13
HU
7
Csúsztassa át a szabályzó rúd karját kezel
ő
panel nyílásán és illessze be a
kardántengelybe.
8
Helyezze be a rögzít
ő
szeget.
9
Szemrevételezéssel ellen
ő
rizze az áttételt a csigahajóm
ű
és a
sebességváltó gy
ű
r
ű
között. A megszorulás megel
ő
zése érdekében egy kis
játéknak kell maradnia.
10
Lazítsa meg a beállító anyát.
11
Közelítse vagy távolítsa a csigahajtóm
ű
vet a sebességváltóhoz képest
addig, amig a váltó fogai között egy kis rés jelenik meg.
12
Húzza meg a beállító anyát 20 Nm nyomatékkal (15 lb-ft).
13
Helyezze vissza a sebességváltó fed
ő
lapját és húzza meg a tartóanyákat.
IT
7
Inserire la manovella dell’asta di comando, attraverso il foro nel pannello,
nel giunto universale dell’asta.
8
Fissare in modo sicuro con una coppiglia.
9
Ispezionare a vista per assicurasi che la ruota a vite e la corona dentata
ingranino. Dovrebbe esserci un po’ di lasco per evitare il grippaggio.
10
Allentare il dado di regolazione.
11
Spostare il gruppo della ruota a vite più vicino o più lontano dalla corona
dentata sino a quando si forma una piccola distanza tra i denti.
12
Serrare il dado di regolazione alla torsione di 15 libbre-piede (20 Nm).
13
Montare la copertura del gruppo dell’ingranaggio e serrare il dado in modo
sicuro.
LT
7
Perkiškite valdymo strypo traukl
ę
per skyl
ę
ranken
ų
plokšt
ė
je ir
į
statykite
į
valdymo strypo universal
ų
šarnyr
ą
.
8
Užtvirtinkite vielokaiš
č
iu.
9
Apži
ū
r
ė
kite, ar tinkamai sukib
ę
sliekin
ė
s bei žiedin
ė
s pavar
ų
dantra
č
i
ų
dantys. Turi b
ū
ti šiek tiek laisvumo, neleidžian
č
io strigti.
10
Atlaisvinkite reguliavimo veržl
ę
.
11
Paslinkite sliekin
ė
s pavaros mechanizm
ą
ar
č
iau arba toliau žiedin
ė
s
pavaros, kad tarp dantra
č
i
ų
dant
ų
likt
ų
nedidelis tarpelis.
12
Priveržkite reguliavimo veržl
ę
iki 15 lb-ft (20 Nm).
13
Sumontuokite pavaros mechanizmo dangt
į
ir tvirtai priveržkite veržl
ę
.
NO
7
Skyv kontrollstangsveiven gjennom hullet i håndtakspanelet og inn i
kontrollstangens universalledd.
8
Sikre med hårnål.
9
Foreta en visuell sjekk på girnettingen mellom snekke- og ringgirene. Det
burde være en liten mengde med klarning for å hindre binding.
10
Løsne justeringsmutteren.
11
Skyv snekkegiret nærmere mot eller lengre fra ringgiret helt til det er en liten
mengde med plass mellom girtennene.
12
Stram justeringsmutteren til 15 lb-ft (20 Nm).
13
Installer girmonteringsdekket og stram mutter godt.
PL
7
Wsu
ń
korb
ę
dr
ąż
ka sterowania przez otwór w panelu uchwytu do
uniwersalnego przegubu dr
ąż
ka sterowania.
8
Zabezpiecz zawleczk
ą
.
9
Zobacz, czy dosz
ł
o do zaz
ę
bie
ń
mi
ę
dzy przek
ł
adniami
ś
limakowymi a
z
ę
batkami pier
ś
cieniowymi.Mi
ę
dzy nimi powinno by
ć
troch
ę
luzu, by
zapobiec ich zakleszczaniu.
10
Poluzuj nakr
ę
tk
ę
regulacyjn
ą
.
11
Zbli
ż
aj zespó
ł
przek
ł
adni
ś
limakowej do ko
ł
a z
ę
batego pier
ś
cieniowego lub
oddalaj j
ą
od niego, a
ż
mi
ę
dzy z
ę
bami przek
ł
adni pojawi si
ę
ma
ł
a przerwa.
12
Dokr
ęć
nakr
ę
tk
ę
regulacyjn
ą
z momentem 15 funtostóp (20 Nm).
13
Zainstaluj pokryw
ę
zespo
ł
u przek
ł
adni i dobrze dokr
ęć
nakr
ę
tk
ę
.
RU
7
Протяните
кривошип
тяги
управления
через
отверстие
в
панели
ручки
и
в
универсальный
шарнир
тяги
управления
.
8
Закрепите
шпилькой
.
9
Визуально
проверьте
зацепление
между
червяком
и
червячным
колесом
.
Во
избежание
заедания
должен
быть
небольшой
зазор
.
10
Ослабьте
регулировочную
гайку
.
11
Придвиньте
узел
червяка
ближе
к
червячному
колесу
или
дальше
от
него
,
пока
не
образуется
небольшой
зазор
между
зубьями
червячной
передачи
.
12
Затяните
регулировочную
гайку
с
усилием
15
фунто
-
фут
(20
Нм
).
13
Установите
на
место
крышку
редуктора
и
надежно
затяните
гайку
.
SL
7
Ro
č
ico nadzorne palice potisnite skozi luknjo v ploš
č
i ro
č
aja v univerzalni
spoj nadzorne palice.
8
Pri
č
vrstite z lasno sponko.
9
Preglejte mrežo med zobovjem in obro
č
em. Vmes naj bo prosti tek, da se
prepre
č
i vezava.
10
Odrahljajte nastavitveno matico.
11
Zobovje zobnika potisnite bližje ali dalje od obro
č
a, dokler med zobovjem
zobnika ni vsaj malo prostora.
12
Nastavitveno matico pri
č
vrstite na 20 Nm.
13
Namestite pokrov in zavarujte matico.
SK
7
Presu
ň
te tiahlo cez dieru v paneli rukoväte a do univerzálnej spojky tiahla.
8
Zaistite sponkou.
9
Vizuálne skontrolujte záber prevodu medzi závitovkou a ozubenými
vencami. Mala by tam zosta
ť
malá vô
ľ
a, aby sa zabránilo sprie
č
eniu.
10
Povo
ľ
te nastavovaciu maticu.
11
Posúvajte zostavu prevodu závitovky k ozubenému vencu v oboch smeroch
tak, aby zostala len malá medzera medzi zubmi prevodu.
12
Dotiahnite nastavovaciu maticu momentom 20Nm.
13
Nainštalujte kryt zostavy a matice riadne dotiahnite.
SV
7
Skjut kontrollreglagets startvev genom hålet i handtagspanelen och in i
kontrollreglagets universalkoppling.
8
Säkra med saxsprint.
9
Titta efter kuggingrepp mellan snäckväxel och kuggkrans. Det bör finnas ett
mindre flankspel för att förhindra bindning.
10
Lossa på regleringsmuttern.
11
Skjut anordningen för snäckväxeln närmare eller längre ifrån kuggkransen
tills det är ett litet mellanrum mellan kuggtänderna.
12
Dra åt regleringsmuttern till 15 lb-ft (20 Nm).
13
Montera höljet över kugghjulsanordningen och dra åt muttrarna ordentligt.
Not
for
Reproduction