background image

4

EN

1

 Loosen upper fasteners.

2

 Remove lower fasteners.

3

 Carefully lift handle to the operating position while guiding the speed control 

rod over the tire.

4

 Make sure Z-fittings are secured in holes of control levers.

5

 Make sure cables are not caught between the upper and lower handle.

6

 Reinstall lower fasteners. Tighten upper and lower fasteners securely.

7

 Use the supplied ties to secure the EZ Turn cable (if equipped) to the left 

handle.

CS

1

 Uvoln

ě

te horní svorky.

2

 Odstra

ň

te dolní svorky.

3

 Opatrn

ě

 nadzvedn

ě

te držadlo do provozní pozice a zárove

ň

 p

ř

etáhn

ě

te 

páku kontroly rychlosti p

ř

es pneumatiku.

4

 Ujist

ě

te se, že kování tvaru Z jsou zajišt

ě

ná v otvorech 

ř

ídicích pák.

5

 Ujist

ě

te se, že kabely nejsou zachyceny mezi horním a spodním držadlem.

6

 Znovu nasa

ď

te dolní svorky. Pevn

ě

 utáhn

ě

te horní i dolní svorky.

7

 Použijte dodané p

ř

ezky k zajišt

ě

ní EZ Turn kabelu (je-li dodán) k levému 

držáku.

DE

1

 Die oberen Befestigungen lösen.

2

 Die unteren Befestigungen entfernen.

3

 Den Griff vorsichtig in die Betriebsposition heben und dabei den 

Geschwindigkeitsregler über den Reifen führen.

4

 Die Z-Stücke müssen fest in den Löchern der Steuerungshebel sitzen.

5

 Die Kabel dürfen nicht zwischen dem oberen und den unteren Griff 

eingeklemmt werden.

6

 Die unteren Befestigungen wieder einsetzen. Die oberen und unteren 

Befestigungen fest anziehen.

7

 Das EZ-Turn-Kabel (soweit vorhanden) mit den mitgelieferten Bändern am 

linken Griff befestigen.

FI

1

 Löysää ylemmät kiinnikkeet.

2

 Irrota alemmat kiinnikkeet.

3

 Nosta varovasti kahva käyttöasentoon, ohjaten samalla nopeuden säätövipu 

renkaan yläpuolelle.

4

 Varmista, että Z-kiinnikkeet ovat luotettavasti kiinni hallintavipujen rei’issä.

5

 Varmistu, etteivät vaijerit jää puristuksiin ylemmän ja alemman kädensijan 

väliin.

6

 Asenna alemmat kiinnikkeet takaisin. Kiristä ylemmät ja alemmat kiinnikkeet 

luotettavasti.

7

 Käytä mukana seuraavia siteitä EZ Turn -vaijerin kiinnittämiseen (jos 

varusteena) vasempaan kahvaan.

FR

1

 Desserrez les fixations supérieures.

2

 Retirez les fixations inférieures.

3

 Soulevez délicatement le guidon vers la position d’opération tout en guidant 

la tige de commande de vitesse par-dessus le pneu.

4

 Veillez à sécuriser les fixations en Z dans les orifices des leviers de 

commande.

5

 Assurez-vous que les câbles ne sont pas pris entre les guidons supérieur et 

inférieur.

6

 Réinstallez les fixations inférieures. Serrez fermement les fixations 

inférieures et supérieures.

7

 Utilisez les attaches fournies pour sécuriser le câble à rotation facile (le cas 

échéant) sur le guidon de gauche.

1/2”

1/2”

4

5

1

3

2

1

2

6

6

1

Not 

for  

Reproduction

Содержание 1696053

Страница 1: ...ratore e delle istruzioni per l uso possono essere causa di lesioni gravi di morte e o di danni materiali IT D MESIO B tina perskaityti vartotojo vadov bei visas kitas naudojimo instrukcijas ir j laik...

Страница 2: ...intentionnellement laiss e en blanc HU Ezt az oldal sz nd kosan res IT Questa pagina stata lasciata intenzionalmente in bianco LT is puslapis ty ia paliktas tu ias NO Denne siden er bevisst latt v re...

Страница 3: ...utas t sokat k vesse IT NOTA Nei casi in cui sono mostrate pi variazioni dell unit nello stesso punto 2A 2B 3A 3B ecc stabilire quale variazione corrisponde alla propria unit e quindi seguire le pres...

Страница 4: ...den unteren Griff eingeklemmt werden 6 Die unteren Befestigungen wieder einsetzen Die oberen und unteren Befestigungen fest anziehen 7 Das EZ Turn Kabel soweit vorhanden mit den mitgelieferten B nder...

Страница 5: ...lspaker 5 Kontroller at ledninger ikke sitter fast mellom det vre og det nedre h ndtaket 6 Installer p nytt nedre fester Stram vre og nedre fester sikkert 7 Bruk det medf lgende b ndet for sikre EZ Tu...

Страница 6: ...tos t al t tet s any t a r gz t shez IT 1 Collegare l asta di comando della velocit alla barra del cambio e fissare con rondella di sicurezza e dado LT 1 Grei io valdymo stryp prijunkite prie pavar pe...

Страница 7: ...intentionnellement laiss e en blanc HU Ezt az oldal sz nd kosan res IT Questa pagina stata lasciata intenzionalmente in bianco LT is puslapis ty ia paliktas tu ias NO Denne siden er bevisst latt v re...

Страница 8: ...nit kahdella 2 pultilla ja lukkomutterilla kirist lukkomutterit luotettavasti 3 Irrota vaihdeyksik n kansi FR 1 Faites glisser l jecteur par dessus l anneau de guidage de l jecteur 2 Positionnez l ens...

Страница 9: ...ami i nakr tkami zabezpieczaj cymi dobrze dokr nakr tki zabezpieczaj ce 3 Usu pokryw zespo u przek adni RU 1 2 2 3 SL 1 leb potisnite ez vodilni obro 2 lebni splakovalnik namestite s podpornim dr ajem...

Страница 10: ...a kirist lukkomutteri luotettavasti 5 Ty nn s t vipu kiinnikkeen l pi kierukkavaihteeseen 6 Kiinnit sokkanaulalla FR 4 Installez le support de la tige de commande au guidon avec un boulon et un contre...

Страница 11: ...r tk zabezpieczaj c 5 Wsu dr ek sterowania przez wspornik i do przek adni limakowej 6 Zabezpiecz zawleczk RU 4 5 6 SL 4 Opornik nadzorne palice namestite z vijakom in varnostnim podlo kom podlo ek zav...

Страница 12: ...rn 10 Die Einstellmutter l sen 11 Die Schneckentriebeinheit n her zum bzw weiter weg vom Ringzahnkranz schieben bis ein kleiner Spalt zwischen den Z hnen des Zahnrads besteht 12 Die Einstellmutter auf...

Страница 13: ...ringgiret helt til det er en liten mengde med plass mellom girtennene 12 Stram justeringsmutteren til 15 lb ft 20 Nm 13 Installer girmonteringsdekket og stram mutter godt PL 7 Wsu korb dr ka sterowan...

Страница 14: ...erelje fel a k beleket az br nak megfelel en IT 14 Installare i tiranti del cavo come mostrato LT 14 Sumontuokite kabeli ver tukus kaip pavaizduota NO 14 Installer kabelb nd som vist PL 14 Zainstaluj...

Страница 15: ...l elemento di fissaggio e la lama di spinta dalla sede del vitone se in dotazione 2 Inserire la linguetta della lama di spinta nel foro inferiore sull esterno della sede del vitone 3 Rimontare l elem...

Страница 16: ...golare i pattini in modo che la barra raschiatrice sia a una distanza di 1 8 3 16 di pollice su terreno solido o di 1 pollice su terreno ghiaioso LT 1 Sureguliuokite slydimo trinkeles kad grandiklio j...

Страница 17: ...Estrarre l asta di livello dell olio Il livello dell olio dovrebbe trovarsi sulla parte alta della zona tratteggiata Aggiungere olio se necessario fare riferimento al Manuale per l operatore Rimettere...

Страница 18: ...n modo eccessivo per la spedizione Verificare la pressione dell aria degli pneumatici con un manometro accurato Il massimo di gonfiatura indicato sulla spalla delle gomme AVVERTENZA Non gonfiare gli p...

Страница 19: ...mechanischen Sicherheitseinrichtungen ausgestattet die f r die Sicherheit des Bedieners w hrend der Verwendung des Ger ts gedacht sind berpr fen Sie die Funktion dieser Systeme regelm ig durch die ang...

Страница 20: ...di comando di coclea e trazione poi rilasciare la leva di comando della coclea Entrambi i comandi devono rimanere innestati Poi rilasciare la leva di comando della trazione Entrambi i comandi devono e...

Страница 21: ...ia limakiem limak wirnik powinien si obr ci Zwolni d wigni sterowania limakiem limak wirnik powinien zatrzyma si w ci gu 5 sekund Test 2 Sterowanie nap dem trakcji Przy pracuj cym silniku i w czonym p...

Страница 22: ...lagen ska frikopplas SK Bezpe nostn sk ka syst mu V STRAHA Riziko amput cie T to sne n fr za je vybaven nieko k mi mechanick mi bezpe nostn mi syst mami navrhnut mi pre bezpe nos pou vate a po as pou...

Страница 23: ...intentionnellement laiss e en blanc HU Ezt az oldal sz nd kosan res IT Questa pagina stata lasciata intenzionalmente in bianco LT is puslapis ty ia paliktas tu ias NO Denne siden er bevisst latt v re...

Страница 24: ...intentionnellement laiss e en blanc HU Ezt az oldal sz nd kosan res IT Questa pagina stata lasciata intenzionalmente in bianco LT is puslapis ty ia paliktas tu ias NO Denne siden er bevisst latt v re...

Отзывы: