18
1
7
EN
1
Tires are over-inflated for shipping purposes. Check tire air pressure with an
accurate gauge. The maximum pressure is stamped on the sidewall of the
tires.
WARNING
• Do not inflate the tires above the maximum pressure.
• Do not stand in front or over the tire assembly when inflating.
CS
1
Pro p
ř
epravní ú
č
ely jsou pneumatiky natlakovány p
ř
íliš. Zkontrolujte tlak
vzduchu v pneumatikách p
ř
esným m
ěř
idlem. Maximální natlakování je
uvedeno na bo
č
ní stran
ě
pneumatik.
VAROVÁNÍ
• Pneumatiky nenafukujte nad maximální tlak.
• P
ř
i nafukování se nestav
ě
jte p
ř
ed pneumatiku
č
i nad ni.
DE
1
Die Reifen werden zur Lieferung zu stark mit Luft gefüllt. Den Reifendruck
mit einem präzisen Druckmesser prüfen. Der Höchstdruck wird auf der
Seite der Reifen angezeigt.
WARNUNG
• Die Reifen nur bis zum höchst druckwert aufpumpen.
• Beim Aufpumpen nicht vor oder über dem Rad stehen.
FI
1
Renkaat on ylitäytetty rahtikuljetusta varten. Tarkista rengaspaine tarkalla
mittarilla. Maksimi täyttöpaine on leimattu renkaiden sivupintaan.
VAROITUS
• Älä täytä renkaita yli maksimirengaspainetta.
• Älä seiso renkaan asennelman edessä tai yläpuolella, kun täytät
renkaaseen ilmaa.
FR
1
Les pneus sont surgonflés pour faciliter l’expédition. Vérifiez la pression
d’air dans les pneus à l’aide d’une jauge précise. Le gonflage maximal est
estampillé sur la paroi latérale des pneus.
AVERTISSEMENT
• Ne gonflez pas les pneus plus que la pression maximale.
• Ne restez pas devant ou sur l’assemblage de pneu lors du gonflage.
HU
1
A gumik túl vannak fújva a szállítás feltételeinek megfelel
ő
en. Ellen
ő
rizze a
guminyomást egy hitelesített nyomásmér
ő
vel. A maximális nyomás a gumik
oldalfalára van írva.
FIGYELMEZTETÉS!
• Sose használjon a megengedettnél magasabb guminyomást.
• A gumi felfújása alatt sose álljon a kerék mellé vagy fölé.
IT
1
Le gomme sono gonfiate in modo eccessivo per la spedizione. Verificare la
pressione dell’aria degli pneumatici con un manometro accurato. Il massimo
di gonfiatura è indicato sulla spalla delle gomme.
AVVERTENZA
• Non gonfiare gli pneumatici al di sopra della pressione massimo.
• Mentre lo si gonfia, non stare davanti o sopra il gruppo pneumatico.
LT
1
Transportuojant padangos pripu
č
iamos iki aukštesnio sl
ė
gio. Tiksliu
matuokliu patikrinkite padangose esan
č
io oro sl
ė
g
į
. Maksimalus prip
ū
timo
sl
ė
gis
į
spaustas padang
ų
šonuose.
D
Ė
MESIO
• Neviršykite Maksimalus oro sl
ė
gio padangose.
• P
ū
sdami padang
ą
, nestov
ė
kite priešais j
ą
arba virš jos.
NO
1
Dekk er over-oppblåste for fraktformål. Sjekk lufttrykket i dekkene med
en nøyaktig måler. Den maksimale inflasjonen er stemplet på siden av
dekkene.
ADVARSEL
• Ikke blås opp dekkene over maksimale trykk.
• Ikke stå foran dekkene når de blåses opp.
PL
1
Ci
ś
nienie w oponach jest podwy
ż
szone na czas transportu. Sprawd
ź
ci
ś
nienie w oponach za pomoc
ą
dok
ł
adnego wska
ź
nika. Maksymalne
ci
ś
nienie napompowania opon jest nadrukowane na boku opony.
OSTRZE
Ż
ENIE
• Nie
napompowywa
ć
opon powy
ż
ej maksymalnego ci
ś
nienia.
• Nie
stawa
ć
naprzeciwko b
ą
d
ź
nad zespo
ł
em opony podczas pompowania.
RU
1
В
целях
транспортировки
давление
воздуха
в
шинах
повышено
.
Проверьте
давление
воздуха
в
шинах
точным
манометром
.
Максимальное
давление
накачивания
указано
на
боковинах
шин
.
ВНИМАНИЕ
!
•
Не
превышайте
максимальное
давление
воздуха
в
шинах
.
•
При
накачивании
шины
не
стойте
перед
шиной
или
над
ней
.
SL
1
Pnevmatike so preve
č
napihnjene zaradi storitev prevoza. Preverite zra
č
ni
tlak pnevmatik z natan
č
nim merilnikom. Najvišja raven tlaka je odtisnjena na
bo
č
nici pnevmatike.
OPOZORILO
• Ne napihnite pnevmatik nad mejne zra
č
nim tlakom.
• Ne zadržujte se pred ali nad pnevmatikami, kadar jih napihujete.
SK
1
Pneumatiky sú viac natlakované z prepravných dôvodov. Skontrolujte tlak
vzduchu presným tlakomerom. Maximálny dovolený tlak je uvedený na
stranách pneumatík.
VÝSTRAHA
• Nenafukujte pneumatiky nad hodnotu maximálny tlaku.
• Pri nafukovaní nestojte pred alebo nad zostavou pneumatiky.
SV
1
Däcken levereras med övertryck. Kontrollera däcklufttrycket med en
noggrann mätare. Maxtrycket står på däcksidan.
VARNING!
• Pumpa inte däcken med högre än maxtrycket.
• Stå inte framför eller över däcken under pumpning.
Not
for
Reproduction