background image

13

HU

7

 Csúsztassa át a szabályzó rúd karját kezel

ő

panel nyílásán és illessze be a 

kardántengelybe.

8

 Helyezze be a rögzít

ő

 szeget.

9

 Szemrevételezéssel ellen

ő

rizze az áttételt a csigahajóm

ű

 és a 

sebességváltó gy

ű

r

ű

 között. A megszorulás megel

ő

zése érdekében egy kis 

játéknak kell maradnia.

10

 Lazítsa meg a beállító anyát.

11

 Közelítse vagy távolítsa a csigahajtóm

ű

vet a sebességváltóhoz képest 

addig, amig a váltó fogai között egy kis rés jelenik meg.

12

 Húzza meg a beállító anyát 20 Nm nyomatékkal (15 lb-ft).

13

 Helyezze vissza a sebességváltó fed

ő

lapját és húzza meg a tartóanyákat.

IT

7

 Inserire la manovella dell’asta di comando, attraverso il foro nel pannello, 

nel giunto universale dell’asta.

8

 Fissare in modo sicuro con una coppiglia.

9

 Ispezionare a vista per assicurasi che la ruota a vite e la corona dentata 

ingranino. Dovrebbe esserci un po’ di lasco per evitare il grippaggio.

10

 Allentare il dado di regolazione.

11

 Spostare il gruppo della ruota a vite più vicino o più lontano dalla corona 

dentata sino a quando si forma una piccola distanza tra i denti.

12

 Serrare il dado di regolazione alla torsione di 15 libbre-piede (20 Nm).

13

 Montare la copertura del gruppo dell’ingranaggio e serrare il dado in modo 

sicuro.

LT

7

 Perkiškite valdymo strypo traukl

ę

 per skyl

ę

 ranken

ų

 plokšt

ė

je ir 

į

statykite 

į

 

valdymo strypo universal

ų

 šarnyr

ą

.

8

 Užtvirtinkite vielokaiš

č

iu.

9

 Apži

ū

r

ė

kite, ar tinkamai sukib

ę

 sliekin

ė

s bei žiedin

ė

s pavar

ų

 dantra

č

i

ų

 

dantys. Turi b

ū

ti šiek tiek laisvumo, neleidžian

č

io strigti.

10

 Atlaisvinkite reguliavimo veržl

ę

.

11

 Paslinkite sliekin

ė

s pavaros mechanizm

ą

 ar

č

iau arba toliau žiedin

ė

pavaros, kad tarp dantra

č

i

ų

 dant

ų

 likt

ų

 nedidelis tarpelis.

12

 Priveržkite reguliavimo veržl

ę

 iki 15 lb-ft (20 Nm).

13

 Sumontuokite pavaros mechanizmo dangt

į

 ir tvirtai priveržkite veržl

ę

.

NO

7

 Skyv kontrollstangsveiven gjennom hullet i håndtakspanelet og inn i 

kontrollstangens universalledd.

8

 Sikre med hårnål.

9

 Foreta en visuell sjekk på girnettingen mellom snekke- og ringgirene. Det 

burde være en liten mengde med klarning for å hindre binding.

10

 Løsne justeringsmutteren.

11

 Skyv snekkegiret nærmere mot eller lengre fra ringgiret helt til det er en liten 

mengde med plass mellom girtennene.

12

 Stram justeringsmutteren til 15 lb-ft (20 Nm).

13

 Installer girmonteringsdekket og stram mutter godt.

PL

7

 Wsu

ń

 korb

ę

 dr

ąż

ka sterowania przez otwór w panelu uchwytu do 

uniwersalnego przegubu dr

ąż

ka sterowania.

8

 Zabezpiecz zawleczk

ą

.

9

 Zobacz, czy dosz

ł

o do zaz

ę

bie

ń

 mi

ę

dzy przek

ł

adniami 

ś

limakowymi a 

z

ę

batkami pier

ś

cieniowymi.Mi

ę

dzy nimi powinno by

ć

 troch

ę

 luzu, by 

zapobiec ich zakleszczaniu.

10

 Poluzuj nakr

ę

tk

ę

 regulacyjn

ą

.

11

 Zbli

ż

aj zespó

ł

 przek

ł

adni 

ś

limakowej do ko

ł

a z

ę

batego pier

ś

cieniowego lub 

oddalaj j

ą

 od niego, a

ż

 mi

ę

dzy z

ę

bami przek

ł

adni pojawi si

ę

 ma

ł

a przerwa.

12

 Dokr

ęć

 nakr

ę

tk

ę

 regulacyjn

ą

 z momentem 15 funtostóp (20 Nm).

13

 Zainstaluj pokryw

ę

 zespo

ł

u przek

ł

adni i dobrze dokr

ęć

 nakr

ę

tk

ę

.

RU

7

 

Протяните

 

кривошип

 

тяги

 

управления

 

через

 

отверстие

 

в

 

панели

 

ручки

 

и

 

в

 

универсальный

 

шарнир

 

тяги

 

управления

.

8

 

Закрепите

 

шпилькой

.

9

 

Визуально

 

проверьте

 

зацепление

 

между

 

червяком

 

и

 

червячным

 

колесом

Во

 

избежание

 

заедания

 

должен

 

быть

 

небольшой

 

зазор

.

10

 

Ослабьте

 

регулировочную

 

гайку

.

11

 

Придвиньте

 

узел

 

червяка

 

ближе

 

к

 

червячному

 

колесу

 

или

 

дальше

 

от

 

него

пока

 

не

 

образуется

 

небольшой

 

зазор

 

между

 

зубьями

 

червячной

 

передачи

.

12

 

Затяните

 

регулировочную

 

гайку

 

с

 

усилием

 15 

фунто

-

фут

 (20 

Нм

).

13

 

Установите

 

на

 

место

 

крышку

 

редуктора

 

и

 

надежно

 

затяните

 

гайку

.

SL

7

 Ro

č

ico nadzorne palice potisnite skozi luknjo v ploš

č

i ro

č

aja v univerzalni 

spoj nadzorne palice.

8

 Pri

č

vrstite z lasno sponko.

9

 Preglejte mrežo med zobovjem in obro

č

em. Vmes naj bo prosti tek, da se 

prepre

č

i vezava.

10

 Odrahljajte nastavitveno matico.

11

 Zobovje zobnika potisnite bližje ali dalje od obro

č

a, dokler med zobovjem 

zobnika ni vsaj malo prostora.

12

 Nastavitveno matico pri

č

vrstite na 20 Nm.

13

 Namestite pokrov in zavarujte matico.

SK

7

 Presu

ň

te tiahlo cez dieru v paneli rukoväte a do univerzálnej spojky tiahla.

8

 Zaistite sponkou.

9

 Vizuálne skontrolujte záber prevodu medzi závitovkou a ozubenými 

vencami. Mala by tam zosta

ť

 malá vô

ľ

a, aby sa zabránilo sprie

č

eniu.

10

 Povo

ľ

te nastavovaciu maticu.

11

 Posúvajte zostavu prevodu závitovky k ozubenému vencu v oboch smeroch 

tak, aby zostala len malá medzera medzi zubmi prevodu.

12

 Dotiahnite nastavovaciu maticu momentom 20Nm.

13

 Nainštalujte kryt zostavy a matice riadne dotiahnite. 

SV

7

 Skjut kontrollreglagets startvev genom hålet i handtagspanelen och in i 

kontrollreglagets universalkoppling.

8

 Säkra med saxsprint.

9

 Titta efter kuggingrepp mellan snäckväxel och kuggkrans. Det bör finnas ett 

mindre flankspel för att förhindra bindning.

10

 Lossa på regleringsmuttern.

11

 Skjut anordningen för snäckväxeln närmare eller längre ifrån kuggkransen 

tills det är ett litet mellanrum mellan kuggtänderna.

12

 Dra åt regleringsmuttern till 15 lb-ft (20 Nm).

13

 Montera höljet över kugghjulsanordningen och dra åt muttrarna ordentligt.

Not 

for  

Reproduction

Содержание 1696053

Страница 1: ...ratore e delle istruzioni per l uso possono essere causa di lesioni gravi di morte e o di danni materiali IT D MESIO B tina perskaityti vartotojo vadov bei visas kitas naudojimo instrukcijas ir j laik...

Страница 2: ...intentionnellement laiss e en blanc HU Ezt az oldal sz nd kosan res IT Questa pagina stata lasciata intenzionalmente in bianco LT is puslapis ty ia paliktas tu ias NO Denne siden er bevisst latt v re...

Страница 3: ...utas t sokat k vesse IT NOTA Nei casi in cui sono mostrate pi variazioni dell unit nello stesso punto 2A 2B 3A 3B ecc stabilire quale variazione corrisponde alla propria unit e quindi seguire le pres...

Страница 4: ...den unteren Griff eingeklemmt werden 6 Die unteren Befestigungen wieder einsetzen Die oberen und unteren Befestigungen fest anziehen 7 Das EZ Turn Kabel soweit vorhanden mit den mitgelieferten B nder...

Страница 5: ...lspaker 5 Kontroller at ledninger ikke sitter fast mellom det vre og det nedre h ndtaket 6 Installer p nytt nedre fester Stram vre og nedre fester sikkert 7 Bruk det medf lgende b ndet for sikre EZ Tu...

Страница 6: ...tos t al t tet s any t a r gz t shez IT 1 Collegare l asta di comando della velocit alla barra del cambio e fissare con rondella di sicurezza e dado LT 1 Grei io valdymo stryp prijunkite prie pavar pe...

Страница 7: ...intentionnellement laiss e en blanc HU Ezt az oldal sz nd kosan res IT Questa pagina stata lasciata intenzionalmente in bianco LT is puslapis ty ia paliktas tu ias NO Denne siden er bevisst latt v re...

Страница 8: ...nit kahdella 2 pultilla ja lukkomutterilla kirist lukkomutterit luotettavasti 3 Irrota vaihdeyksik n kansi FR 1 Faites glisser l jecteur par dessus l anneau de guidage de l jecteur 2 Positionnez l ens...

Страница 9: ...ami i nakr tkami zabezpieczaj cymi dobrze dokr nakr tki zabezpieczaj ce 3 Usu pokryw zespo u przek adni RU 1 2 2 3 SL 1 leb potisnite ez vodilni obro 2 lebni splakovalnik namestite s podpornim dr ajem...

Страница 10: ...a kirist lukkomutteri luotettavasti 5 Ty nn s t vipu kiinnikkeen l pi kierukkavaihteeseen 6 Kiinnit sokkanaulalla FR 4 Installez le support de la tige de commande au guidon avec un boulon et un contre...

Страница 11: ...r tk zabezpieczaj c 5 Wsu dr ek sterowania przez wspornik i do przek adni limakowej 6 Zabezpiecz zawleczk RU 4 5 6 SL 4 Opornik nadzorne palice namestite z vijakom in varnostnim podlo kom podlo ek zav...

Страница 12: ...rn 10 Die Einstellmutter l sen 11 Die Schneckentriebeinheit n her zum bzw weiter weg vom Ringzahnkranz schieben bis ein kleiner Spalt zwischen den Z hnen des Zahnrads besteht 12 Die Einstellmutter auf...

Страница 13: ...ringgiret helt til det er en liten mengde med plass mellom girtennene 12 Stram justeringsmutteren til 15 lb ft 20 Nm 13 Installer girmonteringsdekket og stram mutter godt PL 7 Wsu korb dr ka sterowan...

Страница 14: ...erelje fel a k beleket az br nak megfelel en IT 14 Installare i tiranti del cavo come mostrato LT 14 Sumontuokite kabeli ver tukus kaip pavaizduota NO 14 Installer kabelb nd som vist PL 14 Zainstaluj...

Страница 15: ...l elemento di fissaggio e la lama di spinta dalla sede del vitone se in dotazione 2 Inserire la linguetta della lama di spinta nel foro inferiore sull esterno della sede del vitone 3 Rimontare l elem...

Страница 16: ...golare i pattini in modo che la barra raschiatrice sia a una distanza di 1 8 3 16 di pollice su terreno solido o di 1 pollice su terreno ghiaioso LT 1 Sureguliuokite slydimo trinkeles kad grandiklio j...

Страница 17: ...Estrarre l asta di livello dell olio Il livello dell olio dovrebbe trovarsi sulla parte alta della zona tratteggiata Aggiungere olio se necessario fare riferimento al Manuale per l operatore Rimettere...

Страница 18: ...n modo eccessivo per la spedizione Verificare la pressione dell aria degli pneumatici con un manometro accurato Il massimo di gonfiatura indicato sulla spalla delle gomme AVVERTENZA Non gonfiare gli p...

Страница 19: ...mechanischen Sicherheitseinrichtungen ausgestattet die f r die Sicherheit des Bedieners w hrend der Verwendung des Ger ts gedacht sind berpr fen Sie die Funktion dieser Systeme regelm ig durch die ang...

Страница 20: ...di comando di coclea e trazione poi rilasciare la leva di comando della coclea Entrambi i comandi devono rimanere innestati Poi rilasciare la leva di comando della trazione Entrambi i comandi devono e...

Страница 21: ...ia limakiem limak wirnik powinien si obr ci Zwolni d wigni sterowania limakiem limak wirnik powinien zatrzyma si w ci gu 5 sekund Test 2 Sterowanie nap dem trakcji Przy pracuj cym silniku i w czonym p...

Страница 22: ...lagen ska frikopplas SK Bezpe nostn sk ka syst mu V STRAHA Riziko amput cie T to sne n fr za je vybaven nieko k mi mechanick mi bezpe nostn mi syst mami navrhnut mi pre bezpe nos pou vate a po as pou...

Страница 23: ...intentionnellement laiss e en blanc HU Ezt az oldal sz nd kosan res IT Questa pagina stata lasciata intenzionalmente in bianco LT is puslapis ty ia paliktas tu ias NO Denne siden er bevisst latt v re...

Страница 24: ...intentionnellement laiss e en blanc HU Ezt az oldal sz nd kosan res IT Questa pagina stata lasciata intenzionalmente in bianco LT is puslapis ty ia paliktas tu ias NO Denne siden er bevisst latt v re...

Отзывы: