12
5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
LS2-B891, LT2-B892
[For -705 specifications]
(1) Install the synchronizer
y
to the machine pulley
i
with the
two set screws
u
.
(2) Align the synchronizer holder bar
o
with the groove in the
synchronizer
y
, and then secure it to belt guard R
r
with
the two nuts
!0
.
(3) Secure the cord
!1
of the synchronizer
y
to belt guard R
r
with the cord holder
!2
.
NOTE:
Once machine head installation and lubrication is complete, carry
out the procedure given in “8. Adjusting the needle stop posi-
tion” on page 23.
[Ausführung –705]
(1) Bringen Sie den Synchronisator
y
mit den beiden Schrauben
u
an der Riemenscheibe
i
an.
(2) Richten Sie die Synchronisatorhalterstange
o
auf die Nut
aus und bringen Sie den Synchronisator
y
mit den beiden
Muttern
!0
am rechten Riemenschutz
r
an.
(3) Befestigen Sie das Kabel
!1
des Synchronisators
y
mit dem
Kabelhalter
!2
am rechten Riemenschutz
r
.
HINWEIS:
Nach abgeschlossener Installation des Maschinenoberteils und
der Schmierung führen Sie die im Abschnitt “8. Einstellen der
Nadelstopposition” auf Seite 24 beschriebene Einstellung aus.
5. Install belt guard L
e
with the two bolts
t
, the two screws
q
and the screw
w
.
5. Bringen Sie den linken Riemenschutz
e
mit den beiden
Schrauben
t
, den beiden Schrauben
q
und der Schraube
w
an.
5. Installer le protecteur de courroie gauche
e
à l’aide des deux
boulons
t
, des deux vis
q
et de la vis
w
.
5. Instalar el protector de la correa L
e
con los dos pernos
t
,
los dos tornillos
q
y el tornillo
w
.
[Pour les spécifications -705]
(1) Installer le synchroniseur
y
sur la poulie de machine
i
à l’aide des deux vis de réglage
u
.
(2) Aligner la barre de support de synchroniseur
o
sur la rainure du synchroniseur
y
, puis la fixer sur le couvercle de courroie droit
r
à l’aide des deux écrous
!0
.
(3) Fixer le cordon
!1
du synchroniseur
y
sur le couvercle de courroie droit
r
à l’aide du support de cordon
!2
.
REMARQUE:
Une fois que l’on a terminé l’installation et la lubrification de la tête, effectuer la procédure décrite à la section “8. Réglage de la
position d’arrêt de l’aiguille” à la page 25.
[Para especificaciones -705]
(1) Installer le synchroniseur
y
sur la poulie de machine
i
à l’aide des deux vis de réglage
u
.
(2) Alinear la barra de soporte del sincronizador
o
con la ranura en el sincronizador
y
, y luego asegurarla a el protector de correa
R
r
con las dos tuercas
!0
.
(3) Asegurar el cable
!1
del sincronizador
y
a el protector de la correa R
r
con el soporte del cable
!2
.
NOTA:
Una vez que se termine con la instalación de la cabeza de la máquina y la lubricación, realizar el procedimiento indicado en la
sección “8. Ajuste de posición de parada de la aguja” en la página 26.
[
-705
]