DB2-B727, B728
45
9. STANDARD ADJUSTMENTS
9. STANDARDEINSTELLUNGEN
9. REGLAGES STANDARD
9. AJUSTES ESTANDARES
2. Heights of walking foot and presser foot
★
Adjust the height of the walking foot and presser foot
to match the material being sewn.
Loosen the shoulder screw
t
and move the walking foot
and presser foot up and down to adjust.
2. Höhe des oberen Transporteurs und des Stoffdrücker-
fußes
★
Stellen Sie die Höhe des oberen Transporteurs und des
Stoffdrückerfußes auf das zu verarbeitende Nähgut ein.
Lösen Sie die Zapfenschraube
t
, um den oberen
Transporteur und den Stoffdrückerfuß nach oben oder
unten einzustellen.
2. Hauteur du pied d’entraînement et du pied presseur
★
Régler la hauteur du pied d’entraînement et du pied
presseur en fonction du tissu que l’on coud.
Desserrer la vis d’épaule
t
et effectuer le réglage en
déplaçant le pied d’entraînement vers le haut et le bas.
2. Alturas del pie de alimentación y pie del prensatelas
★
Ajuste la altura del pie de alimentación y el pie del
prensatelas para estar de acuerdo con el material que
se cose.
Aflojar el tornillo
t
y mover el pie de alimentación y pie
del prensatelas hacia arriba y abajo para ajustar.
Smaller
kleiner
Plus petit
Menor
Larger
größer
Plus grand
Mayor
t
3. Adjusting the forward/back clearance of the walking foot
and presser foot
★
Maintain a constant clearance (approximately 3 mm) so
that the front of the groove in the walking foot
q
does
not strike the rear of the presser foot
w
.
Loosen the screw of feed arm R, and then turn the feed
rock shaft
y
to adjust.
3. Einstellen des Längsabstandes zwischen oberem
Transporteur und Stoffdrückerfuß
★
Halten Sie einen konstanten Abstand (ca. 3 mm) ein, so
daß die Vorderseite der Nut im oberen Transporteur
q
nicht auf die hintere Seite des Stoffdrückerfußes
w
auftrifft.
Lösen Sie die Schraube des Vorschubarms R und drehen
Sie zum Einstellen die Vorschubwelle
y
.
3. Réglage de l’écart avant/arrière du pied d’entraînement
et du pied presseur
★
Maintenir un écart constant (environ 3 mm) de manière
que l’avant de la rainure du pied d’entraînement
q
ne
vienne pas percuter l’arrière du pied presseur
w
.
Desserrer la vis du bras d’entraînement arrière, puis
effectuer le réglage en tournant l’arbre oscillant
d’entraînement
y
.
3. Ajuste de la separación hacia adelante/atrás del pie de
alimentación y pie del prensatelas
★
Mantener una separación constante (aproximadamente
3 mm) de manera que la parte de adelante de la ranura
en el pie de alimentación
q
no golpea la parte de atrás
del pie del prensatelas
w
.
Aflojar el tornillo del brazo de alimentación R, y luego
girar el eje de alimentación
y
para ajustar.
y
w
q
0737M
0738M
Smaller
kleiner
Plus petit
Menor
Larger
größer
Plus grand
Mayor