standard three-port mixing valves. It has integral check valves on the hot and cold inlets.

Fonction

Ce mitigeur thermostatique Caleffi s’utilise sous un lavabo dans les situations où 

l’utilisateur doit être protégé contre le risque de brûlures causées par l’eau chaude. Le 

mitigeur Caleffi, code 521201, assure la fourniture d’eau à une température de sécurité, 

pour toutes les situations où le contrôle de la température de l’eau sortant d’un terminal 

s’avère particulièrement important, par exemple dans des hôpitaux, des écoles, des 

cliniques privées, etc. Ce mitigeur a été conçu pour interrompre le flux d’eau mitigée en 

cas d’interruption de l’alimentation en eau chaude ou en eau froide. Il est compact, ce 

qui facilite son installation, et comprend une sortie eau froide vers le lavabo, éliminant 

la présence nécessaire de conduits supplémentaires, et d'un raccord en T nécessaire 

pour les mitigeurs trois voies traditionnels. Il est équipé de clapets anti-retour et de filtres 

incorporés sur les entrées eau chaude et eau froide.

Functie

Het thermostatisch mengventiel van Caleffi wordt gebruikt bij toepassingen onder de 

wastafel in gevallen waarin de gebruiker moet worden beschermd tegen verbrandingsgevaar 

door heet water. Het mengventiel van Caleffi met de code 521201 levert water met een 

veilige temperatuur en kan worden gebruikt in situaties waarin de temperatuur van het 

water dat uit een eindunit stroomt van het grootste belang is, bijvoorbeeld in ziekenhuizen, 

scholen, verzorgingsinstellingen, enz. Het ventiel is ontworpen om de waterstroom 

uit de mengwateruitlaat te onderbreken in geval van een onderbreking in de warm- of 

koudwatertoevoer. De compacte vorm zorgt voor een gemakkelijke montage en bestaat 

uit een koudwateruitlaat naar het toestel, waardoor geen extra leidingen nodig zijn, en een 

T-stuk dat voor normale drieweg mengventielen wordt gebruikt. Het ventiel is uitgerust met 

keerkleppen en geïntegreerde filters op de warm- en koudwaterinlaten.

I

EN

FR
NL 

Содержание 521201

Страница 1: ...It is compact for easy installation and includes a cold water outlet to the fixture eliminating the need for additional piping and a tee for standard three port mixing valves It has integral check val...

Страница 2: ...pressioni in ingresso C F o F C 2 1 Minima differenza di temperatura tra ingresso acqua calda e uscita miscelata per assicurare la funzione di chiusura termica 10 C Minima differenza di temperatura tr...

Страница 3: ...la sortie eau mitig e pour garantir un fonctionnement stable 5 C D bit minimal pour assurer le maintien de la temp rature 1 3 l min Technische gegevens Materialen Ventiellichaam lichaam van ontzinking...

Страница 4: ...rincipe de fonctionnement Le mitigeur thermostatique m lange l eau chaude et l eau froide de sorte que la temp rature de l eau mitig e r gl e reste constante la sortie Une capsule thermostatique est t...

Страница 5: ...en door de temperatuur van het uitstromende water goed te regelen met behulp van een thermometer bij de kraan die de gewenste temperatuur moet meten Chiusura termica In caso di mancanza dell ingresso...

Страница 6: ...270 Valvola di ritegno e due filtri uno per ingresso acqua fredda e uno ingresso acqua calda F0001270 Check valve and two strainers one set for the cold inlet port and one set for the hot inlet port F...

Страница 7: ...Caleffi 521201 in caso di mancanza di acqua fredda la temperatura di alimentazione dell acqua calda al punto di ingresso della valvola deve essere superiore di almeno 10 C rispetto alla temperatura i...

Страница 8: ...he mengventiel van Caleffi 521201 monteert De installateur moet zich bovendien bewust zijn van de verantwoordelijkheden die hij op zich neemt om ervoor te zorgen dat alle aspecten van de installatie a...

Страница 9: ...a simultanea di erogazione 5 Una volta stabilizzate le temperature di alimentazione e stabilite le normali condizioni di funzionamento la valvola pu essere messa in servizio L impostazione della tempe...

Страница 10: ...n any work is performed on the valve Mise en service Une fois install tester et mettre en service le mitigeur selon la proc dure d crite ci apr s ou en fonction des consignes des autorit s locales Ava...

Страница 11: ...zwarte kunststof inbussleutel van 1 4 die van de montagebeugel moet worden afgehaald Volg voor de inwerkingstelling van het ventiel deze volgorde Meet de uitlaattemperatuur van de kraan van de wastafe...

Страница 12: ...rimuovere con l ausilio di un cacciavite il filtro dall ingresso dell acqua calda 2 Se sono necessari interventi di manutenzione pulire e decalcificare secondo necessit oppure sostituire le valvole d...

Страница 13: ...watertoevoer moet worden gepleegd Als de mengwatertemperatuur tijdens deze tests aanzienlijk afwijkt van eerdere testresultaten dient u de verandering te noteren voordat u de mengwatertemperatuur opn...

Страница 14: ...non in accordo con le raccomandazioni b La minima differenza di temperatura non raggiunta c Il meccanismo interno ostruito da sporcizia a Installare come indicato nelle presenti istruzioni b Alzare l...

Страница 15: ...de l eau chaude c Nettoyer le mitigeur des salet s et des incrustations Oplossen van problemen Onder normale bedrijfsomstandigheden garandeert het thermostatische mengventiel van Caleffi 521201 prest...

Страница 16: ...ment aux textes r glementaires et aux r gles de l art en vigueur L installation la mise en service et l entretien du mitigeur thermostatique effectu s sans tenir compte des instructions fournies dans...

Отзывы: