Advarsel: Verktøyene skal IKKE brukes i modusen Contact Trip hvis det å skifte fra én arbeidsstilling til en annen
innebærer bruk av stiger, trapper eller lignende strukturer, for eksempel tak.
REGULERING AV EFFEKT
For maksimum effekt:
Rotér ventilen mot urviseren så langt som mulig (Fig. 6)
For å redusere effekt:
Rotér ventilen med urviseren for opptil 30% reduksjon (Fig. 7)
SJEKK FOR BETJENING AV VERKTØYET:
ADVARSEL:
Fjern alle festeanordninger fra verktøyet før sjekk for betjening av verktøyet utføres.
A. Med fingeren vekk fra avtrekkeren, hold verktøyet med et godt tak på håndgrepet.
B. Plasser nesedelen på verktøyet mot arbeidsoverflaten.
C. Hev den sekundære avtrekkeren.
D. Dra i avtrekkeren for å utføre vertøyets syklus. Slipp opp avtrekkeren og syklus er utført.
ADVARSEL:
Med den sekundære avtrekkeren hevet vil verktøyets syklus utføres hver gang man drar i avtrekkeren.
TILLEGGSADVARSLER:
ADVARSEL: Den sekundære avtrekkeren bør inspiseres periodisk for å sikre at den fungerer som den skal.
Mens de ovennevnte instrukser for betjening av verktøyet følges, slipp opp den sekundære sikkerhetsavtrekkeren og
betjeningsavtrekkeren samtidig. Dette skal automatisk låse betjeningsavtrekkeren som hindrer at verktøyet kan
betjenes.
Verktøyet skal da kun virke igjen når den sekundære avtrekkeren blir hevet og betjeningsavtrekkeren trykkes på.
ADVARSEL: Dersom verktøyet ikke virker som den skal ta kontakt med din lokale STANLEY servicesenter eller
distributør for råd før den tas i bruk igjen.
ADVARSEL: Under ingen omstendigheter skal den sekundære avtrekkeren eller betjeningsavtrekkeren omgås,
modifiseres eller fjernes.
HVORDAN LØSE OPP BLOKKERINGER
ADVARSEL: Koble alltid fra lufttilførselen før fjerning av festeanordning som sitter fast.
FJERNING AV FESTEANORDNING SOM SITTER FAST
1. Løs ut magasinet og trekk det tilbake for å stoppe mating av stifter.
2. Løsne de to skruene som vist (Fig. 8) en full omgang.
3. Skyv dekselet ned inntil de to store klareringshullene møter de to skruehodene som vist (Fig. 9).
4. Trekk dekselet vekk fra nesedelen som vist (Fig. 10).
5. Fjern festeanordningen som sitter fast.
6. Sett dekselet tilbake, skyv det opp, stram de to skruene og lukk magasinet.
7. Koble til lufttilførselen.
HENGEKROK (MB2140-E- Fig 11)
Disse verktøyene leveres med en ekstra hengekrok som egner seg for oppbevaring og midlertidig opphenging av
verktøyet.
ADVARSEL! Bruk aldri hengekroken til å la verktøyet henge fra kroppen, kledningen eller beltet.
TEKNISKE DATA:
Hver vennlig å se etter følgende data i den tekniske data tabellen bak i dette heftet.
A
Lengde mm.
K
Luft forbruk per skudd @ 5.6 Bar
B
Høyde mm.
L
Avtrekksmekanisme
C
Bredde mm.
M
Smøreolje for verktøy (Sommer)
D
Vekt Kg.
N
Smøreolje for verktøy ( Vinter)
E
Lydnivå L
PA
, 1s, d
O
Smøreolje for O- ringer
F
Lydnivå L
WA
, 1s, d
P
Spiker Navn
G
Lydnivå L
PA
, 1s, 1m
Q
Dimensjon mm.
H
Vibrasjoner m/s
2
R
Hode/ Krone
I
Lufttrykk max Bar
S
Magasin kapasitet
J
Lufttrykk min Bar
T
Lengde på nytt hammerblad mm
U
Maks. dybde i stempel mm
FT70937-b-0610_Pinners_Manual:WS51301 TU-216-2330 Manual 12/1/11 12:47 PM Page 22
© Stanley Bostitch
GB
Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR
Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE
Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL
Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK
Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI
Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR
Α
π
αγορεύεται
η
ανα
π
αραγωγή
χωρίς
π
ροηγού
μ
ενη
άδεια
.
Τα
μ
η
εξουσιοδοτη
μ
ένα
αντίγραφα
του
π
αρόντος
εγγράφου
δεν
α
π
οτελούν
συ
μμ
όρφωση
CE
για
τα
π
ροϊόντα
.
IT
Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO
Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT
Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES
Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE
Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL
Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ
Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK
Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU
A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO
Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.