Upozornění: Nástroje NESMÍ být používané v režimu Kontaktní spouště tam, kde obsluha přechází z jedné pozice
do druhé s využitím žebříku, schodiště nebo podobného zařízení jako je zastřešení.
SEŘIZOVÁNÍ VÝKONU
K maximálnímu výkonu:
otočte ventilem vlevo co nejdále. (Obr. 6)
Snížení výkonu:
otočte ventilem vpravo za účelem snížení až o 30%. (Obr. 7)
PROVOZNÍ KONTROLA NÁSTROJE:
VÝSTRAHA!
Než začnete z provozní kontrolou činnosti nástroje, vyjměte z něho všechna upínadla.
A. Když máte prst mimo rukojeť, uchopte pevně rukojeť nástroje.
B. Nastavte hlavu nástroje proti pracovnímu povrchu.
C. Zvedněte sekundární spouštěcí zařízení.
D. Zatažením za spoušť spusťte cyklus nástroje. Uvolněním spouště ukončete cyklus.
VÝSTRAHA! Když se zvedne sekundární spouštěcí zařízení, nástroj provede cyklus po každém zatažení za spoušť!
DALŠÍ UPOZORNĚNÍ:
VÝSTRAHA! Kontrola sekundárního spouštěcího zařízení by se měla provádět periodicky, aby byla
zajištěna jeho správná činnost.
Postupujte podle výše uvedených pokynů a přitom uvolněte současně sekundární bezpečnostní spoušť a
ovládací spoušť. Ovládací spoušť se tím automaticky zablokuje a nástroj nebude možné spustit.
Nástroj by měl být funkční pouze poté, když se zvedne sekundární spouštěcí zařízení a stiskne spoušť.
VÝSTRAHA! Pokud nástroj nepracujte správně, před dalším použitím se obraťte o radu na místní servisní
středisko STANLEY anebo na distributora.
VÝSTRAHA! Sekundární spouštěcí zařízení ani ovládací spoušť by se neměly za žádných okolností
obcházet, modifikovat ani demontovat.
UVOLŇOVÁNÍ ZADŘENÉHO UPÍNADLA:
VÝSTRAHA! Před uvolňováním zadřeného upínadla vždy odpojte přívod vzduchu.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZADŘENÉHO UPÍNADLA:
1. Uvolněte zásobník a zatažením vzad zastavte podávání.
2. Uvolněte dva šrouby otočením o jednu otáčku (Obr. 8).
3. Stahujte kryt dolů, doku se dvě velké díry s vůlí nevyrovnají s hlavami dvou šroubů tak, jak je znázorněno
na obrázku (Obr. 9).
4. Odtáhněte kryt od hlavy podle obrázku (Obr. 10).
5. Odstraňte zadřené upínadlo.
6. Opět instalujte kryt, vysuňte ho nahoru, utáhněte dva šrouby a zavřete kryt.
7. Opět zapojte vzduchovou hadici.
UŽITKOV? ZÁVĚS (MB2140-E- Obr. 11)
Tyto nástroje jsou vybavené dodatečným užitkovým závěsem pro skladování nástroje a pro jeho dočasné zavěšení.
VÝSTRAHA! Nikdy nepoužívejte užitkový závěs pro zavěšení nástroje na tělo, oblečení nebo opasek.
TECHNICKÁ DATA:
Technické údaje najdete v tabulce označené ?, která je v zadní části této příručky.
A
Délka mm
K
Spotřeba vzduchu na dávku při 5,6 barech
B
Výška mm
L
Typ aktivace
C
Šířka mm
M
Letní mazivo
D
Hmotnost kg
N
Zimní mazivo
E
Hladina hluku LpA, 1s, d
O
Mazivo těsnicího kroužku
F
Hladina hluku LWA, 1s, d
P
Název upínadla
G
Hladina hluku LpA, 1s, 1m
Q
Rozměry mm
H Vibrace
m/s
2
R Hlava/korunka
I
P max bar
S
Kapacita zásobníku
J
P min bar
T
Délka nového unášeče mm
U
Max. vnitřní hloubka pístu mm
FT70937-b-0610_Pinners_Manual:WS51301 TU-216-2330 Manual 12/1/11 12:47 PM Page 32
© Stanley Bostitch
GB
Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR
Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE
Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL
Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK
Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI
Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR
Α
π
αγορεύεται
η
ανα
π
αραγωγή
χωρίς
π
ροηγού
μ
ενη
άδεια
.
Τα
μ
η
εξουσιοδοτη
μ
ένα
αντίγραφα
του
π
αρόντος
εγγράφου
δεν
α
π
οτελούν
συ
μμ
όρφωση
CE
για
τα
π
ροϊόντα
.
IT
Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO
Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT
Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES
Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE
Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL
Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ
Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK
Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU
A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO
Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.