background image

ITALIANO

24

ITALIANO

25

dato che queste batterie potrebbero scoppiare e 

causare lesioni alle persone e danni alle cose.

•  Controllare la polarità dei morsetti della batteria 

del veicolo prima di collegare l’elettroutensile. 

Scollegare sempre per primo il cavo ausiliario 

negativo (nero), seguito da quello positivo (rosso). 

• L’interruttore di accensione di avviatori di 

emergenza deve essere regolato su spento prima 

del collegamento a una fonte di alimentazione o a 

un carico, quando l’elettroutensile è sotto carica e 

quando non viene usato.

• Non lasciare mai che i morsetti rosso e nero 

si tocchino o vengano a contatto di un altro 

conduttore metallico comune, dato che potrebbero 

causare danni all’elettroutensile e/o pericolose 

scintille oppure essere causa di un’esplosione. 

Riporre sempre i morsetti negli appositi foderi 

incorporati quando non sono usati. 

• Quando si usa l’elettroutensile in prossimità della 

batteria del veicolo e del motore, appoggiarlo su 

di una superficie piana e stabile e tenere morsetti, 

conduttori, abbigliamento e parti del corpo lontani 

dalle parti in movimento del veicolo.

• Questo elettroutensile contiene una batteria al 

piombo sigillata. Si consiglia di l’unità è in piedi in 

posizione verticale durante lo stoccaggio, l’uso e 

la ricarica 

Attenzione! 

Le batterie al piombo possono esalare 

gas esplosivi durante la carica e in condizioni 

estreme si possono verificare perdite di acido dalla 

batteria. Accertarsi che la zona sia ben ventilata 

durante le procedure di avviamento con cavi 

ausiliari.

• Non caricare l’elettroutensile usando un 

connettore da 12 V se vi sono passeggeri nel 

veicolo. Accertarsi che la zona sia ben ventilata. 

• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare 

l’elettroutensile e la fonte di alimentazione prima 

di iniziare la manutenzione o la pulitura. Lo 

spegnimento dei comandi, senza aver scollegato 

l’elettroutensile, non riduce questo rischio.

• Accertarsi che l’elettroutensile sia scollegato da 

tutte le fonti di alimentazione prima di iniziare la 

procedura di avviamento con cavi ausiliari

• Non cercare mai di usare simultaneamente un 

alimentatore c.a. e un collegamento di carica c.c. 

Ulteriori avvisi di sicurezza per i 

compressori 

• Solo per uso domestico o sulla propria auto. 

Per gonfiare pneumatici di macchine e biciclette, 

palloni, gommoni, materassini e materassi 

gonfiabili e molti altri articoli domestici.

• Non utilizzare il compressore in continuo per 

lunghi periodi di tempo (circa 10 minuti, a seconda 

della temperatura ambiente), in quanto potrebbe 

surriscaldarsi. In questo caso, il compressore 

si spegne automaticamente. Spegnere 

immediatamente l’interruttore di alimentazione del 

compressore. Riavviare il compressore dopo un 

periodo di raffreddamento di circa 30 minuti.

• L’aria compressa erogata dal compressore non 

può essere respirata. Non respirare mai l’aria 

erogata dal compressore o da un respiratore 

collegato al compressore. 

• Gonfiare i vari articoli solo in base alle 

raccomandazioni del fabbricante. Se si supera 

la pressione nominale indicata, si può causare 

l’esplosione degli articoli gonfiati oltre a lesioni 

personali.

•  Non lasciare che il compressore funzioni 

incustodito dato che potrebbe far scoppiare 

pneumatici o altri articoli. 

• Dato che le vibrazioni prodotte dal compressore 

ne potrebbero causare lo spostamento, non farlo 

funzionare su di un ripiano o su altre superfici 

sopraelevate. Usarlo per terra o su di un banco da 

lavoro.

• Non modificarlo e non tentare di ripararlo. Non 

trapanare, saldare o apportare modifiche al 

compressore o ai rispettivi accessori.

• Non far funzionare il compressore quando il 

motore della macchina è acceso.

• Far funzionare solo con gli accessori forniti o con 

quelli con taratura nominale di 8,28 bar/120 p.s.i. 

o superiore. L’uso di accessori non raccomandati 

per impiego con questo elettroutensile potrebbe 

essere pericoloso.

• Non giocare con questo elettroutensile. L’alta 

pressione è pericolosa. Non puntare il getto d’aria 

contro sé stessi o altri. 

• Il compressore potrebbe riscaldarsi durante 

l’impiego. Lasciare che il compressore si raffreddi 

per 30 minuti prima di metterlo via. 

• Non trasportare mai il compressore afferrandolo 

dal tubo flessibile.

• Questo elettroutensile non è stato progettato per 

impiego da parte di persone (o bambini) portatrici 

di handicap fisici, psichici o sensoriali o che non 

abbiano la dovuta esperienza o conoscenza, a 

meno che non siano seguite o opportunamente 

istruite sul suo impiego da parte di una persona 

responsabile della loro sicurezza. Controllare che i 

bambini non giochino con l’elettroutensile. 

Istruzioni di sicurezza specifiche per gli 

invertitori di corrente

Attenzione!

 Questo elettroutensile trasforma la 

corrente continua (c.c.) a 12 V della batteria in 

tensione di rete a 230 V c.a. Adottare precauzioni, 

comprese quelle riportate di seguito, per evitare il 

rischio di scosse elettriche. 

• Spegnere sempre l’inverter quando non in uso.

• Collegare all’invertitore di corrente solo spine già 

collegate al filo di un dispositivo. 

• Non collegare mai un dispositivo modificandone la 

spina o usando un adattatore. 

• Non collegare mai un dispositivo danneggiato o a 

cui mancano dei pezzi. 

• Non collegare mai invertitore di un altro invertitore.

• Scollegare la spina del dispositivo dall’invertitore, 

prima di eseguire la manutenzione o di pulire il 

dispositivo. 

• Non coprire l’invertitore. Usarlo solo in zone ben 

ventilate. 

• Non aprire l’invertitore, dato che al suo interno 

non vi sono componenti riparabili. Non collegare 

l’invertitore a sonde. 

• Controllare che i collegamenti all’alimentazione 

c.c. siano puliti e saldi. Dei connettori allentati 

possono causare il surriscaldamento dei fili e 

liquefare gli isolamenti. 

• Non installarlo nei vani motore. 

• Non usare l’invertitore per alimentare dispositivi 

medici. 

Istruzioni di sicurezza addizionali per 

batterie e alimentatori 

BATTERIE 

• Non tentare di aprirle per nessuna ragione. 

• Evitare che la batteria si bagni. 

• Non riporre in luoghi dove la temperatura potrebbe 

superare i 40°C. 

• Caricare solo a temperature ambiente tra 4°C e 

40°C. 

• Caricare solo usando gli alimentatori forniti con 

l’apparecchio. 

• Quando si smaltiscono le batterie, seguire 

le istruzioni riportate al capitolo “Protezione 

dell’ambiente”. 

• In condizioni estreme, si potrebbe verificare la 

perdita di liquido dalle batterie. Se si nota la 

presenza di liquido sulle batterie, pulirle con 

attenzione con uno straccio. Evitare il contatto con 

l’epidermide. 

• In caso di contatto con la pelle o gli occhi, seguire 

le istruzioni riportate di seguito. 

Attenzione!

 Il liquido della batteria è un acido 

solforico diluito e può causare lesioni alle persone 

e danni alle cose. In caso di contatto con la 

pelle, risciacquare immediatamente con acqua. 

In caso di rossore, dolore o irritazione, rivolgersi 

immediatamente ad un medico. In caso di contatto 

con gli occhi, risciacquarli immediatamente con 

acqua pulita e consultare subito un medico. 

ALIMENTATORI 

L’alimentatore è stato progettato per una tensione 

specifica. Controllare sempre che la tensione di rete 

corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta 

dati.

Attenzione!

 Non tentare mai di sostituire 

l’alimentatore con una normale spina elettrica. 

Usare l’alimentatore Black & Decker solo per 

caricare la batteria nell’apparecchio con il quale è 

stato fornito. Altre batterie potrebbero scoppiare 

causando lesioni alle persone e danni.

• Non tentare mai di caricare batterie non 

ricaricabili. 

• Fare sostituire immediatamente i fili di 

alimentazione difettosi. 

• Evitare che l’alimentatore si bagni. 

• Non aprire l’alimentatore. 

• Non collegare l’alimentatore a sonde. 
La batteria deve essere lasciata in una zona ben 

ventilata durante la carica. 

Il doppio isolamento di cui è 

provvisto l’elettroutensile rende 

superfluo il filo di terra.
Trasformatore di isolamento 

con protezione incorporata. 

L’alimentazione di rete è separata 

elettricamente dall’erogazione del 

trasformatore. 

Il caricabatterie è stato progettato 

solo per uso all’interno 

Sicurezza elettrica 

Controllare sempre che l’alimentazione corrisponda 

alla tensione indicata sulla targhetta delle 

caratteristiche.

• In caso di danneggiamento del filo di 

alimentazione, è necessario farlo riparare dal 

fabbricante in modo da evitare eventuali pericoli. 

VG11_ManualEN_041012.indd   24-25

4/10/2012   6:19:45 PM

Содержание VG11

Страница 1: ...1 April 2012 Printed in China ENGLISH 3 DEUTSCH 9 FRANÇAIS 16 ITALIANO 23 NEDERLANDS 30 ESPAÑOL 37 PORTUGUÊS 44 SVENSKA 51 NORSK 57 DANSK 63 SUOMI 69 ΕΛΛΗΝΙΚΗ 75 VG11_ManualEN_041012 indd 84 1 4 10 2012 6 19 40 PM ...

Страница 2: ...llowing sudden changes in speed or direction The appliance should be protected from direct sunlight heat and moisture Inspection and repairs Before use check the appliance for damaged or defective parts Check for breakage of parts damage to switches and any other conditions that may affect its operation Do not use the appliance if any part is damaged or defective Have any damaged or defective part...

Страница 3: ...urn the inverter off when not in use Only connect a plug fitted to the supply cord of an appliance to the inverter Never connect an appliance by modifying the plug or by using an adapter Never connect an appliance that is damaged or incomplete Never connect the inverter to the output of another inverter Remove the appliance plug from the inverter before performing any maintenance or before cleanin...

Страница 4: ... bursts Important If the engine doesn t start within 6 seconds let the units internal battery cool for 3 minutes before making another attempt 8 When the vehicle starts turn the jump starter off on switch to the off position 9 Leave the vehicle s engine running 10 Disconnect the black lamp connected to the engine or chassis first followed by the red clamp that is connected to the battery positive ...

Страница 5: ...uthorizes anyone to assume or make any other obligation towards the product other than this limited warranty Baccus Worldwide LLC Weena 290 3012 NJ Rotterdam or Postbus 819 3000 AV Rotterdam ANWEISUNGS HANDBUCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Ihr Black Decker Kraftwerk dient zur Starthilfe bei Kraftfahrzeugen mit Bleisäurebatterien Der kabellose Kompressor dient zum Aufpumpen von Autoreifen oder Spo...

Страница 6: ...ng von Zubehörteilen die nicht für den Gebrauch mit dem Gerät empfohlen werden ist eine potenzielle Gefahrenquelle Spielen Sie nicht mit dem Gerät Hohe Druckluft ist gefährlich Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich selbst oder andere Personen Der Kompressor kann während des Betriebs heiß werden Lassen Sie den Kompressor nach Gebrauch 30 Minuten abkühlen bevor Sie Ihn verstauen Tragen Sie den ...

Страница 7: ...ugs oder anderen 12 V DC Stromquelle Legen Sie die Silber bestückte Stecker in die 12V Steckdose auf der Vorderseite des Gerätes Laden Sie das Gerät bis die grüne full Batterie Status LED leuchtet wenn der Akku Ladezustand Taste gedrückt wird NACH Abziehen des Adapters aus der Einheit Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist trennen Sie den 12 V Ladeadapter und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort...

Страница 8: ...rüfen WARTUNG Ihr Black Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt Ein dauerhafter einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus Achtung Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose bevor Sie mit Wartungs oder Reinigungsarbeiten am Gerät beginnen Wischen Sie das Gerät gelegentlich mit einem...

Страница 9: ... véhicule avant de brancher l appareil Débranchez d abord le fil volant négatif noir puis le fil volant positif rouge Quand l appareil est en charge et quand il n est pas utilisé le bouton marche arrêt du chargeur démarreur doit être en position 0 avant de brancher une source d alimentation ou une charge Les pinces rouge et jaune ne doivent jamais être en contact et ne doivent jamais toucher un au...

Страница 10: ...Prise réseau alternatif 2 USB bouton d alimentation 3 USB port d alimentation sous couvercle de protection 4 Prise 12 V cc accessoires sous couvercle de protection 5 Alimentation USB indicateur 6 État de la batterie LED indicateurs 7 Indicateur de polarité inversée 8 Aller interrupteur démarreur 9 Pivotant passer à LED de puissance zone de lumière 10 Pivotant de lumière LED espace 11 Pile bouton n...

Страница 11: ... de gonflage est destiné au gonflage des pneus et de matériel sportif Retirez le flexible de l accessoire de gonflage du compartiment de rangement Si un adaptateur doit être utilisé choisissez l adaptateur correspondant au produit que vous allez gonfler et introduisez le dans l embout Raccordez l embout de l accessoire de gonflage ou l adaptateur si installé à la valve de l élément à gonfler Assur...

Страница 12: ...vi che è normalmente fornito da una fonte di alimentazione principale Questo prodotto è destinato esclusivamente ad uso dei consumatori ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione Quando si usano elettroutensili alimentati a batteria osservare sempre le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio di perdita di liquido dalle batterie di lesioni personali e di danni materiali Leggere ...

Страница 13: ...iego Lasciare che il compressore si raffreddi per 30 minuti prima di metterlo via Non trasportare mai il compressore afferrandolo dal tubo flessibile Questo elettroutensile non è stato progettato per impiego da parte di persone o bambini portatrici di handicap fisici psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta esperienza o conoscenza a meno che non siano seguite o opportunamente istruite sul...

Страница 14: ...la presa accessori Attenzione Per ridurre il rischio di danni alla proprietà Ricarica con questo metodo solo quando necessario Frequente utilizzare il metodo dei 12 volt corrente continua di carica può ridurne la durata Non caricare per più di 6 ore al massimo con questo metodo e non lasciare l apparecchio incustodito durante la ricarica utilizzando questo metodo Utilizzo dell elettroutensile qual...

Страница 15: ...rter luce rossa per indicare la presa di corrente 230 volt è pronto all uso È sufficiente collegare l apparecchio 230 volt in corrente alternata dell unità presa di corrente alternata e funzionare normalmente Controllare periodicamente lo stato della batteria dell unità premendo il pulsante di accensione del livello della batteria Due rosso e uno verde indicatori di stato della batteria si accende...

Страница 16: ...eit van de accupolen van het voertuig voordat u het apparaat aansluit Sluit altijd eerst de negatieve zwarte accukabel aan Sluit vervolgens de positieve rode accukabel aan Voordat u het apparaat op een voedingsbron aansluit of gaat opladen moet u eerst de aan uitschakelaar op de stand off zetten De rode en zwarte klemmen mogen elkaar nooit raken of ander metaal aanraken Hierdoor kan het apparaat b...

Страница 17: ...erming 4 12 Vdc accessoire aansluiting onder rubberen bescherming 5 USB power indicator 6 Batterij status LED indicatoren 7 Omgekeerde polariteit indicator 8 Jumpstarter aan uit schakelaar 9 LED lampje voor AREA gebruiken uit schakelaar 10 LED lampje voor AREA gebruiken 11 Batterijsterkte knop 12 Omvormer indicatie omvormer schakelaar 13 Wisselstroom naar gelijkstroom oplaadbus 14 Luchtdrukmeter 1...

Страница 18: ... mondstuk Sluit het mondstuk van de pomp of de adapter indien aangesloten aan op het ventiel van het apparaat dat moet worden opgepompt Zorg ervoor dat het mondstuk op de plaats vastzit Schakel de pompschakelaar in Blijf de drukmeter volgen totdat de gewenste druk is bereikt Schakel de pompschakelaar uit Verwijder de adapter indien aangesloten of het mondstuk van het opgepompte artikel Verwijder d...

Страница 19: ...mentación principal Este producto se piensa para el uso del consumidor solamente INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Atención Si utiliza aparatos que funcionan con batería es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas incluidas las que se indican a continuación para reducir el riesgo de incendios derrame de líquido de baterías lesiones y daños materiales Lea todo el manual detenidamente antes d...

Страница 20: ... aire de alta presión es peligroso No dirija el flujo de aire hacia sí o hacia otras personas Es posible que al utilizarlo el compresor de inflado se caliente Déjelo enfriar durante 30 minutos antes de guardarlo No coja nunca el compresor de inflado por la manguera Las personas incluyendo niños con capacidades físicas sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos...

Страница 21: ...luz verde completo estado de la batería LED se ilumina cuando la batería se pulsa el botón de nivel DESPUÉS de desconectar el adaptador de la unidad Cuando la carga esté completa desconecte el adaptador de 12 Vdc de carga y almacenarla en un lugar seguro Nota Algunos vehículos requieren que el motor se cambió a la posición de toma de accesorios con el fin de poder la toma de accesorios Cuidado Par...

Страница 22: ...ativa La presión de los neumáticos debe revisarse periódicamente con un medidor certificado No infle excesivamente ningún objeto ya que existe riesgo de lesiones El compresor de inflado puede emplearse para inflar neumáticos y equipamiento deportivo Extraiga la manguera del compresor de inflado del compartimento de almacenamiento Si necesita un adaptador escoja el más adecuado para el objeto en cu...

Страница 23: ...el dispositivo de arranque deve estar na posição off antes de ligar a uma fonte de alimentação ou carga quando a unidade está a carregar e quando não está a ser utilizada Nunca permita que os grampos vermelho e preto entrem em contacto entre si ou com outro elemento condutor de metal comum Isso poderia danificar o aparelho e ou criar o risco de faísca explosão Quando terminar a sua utilização arru...

Страница 24: ...teria botão nível de potência 12 Inversor indicador de alimentação e interruptor inversor 13 AC em DC Tomada de carregamento 14 Medidor de pressão de ar 15 Positivo braçadeira vermelha 16 Mangueira de ar e bico 17 Compressor interruptor 18 Negativo braçadeira preta 19 12 Vdc adaptador de carga acessório opcional 20 Bicos 21 Adaptador de corrente de carga modelo europeu 22 Adaptador de corrente de ...

Страница 25: ...osição on Controle o manómetro até atingir a pressão necessária Coloque o interruptor do insuflador na posição off Remova o adaptador se estiver encaixado ou o bocal do equipamento insuflado Remova o adaptador se estiver encaixado e guarde o no compartimento de armazenamento do bocal do insuflador Usando a 230 Volt AC Mains tomada Pressione o interruptor de alimentação do inversor para ligar o inv...

Страница 26: ...vna apparater Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten Användningsområdet beskrivs i den här bruksanvisningen Användning av andra tillbehör eller tillsatser eller om någon annan åtgärd utförs med apparaten än de som rekommenderas i den här bruksanvisningen kan leda till personskador Behåll bruksanvisningen för framtida referens Använda apparaten Var alltid försiktig när du...

Страница 27: ...med de medföljande tillbehören eller med tillbehör som är godkända för 8 28 bar 120 psi eller högre Det kan vara farligt att använda tillbehör som inte är rekommenderade för användning med det här verktyget Lek inte med verktyget Tryckluft är farlig Rikta inte luftstrålen mot dig själv eller någon annan Luftpumpen kan bli varm under användning Låt den svalna under 30 minuter innan du ställer undan...

Страница 28: ...oss den svarta klämman som kopplats till motorn eller chassit och därefter den röda klämman som kopplats till batteriets positiva pol 11 Tryck försiktigt in änden på den negativa svarta startbatterikabeln i förvaringskanalen börja med den ände som är längst från klämman 12 Fäst den negativa svarta klämman i klämhållaren 13 Tryck försiktigt in änden på den positiva röda startbatterikabeln i förvari...

Страница 29: ... til blybatterier når du starter bilen motorer er den trådløse inflator laget pumpe bildekk og sportsutstyr Omformeren er konstruert for å konvertere likestrøm DC til vekselstrøm AC for å betjene utstyr som normalt leveres fra en strømnettet kilde Dette produktet er beregnet for privat bruk SIKKERHETSINSTRUKSER Advarsel Ved bruk av batteridrevne apparater må grunnleggende sikkerhetsforholdsregler ...

Страница 30: ...støpselet fra omformeren før du utfører vedlikehold eller før du rengjør apparatet Ikke dekk til omformeren Bruk den bare på godt ventilerte steder Ikke åpne omformeren Det er ingen deler inni som kan betjenes Ikke stikk gjenstander eller fingre ned i omformeren Kontroller at koplingene til likestrømskilden er rene og sikre Løse koplinger kan forårsake overoppheting av ledninger og smeltet isolasj...

Страница 31: ...r forbundet med plussterminalen på batteriet 11 Press minus startkabelen svart forsiktig inn i oppbevaringskanalen igjen Begynn i den enden som er lengst borte fra klemmen 12 Klem minusklemmen svart inn i klemmeholderen 13 Press pluss startkabelen rød forsiktig inn i oppbevaringskanalen igjen Begynn i den enden som er lengst borte fra klemmen 14 Klem plussklemmen rød inn i klemmeholderen 15 Lad en...

Страница 32: ...er kraftværk er designet til at give yderligere beføjelser til bly syre batterier når du starter bilmotorer er den trådløse inflator designet oppuste bildæk og sportsudstyr Inverteren er designet til at konvertere jævnstrøm DC til vekselstrøm AC til at betjene udstyr der normalt leveres fra en ekstern strømforsyning Dette produkt er beregnet til privat brug SIKKERHEDSVEJLEDNINGER Advarsel Ved brug...

Страница 33: ... Højtryksluft kan være farlig Ret ikke luftstrømmen mod dig selv eller andre Pumpen kan blive varm under brug Lad pumpen køle af i 30 minutter inden den sættes væk Bær aldrig pumpen i slangen Dette værktøj må ikke bruges af personer herunder børn med nedsatte fysiske sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden med mindre det sker under overvågning eller der gives instruktion i...

Страница 34: ...aringskanalen idet du starter i den ende der er længst væk fra klemmen 12 Sæt den negative sorte klemme fast i klemmeholderen 13 Tryk forsigtigt den positive røde startkabelledning ind i opbevaringskanalen idet du starter i den ende der er længst væk fra klemmen 14 Sæt den positive røde klemme fast i klemmeholderen 15 Oplad enheden så hurtigt som muligt 16 Kontroller at LED lyset er slukket mens e...

Страница 35: ...tterdam KÄYTTÖOHJE KÄYTTÖTARKOITUS Black Decker voimalaitos on suunniteltu antamaan lisää valtaa lyijyakut käynnistettäessä autojen moottorit langattomat täyttöjärjestelmineen on suunniteltu puhaltaa autonrenkaat ja urheiluvälineet Taajuusmuuttaja on suunniteltu muuntamaan tasavirta DC ja vaihtovirta AC käyttämässä laitteita jotka ovat yleensä syötetään verkkovirtaa lähde Tämä tuote on tarkoitettu...

Страница 36: ...een Älä missään tapauksessa kytke laitetta muuttamalla pistoketta tai käyttämällä jotain sovitinta Älä missään tapauksessa kytke vaurioitunutta tai puutteellista laitetta Älä kytke taajuusmuuttajaa toiseen invertteri Irrota vaihtovirtalaitteen pistoke vaihtomuuntimesta ennen sen huoltoa tai puhdistusta Älä peitä vaihtomuunninta Käytä sitä ainoastaan hyvin tuuletetussa tilassa Älä avaa vaihtomuunni...

Страница 37: ... musta käynnistyskaapeli säilytysuraansa aloittaen siitä päästä joka on kauimpana pihdistä 12 Purista negatiivinen musta pihti pidikkeeseensä 13 Työnnä varovasti positiivinen punainen käynnistyskaapeli säilytysuraansa aloittaen siitä päästä joka on kauimpana pihdistä 14 Purista positiivinen punainen pihti pidikkeeseensä 15 Lataa apukäynnistin mahdollisimman pian 16 Hakuvalo täytyy olla sammutettu ...

Страница 38: ...εκκίνησης μηχανές αυτοκινήτων ο ασύρματος συμπιεστής σχεδιάζεται για να διογκώσει τον εξοπλισμό ροδών και αθλητισμού Ο μετατροπέας έχει σχεδιαστεί για να μετατρέπει το συνεχές ρεύμα DC σε εναλλασσόμενο ρεύμα AC για να λειτουργήσει ο εξοπλισμός που παρέχεται κανονικά από μια πηγή ρεύματος Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση από τους καταναλωτές μόνο ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Προειδοποίηση Κατά τη χρήση συ...

Страница 39: ...ατά τη διάρκεια λειτουργίας του κινητήρα του αυτοκινήτου Χρησιμοποιήστε την τρόμπα με τα παρεχόμενα αξεσουάρ ή με αυτά που φέρουν ονομαστική πίεση 8 28 bar 120 p s i ή υψηλότερη Η χρήση αξεσουάρ που δεν ενδείκνυνται για αυτό το εργαλείο μπορεί να ενέχει κινδύνους Μην παίζετε με το εργαλείο Ο αέρας υψηλής πίεσης είναι επικίνδυνος Μην κατευθύνετε τη ροή του αέρα προς εσάς ή άλλους Η τρόμπα μπορεί να...

Страница 40: ...Μόλις φορτιστεί πλήρως αποσυνδέστε το μετασχηματιστή AC φόρτισης από την πρίζα και στη συνέχεια αφαιρέστε το βύσμα υποδοχής των AC αντάπτορα φόρτισης από τα 12V AC DC φόρτισης υποδοχή στο πίσω μέρος της μονάδας Φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος Η ΦΌΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΆΔΑΣ ΜΕ ΤΟ 12VDC ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΈΑ ΦΌΡΤΙΣΗΣ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΌ ΑΞΕΣΟΥΆΡ Η φόρτιση της συσκευής από μια εξωτερική πηγή 12 Volt DC ρεύματος απαιτεί τη χρήση τη...

Страница 41: ...λεγχόμενη από το φως διακόπτη του ρεύματος περιοχή πάνω από το φως Βεβαιωθείτε ότι η φωτεινή περιοχή είναι απενεργοποιημένο όταν η μονάδα είναι να χρειάζεται επαναφόρτιση ή αποθηκεύονται Χρήση της ηλεκτρικής τρόμπας Προειδοποίηση Κατά τη χρήση της ηλεκτρικής τρόμπας Μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική τρόμπα ενώ αυτή είναι συνδεδεμένη με το ρεύμα Μην κατευθύνετε το στόμιο σε ζώα ή άλλα άτομα Ποτέ μην ...

Страница 42: ...α 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς έναντι ελαττωματικής κατασκευής ή υλικού Είναι υποχρέωση του αγοραστή να διαβιβάσει τη μονάδα μαζί με την απόδειξη αγοράς στον κατασκευαστή προπληρωμένη ή τον αντιπρόσωπό του με το κόστος μεταφοράς Η εγγύηση αυτή είναι άκυρη αν η μονάδα είναι κατάχρηση ο αδέξιος χειρισμός ή επισκευαστεί από οποιονδήποτε εκτός από τον κατασκευαστή ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσω...

Отзывы: