98
13. STANDARD ADJUSTMENTS
13. STANDARDEINSTELLUNGEN
13. REGLAGES STANDARD
13. AJUSTES ESTANDARES
LS2-B891, LT2-B892
15. S t e l l e n S i e d i e T r a n s p o r t e i n s t e l l s c h e i b e a u f d i e
Minimalstellung ein.
16. Klappen Sie das Maschinenoberteil um.
17. Stellen Sie den Abstand zwischen dem Umkehrhebel
o
und
dem Anschlagstift U
@4
auf 9,3 mm ein. Drücken Sie
dananch den Hebel BT
@5
, so daß die Umkehrhebelplatte
i
den Umkehrhebel
o
berührt.
Ziehen Sie in diesem Zustand die Schraube
t
des
Transporteinstellhebels
r
fest.
18. S t e l l e n S i e d i e T r a n s p o r t e i n s t e l l s c h e i b e a u f d i e
Maximalstellung ein.
19. Drücken Sie den Umkehrhebel
o
und kontrollieren Sie, ob
er sich leichtgängig bewegen läßt.
* Falls die Bewegung schwergängig ist, wurde der
Umkehrhebel
r
im Schritt 17 nach links oder rechts
bewegt, führen Sie deshalb die folgende Einstellung aus.
1)
Stellen Sie die Transporteinstellscheibe auf die
Minimalstellung.
2
Klappen Sie das Maschinenoberteil zurück.
3
Lösen Sie die Schraube
t
und stellen Sie den
Trnasporteinstellhebel
r
zum Einstellen nach links
oder nach rechts.
4
Wiederholen Sie die Schritte 17 bis 19.
15. Régler la molette de réglage d’entraînement au réglage minimum.
16. Basculer la tête de machine vers l’arrière.
17. Régler l’écart entre le levier de couture inverse
o
et la broche d’arrêt U
@4
à 9,3 mm, puis poussser la plaque de connexion BT
@5
de manière que la plaque
i
du levier de couture inverse entre en contact avec le levier de couture inverse
o
.
A cette position, serrer la vis
t
du levier de réglage d’entraînement
r
.
18. Régler la molette de réglage d’entraînement au réglage maximum.
19. Pousser le levier de couture inverse
o
et vérifier s’il se déplace facilement.
* S’il est dur à déplacer, ceci indique que le levier de réglage d’entraînement r a bougé vers la gauche ou la droite à l’étape 17;
il faut donc effectuer les opérations suivantes pour le régler.
1
Régler la molette de réglage d’entraînement au réglage minimum.
2
Basculer la tête de machine vers l’arrière.
3
Desserrer la vis
t
puis déplacer le levier de réglage d’entraînement
r
vers la gauche ou la droite pour le régler.
4
Répéter la procédure des étapes 17 à 19.
15. Ajustar el dial de ajuste de alimentación al ajuste mínimo.
16. Inclinar hacia atrás la cabeza de la máquina.
17. Ajustar la distancia entre la palanca de puntada hacia atrás
o
y la clavija de tope U
@4
sea 9,3 mm, y luego empujar la placa
de conexión BT
@5
de manera que la placa de palanca de puntada hacia atrás
i
toque contra la palanca de puntada hacia
atrás
o
.
En esta condición, apretar el tornillo
t
de la palanca de ajuste de alimentación
r
.
18. Ajustar el dial de ajuste de alimentación al ajuste máximo.
19. Empujar la palanca de puntada hacia atrás
o
y verificar que se mueve fácilmente.
* Si cuesta moverse, indica que la palanca de ajuste de alimentación r se ha movido hacia la izquierda y derecha en el paso
17, por lo tanto realice el siguiente procedimiento para ajustar.
1
Ajustar el dial de ajuste de alimentación al ajuste mínimo.
2
Inclinar hacia atrás la cabeza de la máquina.
3
Aflojar el tornillo
t
y luego mover la palanca de ajuste de alimentación
r
hacia la izquierda o derecha paraajustar.
4
Repetir los procedimientos en el pasos 17 al 19.
9.3 mm