18
5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
LS2-B891, LT2-B892
5-11. Ground wire connections (-705)
5-11. Raccord du câble de mise à la terre (-705)
5-11. Anschluß des Erdungskabels (-705)
5-11. Conexión del cable a tierra (-705)
1. Loosen the center wood screw
e
which was used to install
the oil pan
w
, and then attach the ground wire
q
. (The ground
symbol appears as shown.)
2. Attach the ground wire
q
to the motor according to the in-
structions given in the instruction manual for the motor.
1. Lösen Sie die mittlere Holzschraube
e
, die für die Montage
der Ölwanne
w
verwendet wurde, und bringen Sie das
Erdungskabel
q
an. (Das Erdungssymbol ist wie abgebildet.)
2. Befestigen Sie das Erdungskabel
q
am Motor entsprechend
den Anleitungen der Bedienungsanleitung für den Motor.
1. Desserrer la vis à bois centrale
e
que l’on avait utilisé pour
installer le carter d’huile
w
, puis fixer le fil de terre
q
. (Le
symbole de terre est indiqué sur l’illustration.)
2. Fixer le fil de terre
q
au moteur en suivant les instructions
données dans le mode d’emploi du moteur.
1. Aflojar el tornillo de madera central
e
que fue usado para
instalar la bandeja de aceite
w
, y luego conectar el cable a
tierra
q
. (El símbolo a tierra aparece tal como se indica.)
2. Conectar el cable a tierra
q
en el motor de acuerdo con las
instrucciones dadas en el manual de instrucciones para el
motor.
Motor
Moteur