background image

FRANÇAIS

16

FRANÇAIS

17

MANUEL D’INSTRUCTION

UTILISATION 

Votre station puissance de Black & Decker est 

conçu pour fournir une alimentation supplémentaire 

pour les batteries au plomb lors du démarrage 

de moteurs de voiture, le compresseur sans fil 

est conçu gonfler les pneus de voiture et des 

équipements sportifs. L’inverseur est conçu pour 

convertir le courant continu (C.C) en courant 

alternatif (C.A.) pour actionner l’équipement qui 

est normalement fourni à partir d’une source 

d’alimentation secteur. Ce produit est prévu pour 

l’usage du consommateur seulement.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ 

Attention ! 

De simples précautions de sécurité 

sont à prendre pour l’utilisation d’appareil alimenté 

par batterie. Les conseils suivants doivent toujours 

être appliqués, ceci afin de réduire le risque 

d’incendie, les fuites de batterie, les blessures et les 

dommages matériels.

• Lisez attentivement et entièrement le manuel 

avant d’utiliser l’appareil.

• Ce manuel décrit comment utiliser cet appareil. 

L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, 

ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres 

fins que celles recommandées dans ce manuel 

d’instruction peut présenter un risque de 

blessures. 

• Gardez ce manuel pour référence ultérieure. 

Utilisation de votre appareil 

Prenez toutes les précautions nécessaires pour 

utiliser l’appareil.

• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé 

par des personnes jeunes ou déficientes sans 

surveillance.

• Cet appareil ne doit pas être utilisé comme jouet. 

• Il doit toujours être utilisé dans des endroits secs 

et en aucun cas être mouillé.

• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. 

• N’ouvrez pas le boîtier. Il n’y a aucune pièce 

réparable par l’utilisateur à l’intérieur. 

• N’utilisez pas l’appareil dans un environnement 

présentant des risques d’explosion, ni en 

présence de liquides, gaz ou poussières 

inflammables. 

• Pour limiter le risque d’endommagement des 

prises et des fils électriques, ne débranchez 

jamais l’appareil en tirant sur le câble. 

Après l’utilisation 

• Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé 

dans un endroit suffisamment aéré, sec et hors de 

portée des enfants. 

• Les enfants ne doivent pas avoir accès aux 

appareils rangés. 

• Quand l’appareil est rangé ou transporté dans 

un véhicule, il doit être installé dans le coffre ou 

correctement calé pour éviter les mouvements dus 

aux changements de direction ou de vitesse.

• L’appareil doit être protégé de la lumière directe, 

de la chaleur et de l’humidité. 

Vérification et réparations 

• Avant l’utilisation, vérifiez si l’appareil est en bon 

état ou si aucune pièce ne manque. Recherchez 

des pièces cassées, des boutons endommagés et 

d’autres anomalies susceptibles de nuire au bon 

fonctionnement de l’appareil. 

• N’utilisez pas l’appareil si une pièce est 

endommagée ou défectueuse. 

• Des pièces endommagées ou défectueuses 

réparées ou remplacées par le fabricant. 

• Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des 

pièces autres que celles citées dans ce manuel. 

Consignes de sécurité spécifiques aux 

chargeurs-démarreurs portatifs 

• Les véhicules peuvent être munis de systèmes 

électriques et électroniques (comme par exemple, 

un système d’exploitation du moteur, un téléphone 

cellulaire) qui peuvent être endommagés en cas 

de tension de démarrage élevée et de crêtes 

de tension. Avant de brancher l’appareil sur le 

véhicule, vérifiez sur le guide du propriétaire du 

véhicule que le démarrage externe par câbles est 

autorisé. 

• Suivez ces instructions, ainsi que celles publiées 

par le fabricant de batterie, du véhicule et de tout 

équipement utilisé avec cet appareil. Passez en 

revue les étiquettes d’avertissement se trouvant 

sur ces produits et sur le véhicule. 

• Cet appareil n’est pas conçu pour remplacer la 

batterie du véhicule. N’essayez en aucun cas de 

faire fonctionner un véhicule si la batterie n’est 

pas installée. 

• L’appareil ne peut être branché qu’à une 

batterie au plomb de 12 V. N’utilisez pas 

l’appareil pour charger des batteries à anode 

sèche généralement utilisées sur les appareils 

domestiques. Ces batteries peuvent exploser 

et provoquer des blessures ainsi que des 

dommages. 

• Vérifiez la polarité des bornes de la batterie du 

véhicule avant de brancher l’appareil. Débranchez 

d’abord le fil volant négatif (noir), puis le fil volant 

positif (rouge).

• Quand l’appareil est en charge et quand il 

n’est pas utilisé, le bouton marche/arrêt du 

chargeur-démarreur doit être en position 0 avant 

de brancher une source d’alimentation ou une 

charge. 

• Les pinces rouge et jaune ne doivent jamais être 

en contact et ne doivent jamais toucher un autre 

conducteur en métal. Ceci peut endommager 

l’appareil et/ou provoquer des étincelles/une 

explosion. Quand elles ne sont pas utilisées, 

rangez les pinces de batterie dans leur logement.

• Si cet appareil est utilisé à proximité de la batterie 

et du moteur du véhicule, posez-le à plat sur une 

surface stable. Assurez-vous que les pinces, fils, 

vêtements et parties du corps sont éloignés des 

pièces mobiles du véhicule.

• Cet appareil contient une batterie sans entretien. 

Il est recommandé que l’unité se tenait debout 

pendant le stockage, l’utilisation et la recharge 

Attention !

 Des gaz explosifs peuvent se dégager 

des batteries au plomb pendant le chargement. 

Dans des conditions difficiles, une fuite peut même 

se produire. Avant d’utiliser l’appareil pour un 

démarrage ou un chargement, vérifiez que l’endroit 

est correctement aéré. 

• Ne chargez pas l’appareil avec un connecteur 12 

V si le véhicule est occupé. Assurez-vous que 

l’endroit est correctement aéré. 

• Pour réduire le risque de choc électrique, 

débranchez l’appareil avant l’entretien ou le 

nettoyage. L’arrêt des commandes sans le 

débranchement de l’appareil, ne réduit pas ce 

risque. 

• Assurez-vous que l’appareil n’est branché à 

aucune source d’alimentation de charge avant de 

commencer le processus avec l’appareil. 

• N’essayez jamais d’utiliser en même temps, le 

chargeur c.a. et le raccord de charge c.c. 

Consignes de sécurité supplémentaires 

concernant les compresseurs 

• Pour la maison et la voiture uniquement. Gonflez 

les pneus des bicyclettes et des voitures, bateaux, 

piscines, matelas et tout autres accessoires.

• Ne pas faire fonctionner le compresseur sans 

interruption pendant de longues périodes de 

temps (environ 10 minutes, selon la température 

ambiante), car il risque de surchauffer. Dans ce 

cas, le compresseur s’arrête automatiquement. 

Éteignez immédiatement l’interrupteur 

d’alimentation du compresseur. Redémarrez 

le compresseur après une période de 

refroidissement d’environ 30 minutes.

• L’air comprimé de votre compresseur n’est pas 

bon pour la santé. N’aspirez jamais l’air provenant 

de votre compresseur ou d’un appareil connecté 

au compresseur. 

• Respectez les recommandations du fabricant pour 

gonfler. Trop de pression pourrait entraîner une 

explosion et blesser des personnes.

• Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans 

surveillance. Les pneus ou autres éléments 

pourraient éclater.

• Les vibrations peuvent faire avancer le 

compresseur. Ne l’utilisez pas sur une étagère ou 

une autre surface en hauteur. N’utilisez que sur le 

sol ou sur un établi.

• N’apportez aucune modification et ne réparez pas. 

Ne le percez pas, ne le soudez pas ou n’apportez 

aucune modification au compresseur ou à ses 

fixations. 

• Ne faites pas fonctionner le compresseur quand le 

moteur tourne. 

• Ne faites fonctionner qu’avec les accessoires 

proposés ou ceux d’une valeur nominale de 8,28 

bar/120 psi ou plus. L’utilisation d’accessoires non 

recommandés pour cet outil peut être dangereuse. 

• Ne jouez pas avec l’outil. L’air sous haute pression 

est dangereux. N’orientez pas la source d’air vers 

vous ou vers les autres. 

• Le compresseur peut chauffer pendant l’utilisation. 

Laissez¬le refroidir pendant 30 minutes avant de 

le ranger. 

• Ne transporter jamais le compresseur par le 

tuyau. 

• Cet outil ne peut être utilisé par des personnes 

(y compris des enfants) ayant des capacités 

mentales, sensorielles ou physiques réduites, 

ou celles manquant d’expérience et de 

connaissances, à moins qu’elles ne soient 

encadrées ou qu’elles n’aient été formées 

à l’utilisation de l’appareil par une personne 

responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais 

les enfants sans surveillance pour éviter qu’ils ne 

jouent avec cet appareil. 

Consignes de sécurité spécifiques aux 

convertisseurs de courant 

Attention ! 

Cet appareil transforme le courant de 

batterie 12 V c.c. en tension d’alimentation secteur 

230 V c.a. Prenez les précautions nécessaires, y 

VG11_ManualEN_041012.indd   16-17

4/10/2012   6:19:44 PM

Содержание VG11

Страница 1: ...1 April 2012 Printed in China ENGLISH 3 DEUTSCH 9 FRANÇAIS 16 ITALIANO 23 NEDERLANDS 30 ESPAÑOL 37 PORTUGUÊS 44 SVENSKA 51 NORSK 57 DANSK 63 SUOMI 69 ΕΛΛΗΝΙΚΗ 75 VG11_ManualEN_041012 indd 84 1 4 10 2012 6 19 40 PM ...

Страница 2: ...llowing sudden changes in speed or direction The appliance should be protected from direct sunlight heat and moisture Inspection and repairs Before use check the appliance for damaged or defective parts Check for breakage of parts damage to switches and any other conditions that may affect its operation Do not use the appliance if any part is damaged or defective Have any damaged or defective part...

Страница 3: ...urn the inverter off when not in use Only connect a plug fitted to the supply cord of an appliance to the inverter Never connect an appliance by modifying the plug or by using an adapter Never connect an appliance that is damaged or incomplete Never connect the inverter to the output of another inverter Remove the appliance plug from the inverter before performing any maintenance or before cleanin...

Страница 4: ... bursts Important If the engine doesn t start within 6 seconds let the units internal battery cool for 3 minutes before making another attempt 8 When the vehicle starts turn the jump starter off on switch to the off position 9 Leave the vehicle s engine running 10 Disconnect the black lamp connected to the engine or chassis first followed by the red clamp that is connected to the battery positive ...

Страница 5: ...uthorizes anyone to assume or make any other obligation towards the product other than this limited warranty Baccus Worldwide LLC Weena 290 3012 NJ Rotterdam or Postbus 819 3000 AV Rotterdam ANWEISUNGS HANDBUCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Ihr Black Decker Kraftwerk dient zur Starthilfe bei Kraftfahrzeugen mit Bleisäurebatterien Der kabellose Kompressor dient zum Aufpumpen von Autoreifen oder Spo...

Страница 6: ...ng von Zubehörteilen die nicht für den Gebrauch mit dem Gerät empfohlen werden ist eine potenzielle Gefahrenquelle Spielen Sie nicht mit dem Gerät Hohe Druckluft ist gefährlich Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich selbst oder andere Personen Der Kompressor kann während des Betriebs heiß werden Lassen Sie den Kompressor nach Gebrauch 30 Minuten abkühlen bevor Sie Ihn verstauen Tragen Sie den ...

Страница 7: ...ugs oder anderen 12 V DC Stromquelle Legen Sie die Silber bestückte Stecker in die 12V Steckdose auf der Vorderseite des Gerätes Laden Sie das Gerät bis die grüne full Batterie Status LED leuchtet wenn der Akku Ladezustand Taste gedrückt wird NACH Abziehen des Adapters aus der Einheit Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist trennen Sie den 12 V Ladeadapter und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort...

Страница 8: ...rüfen WARTUNG Ihr Black Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt Ein dauerhafter einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus Achtung Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose bevor Sie mit Wartungs oder Reinigungsarbeiten am Gerät beginnen Wischen Sie das Gerät gelegentlich mit einem...

Страница 9: ... véhicule avant de brancher l appareil Débranchez d abord le fil volant négatif noir puis le fil volant positif rouge Quand l appareil est en charge et quand il n est pas utilisé le bouton marche arrêt du chargeur démarreur doit être en position 0 avant de brancher une source d alimentation ou une charge Les pinces rouge et jaune ne doivent jamais être en contact et ne doivent jamais toucher un au...

Страница 10: ...Prise réseau alternatif 2 USB bouton d alimentation 3 USB port d alimentation sous couvercle de protection 4 Prise 12 V cc accessoires sous couvercle de protection 5 Alimentation USB indicateur 6 État de la batterie LED indicateurs 7 Indicateur de polarité inversée 8 Aller interrupteur démarreur 9 Pivotant passer à LED de puissance zone de lumière 10 Pivotant de lumière LED espace 11 Pile bouton n...

Страница 11: ... de gonflage est destiné au gonflage des pneus et de matériel sportif Retirez le flexible de l accessoire de gonflage du compartiment de rangement Si un adaptateur doit être utilisé choisissez l adaptateur correspondant au produit que vous allez gonfler et introduisez le dans l embout Raccordez l embout de l accessoire de gonflage ou l adaptateur si installé à la valve de l élément à gonfler Assur...

Страница 12: ...vi che è normalmente fornito da una fonte di alimentazione principale Questo prodotto è destinato esclusivamente ad uso dei consumatori ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione Quando si usano elettroutensili alimentati a batteria osservare sempre le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio di perdita di liquido dalle batterie di lesioni personali e di danni materiali Leggere ...

Страница 13: ...iego Lasciare che il compressore si raffreddi per 30 minuti prima di metterlo via Non trasportare mai il compressore afferrandolo dal tubo flessibile Questo elettroutensile non è stato progettato per impiego da parte di persone o bambini portatrici di handicap fisici psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta esperienza o conoscenza a meno che non siano seguite o opportunamente istruite sul...

Страница 14: ...la presa accessori Attenzione Per ridurre il rischio di danni alla proprietà Ricarica con questo metodo solo quando necessario Frequente utilizzare il metodo dei 12 volt corrente continua di carica può ridurne la durata Non caricare per più di 6 ore al massimo con questo metodo e non lasciare l apparecchio incustodito durante la ricarica utilizzando questo metodo Utilizzo dell elettroutensile qual...

Страница 15: ...rter luce rossa per indicare la presa di corrente 230 volt è pronto all uso È sufficiente collegare l apparecchio 230 volt in corrente alternata dell unità presa di corrente alternata e funzionare normalmente Controllare periodicamente lo stato della batteria dell unità premendo il pulsante di accensione del livello della batteria Due rosso e uno verde indicatori di stato della batteria si accende...

Страница 16: ...eit van de accupolen van het voertuig voordat u het apparaat aansluit Sluit altijd eerst de negatieve zwarte accukabel aan Sluit vervolgens de positieve rode accukabel aan Voordat u het apparaat op een voedingsbron aansluit of gaat opladen moet u eerst de aan uitschakelaar op de stand off zetten De rode en zwarte klemmen mogen elkaar nooit raken of ander metaal aanraken Hierdoor kan het apparaat b...

Страница 17: ...erming 4 12 Vdc accessoire aansluiting onder rubberen bescherming 5 USB power indicator 6 Batterij status LED indicatoren 7 Omgekeerde polariteit indicator 8 Jumpstarter aan uit schakelaar 9 LED lampje voor AREA gebruiken uit schakelaar 10 LED lampje voor AREA gebruiken 11 Batterijsterkte knop 12 Omvormer indicatie omvormer schakelaar 13 Wisselstroom naar gelijkstroom oplaadbus 14 Luchtdrukmeter 1...

Страница 18: ... mondstuk Sluit het mondstuk van de pomp of de adapter indien aangesloten aan op het ventiel van het apparaat dat moet worden opgepompt Zorg ervoor dat het mondstuk op de plaats vastzit Schakel de pompschakelaar in Blijf de drukmeter volgen totdat de gewenste druk is bereikt Schakel de pompschakelaar uit Verwijder de adapter indien aangesloten of het mondstuk van het opgepompte artikel Verwijder d...

Страница 19: ...mentación principal Este producto se piensa para el uso del consumidor solamente INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Atención Si utiliza aparatos que funcionan con batería es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas incluidas las que se indican a continuación para reducir el riesgo de incendios derrame de líquido de baterías lesiones y daños materiales Lea todo el manual detenidamente antes d...

Страница 20: ... aire de alta presión es peligroso No dirija el flujo de aire hacia sí o hacia otras personas Es posible que al utilizarlo el compresor de inflado se caliente Déjelo enfriar durante 30 minutos antes de guardarlo No coja nunca el compresor de inflado por la manguera Las personas incluyendo niños con capacidades físicas sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos...

Страница 21: ...luz verde completo estado de la batería LED se ilumina cuando la batería se pulsa el botón de nivel DESPUÉS de desconectar el adaptador de la unidad Cuando la carga esté completa desconecte el adaptador de 12 Vdc de carga y almacenarla en un lugar seguro Nota Algunos vehículos requieren que el motor se cambió a la posición de toma de accesorios con el fin de poder la toma de accesorios Cuidado Par...

Страница 22: ...ativa La presión de los neumáticos debe revisarse periódicamente con un medidor certificado No infle excesivamente ningún objeto ya que existe riesgo de lesiones El compresor de inflado puede emplearse para inflar neumáticos y equipamiento deportivo Extraiga la manguera del compresor de inflado del compartimento de almacenamiento Si necesita un adaptador escoja el más adecuado para el objeto en cu...

Страница 23: ...el dispositivo de arranque deve estar na posição off antes de ligar a uma fonte de alimentação ou carga quando a unidade está a carregar e quando não está a ser utilizada Nunca permita que os grampos vermelho e preto entrem em contacto entre si ou com outro elemento condutor de metal comum Isso poderia danificar o aparelho e ou criar o risco de faísca explosão Quando terminar a sua utilização arru...

Страница 24: ...teria botão nível de potência 12 Inversor indicador de alimentação e interruptor inversor 13 AC em DC Tomada de carregamento 14 Medidor de pressão de ar 15 Positivo braçadeira vermelha 16 Mangueira de ar e bico 17 Compressor interruptor 18 Negativo braçadeira preta 19 12 Vdc adaptador de carga acessório opcional 20 Bicos 21 Adaptador de corrente de carga modelo europeu 22 Adaptador de corrente de ...

Страница 25: ...osição on Controle o manómetro até atingir a pressão necessária Coloque o interruptor do insuflador na posição off Remova o adaptador se estiver encaixado ou o bocal do equipamento insuflado Remova o adaptador se estiver encaixado e guarde o no compartimento de armazenamento do bocal do insuflador Usando a 230 Volt AC Mains tomada Pressione o interruptor de alimentação do inversor para ligar o inv...

Страница 26: ...vna apparater Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten Användningsområdet beskrivs i den här bruksanvisningen Användning av andra tillbehör eller tillsatser eller om någon annan åtgärd utförs med apparaten än de som rekommenderas i den här bruksanvisningen kan leda till personskador Behåll bruksanvisningen för framtida referens Använda apparaten Var alltid försiktig när du...

Страница 27: ...med de medföljande tillbehören eller med tillbehör som är godkända för 8 28 bar 120 psi eller högre Det kan vara farligt att använda tillbehör som inte är rekommenderade för användning med det här verktyget Lek inte med verktyget Tryckluft är farlig Rikta inte luftstrålen mot dig själv eller någon annan Luftpumpen kan bli varm under användning Låt den svalna under 30 minuter innan du ställer undan...

Страница 28: ...oss den svarta klämman som kopplats till motorn eller chassit och därefter den röda klämman som kopplats till batteriets positiva pol 11 Tryck försiktigt in änden på den negativa svarta startbatterikabeln i förvaringskanalen börja med den ände som är längst från klämman 12 Fäst den negativa svarta klämman i klämhållaren 13 Tryck försiktigt in änden på den positiva röda startbatterikabeln i förvari...

Страница 29: ... til blybatterier når du starter bilen motorer er den trådløse inflator laget pumpe bildekk og sportsutstyr Omformeren er konstruert for å konvertere likestrøm DC til vekselstrøm AC for å betjene utstyr som normalt leveres fra en strømnettet kilde Dette produktet er beregnet for privat bruk SIKKERHETSINSTRUKSER Advarsel Ved bruk av batteridrevne apparater må grunnleggende sikkerhetsforholdsregler ...

Страница 30: ...støpselet fra omformeren før du utfører vedlikehold eller før du rengjør apparatet Ikke dekk til omformeren Bruk den bare på godt ventilerte steder Ikke åpne omformeren Det er ingen deler inni som kan betjenes Ikke stikk gjenstander eller fingre ned i omformeren Kontroller at koplingene til likestrømskilden er rene og sikre Løse koplinger kan forårsake overoppheting av ledninger og smeltet isolasj...

Страница 31: ...r forbundet med plussterminalen på batteriet 11 Press minus startkabelen svart forsiktig inn i oppbevaringskanalen igjen Begynn i den enden som er lengst borte fra klemmen 12 Klem minusklemmen svart inn i klemmeholderen 13 Press pluss startkabelen rød forsiktig inn i oppbevaringskanalen igjen Begynn i den enden som er lengst borte fra klemmen 14 Klem plussklemmen rød inn i klemmeholderen 15 Lad en...

Страница 32: ...er kraftværk er designet til at give yderligere beføjelser til bly syre batterier når du starter bilmotorer er den trådløse inflator designet oppuste bildæk og sportsudstyr Inverteren er designet til at konvertere jævnstrøm DC til vekselstrøm AC til at betjene udstyr der normalt leveres fra en ekstern strømforsyning Dette produkt er beregnet til privat brug SIKKERHEDSVEJLEDNINGER Advarsel Ved brug...

Страница 33: ... Højtryksluft kan være farlig Ret ikke luftstrømmen mod dig selv eller andre Pumpen kan blive varm under brug Lad pumpen køle af i 30 minutter inden den sættes væk Bær aldrig pumpen i slangen Dette værktøj må ikke bruges af personer herunder børn med nedsatte fysiske sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden med mindre det sker under overvågning eller der gives instruktion i...

Страница 34: ...aringskanalen idet du starter i den ende der er længst væk fra klemmen 12 Sæt den negative sorte klemme fast i klemmeholderen 13 Tryk forsigtigt den positive røde startkabelledning ind i opbevaringskanalen idet du starter i den ende der er længst væk fra klemmen 14 Sæt den positive røde klemme fast i klemmeholderen 15 Oplad enheden så hurtigt som muligt 16 Kontroller at LED lyset er slukket mens e...

Страница 35: ...tterdam KÄYTTÖOHJE KÄYTTÖTARKOITUS Black Decker voimalaitos on suunniteltu antamaan lisää valtaa lyijyakut käynnistettäessä autojen moottorit langattomat täyttöjärjestelmineen on suunniteltu puhaltaa autonrenkaat ja urheiluvälineet Taajuusmuuttaja on suunniteltu muuntamaan tasavirta DC ja vaihtovirta AC käyttämässä laitteita jotka ovat yleensä syötetään verkkovirtaa lähde Tämä tuote on tarkoitettu...

Страница 36: ...een Älä missään tapauksessa kytke laitetta muuttamalla pistoketta tai käyttämällä jotain sovitinta Älä missään tapauksessa kytke vaurioitunutta tai puutteellista laitetta Älä kytke taajuusmuuttajaa toiseen invertteri Irrota vaihtovirtalaitteen pistoke vaihtomuuntimesta ennen sen huoltoa tai puhdistusta Älä peitä vaihtomuunninta Käytä sitä ainoastaan hyvin tuuletetussa tilassa Älä avaa vaihtomuunni...

Страница 37: ... musta käynnistyskaapeli säilytysuraansa aloittaen siitä päästä joka on kauimpana pihdistä 12 Purista negatiivinen musta pihti pidikkeeseensä 13 Työnnä varovasti positiivinen punainen käynnistyskaapeli säilytysuraansa aloittaen siitä päästä joka on kauimpana pihdistä 14 Purista positiivinen punainen pihti pidikkeeseensä 15 Lataa apukäynnistin mahdollisimman pian 16 Hakuvalo täytyy olla sammutettu ...

Страница 38: ...εκκίνησης μηχανές αυτοκινήτων ο ασύρματος συμπιεστής σχεδιάζεται για να διογκώσει τον εξοπλισμό ροδών και αθλητισμού Ο μετατροπέας έχει σχεδιαστεί για να μετατρέπει το συνεχές ρεύμα DC σε εναλλασσόμενο ρεύμα AC για να λειτουργήσει ο εξοπλισμός που παρέχεται κανονικά από μια πηγή ρεύματος Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση από τους καταναλωτές μόνο ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Προειδοποίηση Κατά τη χρήση συ...

Страница 39: ...ατά τη διάρκεια λειτουργίας του κινητήρα του αυτοκινήτου Χρησιμοποιήστε την τρόμπα με τα παρεχόμενα αξεσουάρ ή με αυτά που φέρουν ονομαστική πίεση 8 28 bar 120 p s i ή υψηλότερη Η χρήση αξεσουάρ που δεν ενδείκνυνται για αυτό το εργαλείο μπορεί να ενέχει κινδύνους Μην παίζετε με το εργαλείο Ο αέρας υψηλής πίεσης είναι επικίνδυνος Μην κατευθύνετε τη ροή του αέρα προς εσάς ή άλλους Η τρόμπα μπορεί να...

Страница 40: ...Μόλις φορτιστεί πλήρως αποσυνδέστε το μετασχηματιστή AC φόρτισης από την πρίζα και στη συνέχεια αφαιρέστε το βύσμα υποδοχής των AC αντάπτορα φόρτισης από τα 12V AC DC φόρτισης υποδοχή στο πίσω μέρος της μονάδας Φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος Η ΦΌΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΆΔΑΣ ΜΕ ΤΟ 12VDC ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΈΑ ΦΌΡΤΙΣΗΣ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΌ ΑΞΕΣΟΥΆΡ Η φόρτιση της συσκευής από μια εξωτερική πηγή 12 Volt DC ρεύματος απαιτεί τη χρήση τη...

Страница 41: ...λεγχόμενη από το φως διακόπτη του ρεύματος περιοχή πάνω από το φως Βεβαιωθείτε ότι η φωτεινή περιοχή είναι απενεργοποιημένο όταν η μονάδα είναι να χρειάζεται επαναφόρτιση ή αποθηκεύονται Χρήση της ηλεκτρικής τρόμπας Προειδοποίηση Κατά τη χρήση της ηλεκτρικής τρόμπας Μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική τρόμπα ενώ αυτή είναι συνδεδεμένη με το ρεύμα Μην κατευθύνετε το στόμιο σε ζώα ή άλλα άτομα Ποτέ μην ...

Страница 42: ...α 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς έναντι ελαττωματικής κατασκευής ή υλικού Είναι υποχρέωση του αγοραστή να διαβιβάσει τη μονάδα μαζί με την απόδειξη αγοράς στον κατασκευαστή προπληρωμένη ή τον αντιπρόσωπό του με το κόστος μεταφοράς Η εγγύηση αυτή είναι άκυρη αν η μονάδα είναι κατάχρηση ο αδέξιος χειρισμός ή επισκευαστεί από οποιονδήποτε εκτός από τον κατασκευαστή ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσω...

Отзывы: