Upozornenie: Nepoužívajte režim kontaktného nastreľovania, ak si zmena pracovnej polohy vyžaduje použitie
rebríka, schodov alebo podobných konštrukcií ako napr. strechy.
NASTAVENIE PRÍVODU ELEKTRICKEJ ENERGIE
Maximálny prívod elektrickej energie:
Ventil otáčajte v protismere hodinových ručičiek pokiaľ je to možné. (Obr. 6)
Zníženie prívodu elektrickej energie:
Ventil otočte v smere hodinových ručičiek, prívod znížite až o 30%. (Obr. 7)
KONTROLA PREVÁDZKY:
POZOR! Pred vykonaním kontroly funkčnosti nástroja z neho vyberte všetky zapínadlá.
A. Nedržte prst na spúšti a držte nástroj za pevnú úchytku na rúčke.
B. Hlaveň nástroja pridržte na pracovnej ploche.
C. Nadvihnite druhú spúšť.
D. Potiahnite spúšť a zapínadlo začne cyklus. Uvoľnite spúšť a cyklus sa ukončí.
POZOR! S nadvihnutou druhou spúšťou sa nástroj spustí vždy, keď potiahnete spúšť!
ĎALŠIE UPOZORNENIA:
POZOR! Pravidelne kontrolujte, či druhá spúšť funguje.
Pri dodržiavaní horeuvedeného postupu kontroly prevádzky uvoľnite druhú bezpečnostnú spúšť a zároveň
spúšť počiatočnú. To by malo automaticky uzamknúť počiatočnú spúšť a zabrániť tak reakcii nástroja.
Nástroj by sa mal znova použiť až potom, keď bude druhá spúšť vytiahnutá a počiatočná spúšť zatlačená.
POZOR! Ak nástroj dobre nefunguje, nepokračujte v práci. Poraďte sa v miestnom STANLEY servisnom
stredisku alebo s distribútorom.
POZOR! V žiadnom prípade by sa druhá a ani počiatočná spúšť nemala zamieňať, modifikovať alebo
vyberať.
UVOĽNENIE ZASEKNUTÉHO ZAPÍNADLA:
UPOZORNENIE! Pred uvoľnením zaseknutia zapínadla vždy odpojte zdroj vzduchu.
ZASEKNUTIE ZAPÍNADLA UVOĽNÍTE NASLEDOVNE:
1. Uvoľnite zásobník a vytiahnite ho, špendlíky sa prestanú vypúšťať.
2. Uvoľnite dve skrutky o celé jedno otočenie, ako je to znázornené na (Obr. 8).
3. Stiahnite kryt dolu, až kým sa dva veľké otvory neobjavia pozdĺž dvoch hláv skrutiek, ako je to znázornené na (Obr. 9).
4. Zo špičky stiahnite kryt, ako je to znázornené na (Obr. 10).
5. Odstráňte zaseknuté zapínadlo.
6. Znovu nasaďte kryt, vytiahnite ho, zatiahnite dve skrutky a zatvorte zásobník.
7. Znovu napojte vzduchovú hadicu.
HÁK (MB2140-E – Obr. 11)
Tieto náradia majú dodatočný hák vhodný na uskladnenie a dočasné zavesenie náradia.
UPOZORNENIE! Nikdy nepoužívajte hák na zavesenie náradia na telo, oblečenie alebo opasok.
TECHNICKÉ PARAMETRE:
Technické parametre nájdete v tabuľke označenej ? na konci tejto príručky.
A
Dĺžka v mm.
K
Spotreba vzduchu na úkon 1 @ 5.6 Bar
B
Výška v mm.
L
Druh aktivácie
C
Hĺbka v mm.
M
Letné mazadlo
D
Hmotnosť v kg.
N
Zimné mazadlo
E
Hlučnosť LPA, 1s, d
O
Mazadlo – kruh v tvare písmena O
F
Hlučnosť LWA, 1s, d
P
Meno zošívačky
G
Hlučnosť LPA, 1s, 1m
Q
Dimenzie v mm.
H
Vibrácie v m/s
2
R Hlavica/vrchol
I
P max Bar
S
Kapacita zásobníka
J
P min Bar
T
Dĺžka nového vodidla v mm.
U
Max. hĺbka vo vnútri piesta v mm.
FT70937-b-0610_Pinners_Manual:WS51301 TU-216-2330 Manual 12/1/11 12:47 PM Page 34
© Stanley Bostitch
GB
Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR
Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE
Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL
Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK
Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI
Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR
Α
π
αγορεύεται
η
ανα
π
αραγωγή
χωρίς
π
ροηγού
μ
ενη
άδεια
.
Τα
μ
η
εξουσιοδοτη
μ
ένα
αντίγραφα
του
π
αρόντος
εγγράφου
δεν
α
π
οτελούν
συ
μμ
όρφωση
CE
για
τα
π
ροϊόντα
.
IT
Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO
Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT
Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES
Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE
Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL
Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ
Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK
Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU
A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO
Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.