background image

FRANÇAIS

18

FRANÇAIS

19

compris celles qui suivent, pour éviter tout risque 

d’électrocution. 

• Toujours couper l’onduleur lorsqu’il n’est pas 

utilisé.

• La prise de l’appareil doit convenir au 

convertisseur pour être branchée. 

• Ne branchez jamais un appareil en utilisant une 

prise ayant subi des modifications ou en utilisant 

un adaptateur. 

• Ne branchez jamais un appareil endommagé ou 

sur lequel il manque des pièces. 

•  Ne branchez jamais le convertisseur au à la 

sortie d’un autre convertisseur.

• Retirez la prise de l’appareil du convertisseur 

avant de procéder à la maintenance ou au 

nettoyage de l’appareil. 

• Ne couvrez pas le convertisseur. Ne l’utiliser que 

dans des endroits correctement aérés. 

• N’ouvrez pas le convertisseur, aucune pièce ne 

peut être réparée à l’intérieur. Ne testez pas le 

convertisseur. 

•  Les connexions à l’alimentation c.c. doivent être 

propres et fiables. Les fils risquent de surchauffer 

et l’isolation de fondre si les connecteurs sont 

desserrés. 

• N’installez pas le convertisseur dans un 

compartiment moteur. 

• N’utilisez pas le convertisseur pour alimenter des 

appareils médicaux. 

Consignes de sécurité supplémentaires 

concernant les batteries et les chargeurs 

BATTERIES 

• En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil.

• Ne mettez pas la batterie en contact avec l’eau. 

• Ne le rangez pas dans des endroits où la 

température peut dépasser 40°C.

•  Ne chargez qu’à température ambiante comprise 

entre 4°C et 40°C. 

• N’utilisez que les chargeurs fournis avec l’appareil. 

• Pour jeter les batteries, suivez les instructions 

données dans la section “Protection de 

l’environnement”. 

• Dans des conditions extrêmes, il peut y avoir 

une fuite de batterie. Si vous détectez une fuite, 

utilisez un chiffon pour essuyer le liquide avec 

précaution. Évitez le contact avec la peau. 

• En cas de contact avec la peau ou les yeux, 

suivez les instructions ci-dessous. 

Attention !

 Le liquide de batterie est un acide 

sulfurique dilué qui peut provoquer des blessures 

et des dommages. En cas de contact avec la peau, 

rincez immédiatement à l’eau. Si des rougeurs, une 

douleur ou une irritation se produisent, consultez un 

médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez à 

l’eau et consultez immédiatement un médecin. 

CHARGEURS 

La tension de votre chargeur est spécifique. 

Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque 

signalétique de l’appareil correspond à la tension 

de secteur.

Attention ! 

N’essayez jamais de remplacer le 

chargeur par une prise secteur. 

N’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour 

charger la batterie fournie avec l’appareil. D’autres 

batteries pourraient exploser, provoquant des 

blessures et des dommages. 

• Ne tentez jamais de recharger des batteries non 

rechargeables. 

• Remplacez immédiatement les fils électriques 

endommagés. 

• N’approchez pas le chargeur de l’eau. 

• N’ouvrez pas le chargeur. 

• Ne testez pas le chargeur. 
Placez la batterie dans un endroit correctement 

aéré pour la charger. 

Cet appareil est doublement isolé; 

par conséquent, aucun câble de 

mise à la terre n’est nécessaire. 
Transformateur avec isolation de 

sécurité. L’alimentation secteur est 

électriquement indépendante de la 

sortie du transformateur. 
Le chargeur est destiné à être utilisé 

exclusivement à l’extérieur. 

Sécurité électrique 

Vérifiez si l’alimentation mentionnée sur la plaque 

signalétique de la machine correspond bien à la 

tension de réseau présente sur le lieu.

• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit 

être remplacé par le fabricant pour éviter tout 

risque. 

CARACTÉRISTIQUES

Certains, ou tous, les éléments suivants sont 

compris avec cet appareil : 

  1. Prise réseau alternatif

  2. USB bouton d’alimentation

  3. USB port d’alimentation (sous couvercle de 

protection)

  4. Prise 12 V cc accessoires (sous couvercle de 

protection)

  5. Alimentation USB indicateur

  6. État de la batterie LED indicateurs

  7. Indicateur de polarité inversée

  8. Aller interrupteur démarreur

  9. Pivotant passer à LED de puissance zone de 

lumière

10. Pivotant de lumière LED espace

11. Pile bouton niveau de puissance

12. Inverseur de puissance indicateur & 

interrupteur inverseur

13. AC à DC Prise de chargement

14. Manomètre à air

15. Positif (+) pince rouge

16. Tuyau d’air et la buse

17. Compresseur interrupteur d’alimentation

18. Négative (–) pince noire

19. 12 V CC adaptateur de charge (accessoire en 

option)

20. Buses

21. Adaptateur secteur de chargement (modèle 

EU)

22. Adaptateur secteur de chargement (modèle 

GB)

UTILISATION

Charge de l’appareil

À la livraison, cet appareil est en partie chargé. 

• Avant la première utilisation, chargez l’appareil 

à l’aide de l’adaptateur de charge au secteur 

pendant 40 heures. 

Les batteries au plomb doivent être entretenues 

régulièrement pour obtenir la charge maximum 

et prolonger la durée de vie de la batterie. 

L’autodécharge des batteries entraîne avec le 

temps une perte d’efficacité. Ceci est accentué 

quand les températures sont élevées. Quand 

l’appareil n’est pas utilisé, Black & Decker 

recommande de charger la batterie au moins tous 

les 30 jours. 

• Vérifiez le niveau de charge de la batterie en 

appuyant sur le bouton d’état de la batterie. Les 

voyants de charge indiquent le niveau de charge 

de la batterie. Si un seul voyant rouge est allumé, 

chargez l’appareil.

• Assurez-vous que toutes les fonctions de l’unité 

d’autres sont désactivés pendant la recharge, car 

cela peut ralentir le processus de recharge.

Remarque : 

le chargement de la batterie après chaque 

utilisation prolonge la durée de vie de la batterie. 

Celle-ci sera réduite en cas de décharge 

importante fréquente entre les charges et/ou en 

cas de dépassement du temps de charge. 

Important! 

Lorsque la batterie est déchargée trop 

et si le voyant vert s’allume lorsque le chargeur est 

branché, cela indique que la batterie est à un stade 

de haute impédance. Dans ce cas, rechargez l’unité 

et de laisser le chargeur pour une période de 24-48 

heures avant utilisation.

CHARGE DE L’APPAREIL EN UTILISANT 

L’ADAPTATEUR DE CHARGE 

D’ALIMENTATION

• Insérez le jack de l’alimentation appropriée 

adaptateur de charge (soit le modèle de l’UE ou 

le modèle GB) dans le CA 12V / CC Prise de 

chargement sur   le dos de l’appareil.

• Branchez le cordon de charge approprié branchez 

l’adaptateur dans une prise de courant.

• Chargez jusqu’à deux rouge et un vert (plein) de 

la batterie voyants d’état s’allument ou clignotent.

• Continuer à payer pour une à deux heures de 

plus.

• Une fois complètement chargé déconnecter 

l’adaptateur secteur de chargement de la prise 

secteur et retirez la fiche jack de l’adaptateur 

AC de chargement de la CA 12V / DC Prise de 

chargement sur   le dos de l’appareil. Conservez 

dans un endroit sûr.

CHARGE DE L’APPAREIL EN UTILISANT 

L’ADAPTATEUR DE CHARGE 12V CC 

(ACCESSOIRE EN OPTION)

Charge de l’appareil à partir d’une source externe 

12V CC nécessite l’utilisation de l’adaptateur 12V 

CC charge. Cet adaptateur possède un connecteur 

CC mâles à chaque extrémité.

• Insérez la fiche à bout doré de la recharge 12V 

CC adaptateur dans la prise prise accessoire de 

votre véhicule ou tout autre source 12 Vcc.

• Insérez la fiche d’argent à pointes dans la prise 

accessoire 12V sur le panneau avant de l’appareil.

• Charge de l’unité jusqu’à ce que le statut de la 

batterie vert (plein) s’allume lorsque le bouton 

de niveau de batterie d’alimentation est pressé 

(APRES débrancher l’adaptateur de l’appareil).

VG11_ManualEN_041012.indd   18-19

4/10/2012   6:19:44 PM

Содержание VG11

Страница 1: ...1 April 2012 Printed in China ENGLISH 3 DEUTSCH 9 FRANÇAIS 16 ITALIANO 23 NEDERLANDS 30 ESPAÑOL 37 PORTUGUÊS 44 SVENSKA 51 NORSK 57 DANSK 63 SUOMI 69 ΕΛΛΗΝΙΚΗ 75 VG11_ManualEN_041012 indd 84 1 4 10 2012 6 19 40 PM ...

Страница 2: ...llowing sudden changes in speed or direction The appliance should be protected from direct sunlight heat and moisture Inspection and repairs Before use check the appliance for damaged or defective parts Check for breakage of parts damage to switches and any other conditions that may affect its operation Do not use the appliance if any part is damaged or defective Have any damaged or defective part...

Страница 3: ...urn the inverter off when not in use Only connect a plug fitted to the supply cord of an appliance to the inverter Never connect an appliance by modifying the plug or by using an adapter Never connect an appliance that is damaged or incomplete Never connect the inverter to the output of another inverter Remove the appliance plug from the inverter before performing any maintenance or before cleanin...

Страница 4: ... bursts Important If the engine doesn t start within 6 seconds let the units internal battery cool for 3 minutes before making another attempt 8 When the vehicle starts turn the jump starter off on switch to the off position 9 Leave the vehicle s engine running 10 Disconnect the black lamp connected to the engine or chassis first followed by the red clamp that is connected to the battery positive ...

Страница 5: ...uthorizes anyone to assume or make any other obligation towards the product other than this limited warranty Baccus Worldwide LLC Weena 290 3012 NJ Rotterdam or Postbus 819 3000 AV Rotterdam ANWEISUNGS HANDBUCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Ihr Black Decker Kraftwerk dient zur Starthilfe bei Kraftfahrzeugen mit Bleisäurebatterien Der kabellose Kompressor dient zum Aufpumpen von Autoreifen oder Spo...

Страница 6: ...ng von Zubehörteilen die nicht für den Gebrauch mit dem Gerät empfohlen werden ist eine potenzielle Gefahrenquelle Spielen Sie nicht mit dem Gerät Hohe Druckluft ist gefährlich Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich selbst oder andere Personen Der Kompressor kann während des Betriebs heiß werden Lassen Sie den Kompressor nach Gebrauch 30 Minuten abkühlen bevor Sie Ihn verstauen Tragen Sie den ...

Страница 7: ...ugs oder anderen 12 V DC Stromquelle Legen Sie die Silber bestückte Stecker in die 12V Steckdose auf der Vorderseite des Gerätes Laden Sie das Gerät bis die grüne full Batterie Status LED leuchtet wenn der Akku Ladezustand Taste gedrückt wird NACH Abziehen des Adapters aus der Einheit Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist trennen Sie den 12 V Ladeadapter und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort...

Страница 8: ...rüfen WARTUNG Ihr Black Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt Ein dauerhafter einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus Achtung Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose bevor Sie mit Wartungs oder Reinigungsarbeiten am Gerät beginnen Wischen Sie das Gerät gelegentlich mit einem...

Страница 9: ... véhicule avant de brancher l appareil Débranchez d abord le fil volant négatif noir puis le fil volant positif rouge Quand l appareil est en charge et quand il n est pas utilisé le bouton marche arrêt du chargeur démarreur doit être en position 0 avant de brancher une source d alimentation ou une charge Les pinces rouge et jaune ne doivent jamais être en contact et ne doivent jamais toucher un au...

Страница 10: ...Prise réseau alternatif 2 USB bouton d alimentation 3 USB port d alimentation sous couvercle de protection 4 Prise 12 V cc accessoires sous couvercle de protection 5 Alimentation USB indicateur 6 État de la batterie LED indicateurs 7 Indicateur de polarité inversée 8 Aller interrupteur démarreur 9 Pivotant passer à LED de puissance zone de lumière 10 Pivotant de lumière LED espace 11 Pile bouton n...

Страница 11: ... de gonflage est destiné au gonflage des pneus et de matériel sportif Retirez le flexible de l accessoire de gonflage du compartiment de rangement Si un adaptateur doit être utilisé choisissez l adaptateur correspondant au produit que vous allez gonfler et introduisez le dans l embout Raccordez l embout de l accessoire de gonflage ou l adaptateur si installé à la valve de l élément à gonfler Assur...

Страница 12: ...vi che è normalmente fornito da una fonte di alimentazione principale Questo prodotto è destinato esclusivamente ad uso dei consumatori ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione Quando si usano elettroutensili alimentati a batteria osservare sempre le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio di perdita di liquido dalle batterie di lesioni personali e di danni materiali Leggere ...

Страница 13: ...iego Lasciare che il compressore si raffreddi per 30 minuti prima di metterlo via Non trasportare mai il compressore afferrandolo dal tubo flessibile Questo elettroutensile non è stato progettato per impiego da parte di persone o bambini portatrici di handicap fisici psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta esperienza o conoscenza a meno che non siano seguite o opportunamente istruite sul...

Страница 14: ...la presa accessori Attenzione Per ridurre il rischio di danni alla proprietà Ricarica con questo metodo solo quando necessario Frequente utilizzare il metodo dei 12 volt corrente continua di carica può ridurne la durata Non caricare per più di 6 ore al massimo con questo metodo e non lasciare l apparecchio incustodito durante la ricarica utilizzando questo metodo Utilizzo dell elettroutensile qual...

Страница 15: ...rter luce rossa per indicare la presa di corrente 230 volt è pronto all uso È sufficiente collegare l apparecchio 230 volt in corrente alternata dell unità presa di corrente alternata e funzionare normalmente Controllare periodicamente lo stato della batteria dell unità premendo il pulsante di accensione del livello della batteria Due rosso e uno verde indicatori di stato della batteria si accende...

Страница 16: ...eit van de accupolen van het voertuig voordat u het apparaat aansluit Sluit altijd eerst de negatieve zwarte accukabel aan Sluit vervolgens de positieve rode accukabel aan Voordat u het apparaat op een voedingsbron aansluit of gaat opladen moet u eerst de aan uitschakelaar op de stand off zetten De rode en zwarte klemmen mogen elkaar nooit raken of ander metaal aanraken Hierdoor kan het apparaat b...

Страница 17: ...erming 4 12 Vdc accessoire aansluiting onder rubberen bescherming 5 USB power indicator 6 Batterij status LED indicatoren 7 Omgekeerde polariteit indicator 8 Jumpstarter aan uit schakelaar 9 LED lampje voor AREA gebruiken uit schakelaar 10 LED lampje voor AREA gebruiken 11 Batterijsterkte knop 12 Omvormer indicatie omvormer schakelaar 13 Wisselstroom naar gelijkstroom oplaadbus 14 Luchtdrukmeter 1...

Страница 18: ... mondstuk Sluit het mondstuk van de pomp of de adapter indien aangesloten aan op het ventiel van het apparaat dat moet worden opgepompt Zorg ervoor dat het mondstuk op de plaats vastzit Schakel de pompschakelaar in Blijf de drukmeter volgen totdat de gewenste druk is bereikt Schakel de pompschakelaar uit Verwijder de adapter indien aangesloten of het mondstuk van het opgepompte artikel Verwijder d...

Страница 19: ...mentación principal Este producto se piensa para el uso del consumidor solamente INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Atención Si utiliza aparatos que funcionan con batería es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas incluidas las que se indican a continuación para reducir el riesgo de incendios derrame de líquido de baterías lesiones y daños materiales Lea todo el manual detenidamente antes d...

Страница 20: ... aire de alta presión es peligroso No dirija el flujo de aire hacia sí o hacia otras personas Es posible que al utilizarlo el compresor de inflado se caliente Déjelo enfriar durante 30 minutos antes de guardarlo No coja nunca el compresor de inflado por la manguera Las personas incluyendo niños con capacidades físicas sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos...

Страница 21: ...luz verde completo estado de la batería LED se ilumina cuando la batería se pulsa el botón de nivel DESPUÉS de desconectar el adaptador de la unidad Cuando la carga esté completa desconecte el adaptador de 12 Vdc de carga y almacenarla en un lugar seguro Nota Algunos vehículos requieren que el motor se cambió a la posición de toma de accesorios con el fin de poder la toma de accesorios Cuidado Par...

Страница 22: ...ativa La presión de los neumáticos debe revisarse periódicamente con un medidor certificado No infle excesivamente ningún objeto ya que existe riesgo de lesiones El compresor de inflado puede emplearse para inflar neumáticos y equipamiento deportivo Extraiga la manguera del compresor de inflado del compartimento de almacenamiento Si necesita un adaptador escoja el más adecuado para el objeto en cu...

Страница 23: ...el dispositivo de arranque deve estar na posição off antes de ligar a uma fonte de alimentação ou carga quando a unidade está a carregar e quando não está a ser utilizada Nunca permita que os grampos vermelho e preto entrem em contacto entre si ou com outro elemento condutor de metal comum Isso poderia danificar o aparelho e ou criar o risco de faísca explosão Quando terminar a sua utilização arru...

Страница 24: ...teria botão nível de potência 12 Inversor indicador de alimentação e interruptor inversor 13 AC em DC Tomada de carregamento 14 Medidor de pressão de ar 15 Positivo braçadeira vermelha 16 Mangueira de ar e bico 17 Compressor interruptor 18 Negativo braçadeira preta 19 12 Vdc adaptador de carga acessório opcional 20 Bicos 21 Adaptador de corrente de carga modelo europeu 22 Adaptador de corrente de ...

Страница 25: ...osição on Controle o manómetro até atingir a pressão necessária Coloque o interruptor do insuflador na posição off Remova o adaptador se estiver encaixado ou o bocal do equipamento insuflado Remova o adaptador se estiver encaixado e guarde o no compartimento de armazenamento do bocal do insuflador Usando a 230 Volt AC Mains tomada Pressione o interruptor de alimentação do inversor para ligar o inv...

Страница 26: ...vna apparater Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten Användningsområdet beskrivs i den här bruksanvisningen Användning av andra tillbehör eller tillsatser eller om någon annan åtgärd utförs med apparaten än de som rekommenderas i den här bruksanvisningen kan leda till personskador Behåll bruksanvisningen för framtida referens Använda apparaten Var alltid försiktig när du...

Страница 27: ...med de medföljande tillbehören eller med tillbehör som är godkända för 8 28 bar 120 psi eller högre Det kan vara farligt att använda tillbehör som inte är rekommenderade för användning med det här verktyget Lek inte med verktyget Tryckluft är farlig Rikta inte luftstrålen mot dig själv eller någon annan Luftpumpen kan bli varm under användning Låt den svalna under 30 minuter innan du ställer undan...

Страница 28: ...oss den svarta klämman som kopplats till motorn eller chassit och därefter den röda klämman som kopplats till batteriets positiva pol 11 Tryck försiktigt in änden på den negativa svarta startbatterikabeln i förvaringskanalen börja med den ände som är längst från klämman 12 Fäst den negativa svarta klämman i klämhållaren 13 Tryck försiktigt in änden på den positiva röda startbatterikabeln i förvari...

Страница 29: ... til blybatterier når du starter bilen motorer er den trådløse inflator laget pumpe bildekk og sportsutstyr Omformeren er konstruert for å konvertere likestrøm DC til vekselstrøm AC for å betjene utstyr som normalt leveres fra en strømnettet kilde Dette produktet er beregnet for privat bruk SIKKERHETSINSTRUKSER Advarsel Ved bruk av batteridrevne apparater må grunnleggende sikkerhetsforholdsregler ...

Страница 30: ...støpselet fra omformeren før du utfører vedlikehold eller før du rengjør apparatet Ikke dekk til omformeren Bruk den bare på godt ventilerte steder Ikke åpne omformeren Det er ingen deler inni som kan betjenes Ikke stikk gjenstander eller fingre ned i omformeren Kontroller at koplingene til likestrømskilden er rene og sikre Løse koplinger kan forårsake overoppheting av ledninger og smeltet isolasj...

Страница 31: ...r forbundet med plussterminalen på batteriet 11 Press minus startkabelen svart forsiktig inn i oppbevaringskanalen igjen Begynn i den enden som er lengst borte fra klemmen 12 Klem minusklemmen svart inn i klemmeholderen 13 Press pluss startkabelen rød forsiktig inn i oppbevaringskanalen igjen Begynn i den enden som er lengst borte fra klemmen 14 Klem plussklemmen rød inn i klemmeholderen 15 Lad en...

Страница 32: ...er kraftværk er designet til at give yderligere beføjelser til bly syre batterier når du starter bilmotorer er den trådløse inflator designet oppuste bildæk og sportsudstyr Inverteren er designet til at konvertere jævnstrøm DC til vekselstrøm AC til at betjene udstyr der normalt leveres fra en ekstern strømforsyning Dette produkt er beregnet til privat brug SIKKERHEDSVEJLEDNINGER Advarsel Ved brug...

Страница 33: ... Højtryksluft kan være farlig Ret ikke luftstrømmen mod dig selv eller andre Pumpen kan blive varm under brug Lad pumpen køle af i 30 minutter inden den sættes væk Bær aldrig pumpen i slangen Dette værktøj må ikke bruges af personer herunder børn med nedsatte fysiske sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden med mindre det sker under overvågning eller der gives instruktion i...

Страница 34: ...aringskanalen idet du starter i den ende der er længst væk fra klemmen 12 Sæt den negative sorte klemme fast i klemmeholderen 13 Tryk forsigtigt den positive røde startkabelledning ind i opbevaringskanalen idet du starter i den ende der er længst væk fra klemmen 14 Sæt den positive røde klemme fast i klemmeholderen 15 Oplad enheden så hurtigt som muligt 16 Kontroller at LED lyset er slukket mens e...

Страница 35: ...tterdam KÄYTTÖOHJE KÄYTTÖTARKOITUS Black Decker voimalaitos on suunniteltu antamaan lisää valtaa lyijyakut käynnistettäessä autojen moottorit langattomat täyttöjärjestelmineen on suunniteltu puhaltaa autonrenkaat ja urheiluvälineet Taajuusmuuttaja on suunniteltu muuntamaan tasavirta DC ja vaihtovirta AC käyttämässä laitteita jotka ovat yleensä syötetään verkkovirtaa lähde Tämä tuote on tarkoitettu...

Страница 36: ...een Älä missään tapauksessa kytke laitetta muuttamalla pistoketta tai käyttämällä jotain sovitinta Älä missään tapauksessa kytke vaurioitunutta tai puutteellista laitetta Älä kytke taajuusmuuttajaa toiseen invertteri Irrota vaihtovirtalaitteen pistoke vaihtomuuntimesta ennen sen huoltoa tai puhdistusta Älä peitä vaihtomuunninta Käytä sitä ainoastaan hyvin tuuletetussa tilassa Älä avaa vaihtomuunni...

Страница 37: ... musta käynnistyskaapeli säilytysuraansa aloittaen siitä päästä joka on kauimpana pihdistä 12 Purista negatiivinen musta pihti pidikkeeseensä 13 Työnnä varovasti positiivinen punainen käynnistyskaapeli säilytysuraansa aloittaen siitä päästä joka on kauimpana pihdistä 14 Purista positiivinen punainen pihti pidikkeeseensä 15 Lataa apukäynnistin mahdollisimman pian 16 Hakuvalo täytyy olla sammutettu ...

Страница 38: ...εκκίνησης μηχανές αυτοκινήτων ο ασύρματος συμπιεστής σχεδιάζεται για να διογκώσει τον εξοπλισμό ροδών και αθλητισμού Ο μετατροπέας έχει σχεδιαστεί για να μετατρέπει το συνεχές ρεύμα DC σε εναλλασσόμενο ρεύμα AC για να λειτουργήσει ο εξοπλισμός που παρέχεται κανονικά από μια πηγή ρεύματος Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση από τους καταναλωτές μόνο ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Προειδοποίηση Κατά τη χρήση συ...

Страница 39: ...ατά τη διάρκεια λειτουργίας του κινητήρα του αυτοκινήτου Χρησιμοποιήστε την τρόμπα με τα παρεχόμενα αξεσουάρ ή με αυτά που φέρουν ονομαστική πίεση 8 28 bar 120 p s i ή υψηλότερη Η χρήση αξεσουάρ που δεν ενδείκνυνται για αυτό το εργαλείο μπορεί να ενέχει κινδύνους Μην παίζετε με το εργαλείο Ο αέρας υψηλής πίεσης είναι επικίνδυνος Μην κατευθύνετε τη ροή του αέρα προς εσάς ή άλλους Η τρόμπα μπορεί να...

Страница 40: ...Μόλις φορτιστεί πλήρως αποσυνδέστε το μετασχηματιστή AC φόρτισης από την πρίζα και στη συνέχεια αφαιρέστε το βύσμα υποδοχής των AC αντάπτορα φόρτισης από τα 12V AC DC φόρτισης υποδοχή στο πίσω μέρος της μονάδας Φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος Η ΦΌΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΆΔΑΣ ΜΕ ΤΟ 12VDC ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΈΑ ΦΌΡΤΙΣΗΣ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΌ ΑΞΕΣΟΥΆΡ Η φόρτιση της συσκευής από μια εξωτερική πηγή 12 Volt DC ρεύματος απαιτεί τη χρήση τη...

Страница 41: ...λεγχόμενη από το φως διακόπτη του ρεύματος περιοχή πάνω από το φως Βεβαιωθείτε ότι η φωτεινή περιοχή είναι απενεργοποιημένο όταν η μονάδα είναι να χρειάζεται επαναφόρτιση ή αποθηκεύονται Χρήση της ηλεκτρικής τρόμπας Προειδοποίηση Κατά τη χρήση της ηλεκτρικής τρόμπας Μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική τρόμπα ενώ αυτή είναι συνδεδεμένη με το ρεύμα Μην κατευθύνετε το στόμιο σε ζώα ή άλλα άτομα Ποτέ μην ...

Страница 42: ...α 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς έναντι ελαττωματικής κατασκευής ή υλικού Είναι υποχρέωση του αγοραστή να διαβιβάσει τη μονάδα μαζί με την απόδειξη αγοράς στον κατασκευαστή προπληρωμένη ή τον αντιπρόσωπό του με το κόστος μεταφοράς Η εγγύηση αυτή είναι άκυρη αν η μονάδα είναι κατάχρηση ο αδέξιος χειρισμός ή επισκευαστεί από οποιονδήποτε εκτός από τον κατασκευαστή ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσω...

Отзывы: