background image

FRANÇAIS

20

FRANÇAIS

21

• Lorsque la charge est terminée, débranchez 

l’adaptateur 12V CC chargement et le stocker 

dans un endroit sûr.

Remarque:

  Certains véhicules nécessitent que l’allumage 

est activé à la position prise accessoire, afin de 

pouvoir la prise accessoire.

Attention! Pour réduire le risque de dommages 

aux biens:

• Rechargez en utilisant cette méthode seulement 

si nécessaire. L’utilisation fréquente du 12 V CC 

méthode de chargement peut raccourcir la vie de 

la batterie.

• Ne chargez pas plus de 6 heures maximum en 

utilisant cette méthode et ne pas laisser l’appareil 

sans surveillance lors de la recharge en utilisant 

cette méthode.

Utilisation de l’appareil comme 

démarreur 

Attention ! 

Le véhicule doit être au point mort avec 

le frein de stationnement serré. 

Remarque : 

si le branchement est incorrect, l’appareil émet 

un bip continu et le témoin rouge d’inversion 

de polarité  s’allume, même si le bouton 

Marche/arrêt  est en position Arrêt. Rectifiez 

immédiatement le branchement. 

Attention ! 

Ne laissez aucun câble dans le 

passage des courroies ou du ventilateur. 

  1.  Coupez le contact des véhicules et arrêtez 

tous les accessoires avant d’effectuer les 

branchements. 

  2.  Assurez-vous que le bouton Marche/Arrêt de 

démarreur est en position Arrêt. 

  3.  La procédure suivante est destinée à un 

système muni d’une prise de terre négative, 

ce qui signifie que la borne négative  de la 

batterie est reliée au châssis. 

  4.  Branchez la pince positive (+) rouge à la 

borne positive de la batterie du véhicule. 

  5.  Branchez la pince négative (–) noire au 

châssis du véhicule ou à un composant du 

véhicule en métal, fixe ou à une pièce du  

châssis. Ne branchez jamais la pince sur la 

cosse négative de la batterie ou sur une pièce 

mobile. Reportez-vous au  manuel du 

véhicule. 

  6.  Tournez le bouton Marche/Arrêt de démarreur 

en position Marche. 

  7.  Faites démarrer le véhicule et lancez le 

moteur avec des impulsions de 3 à 6 

secondes.

 

Important ! 

Si le moteur ne démarre pas 

dans les 6 secondes, laissez la batterie 

interne de l’appareil refroidir pendant 3 

minutes avant de faire un autre essai. 

  8. Quand le véhicule démarre, tournez le bouton 

Marche/ Arrêt de démarreur en position Arrêt. 

  9. Laissez le moteur tourner. 

10. Débranchez d’abord la pince noire (–) reliée 

au moteur ou au châssis, puis la pince rouge 

(+) reliée à la borne positive (+) de la batterie. 

11. Rangez en enfonçant avec précaution le fil du 

câble de démarrage (noir) négatif dans la 

rainure en commençant par l’extrémité la plus 

éloignée de la pince. 

12. Accrochez la pince (noire) négative sur le 

support. 

13. Rangez en enfonçant avec précaution le fil du 

câble de démarrage (rouge) positif dans la 

rainure en commençant par l’extrémité la plus 

éloignée de la pince. 

14. Accrochez la pince (rouge) positive sur le 

support. 

15. Chargez l’appareil dès que possible. 

16. Assurez-vous que l’éclairage de la zone de 

travail est éteint quand l’appareil est en 

charge ou rangé.

Utilisation de la lumière LED secteur 

pivotant

La lumière région de pivotement est commandé par 

l’interrupteur d’alimentation secteur lumière sur le 

dessus de la lumière. Assurez-vous que la lumière 

région est désactivé quand l’appareil est rechargé 

ou stockées. 

Utilisation de l’accessoire de gonflage 

Attention ! 

En utilisant l’accessoire de gonflage :

• N’utilisez pas l’accessoire de gonflage quand le 

chargeur est branché au secteur. 

• N’orientez jamais l’embout vers des animaux ou 

des personnes.

•  Ne laissez jamais le compresseur tourner sans 

surveillance.

• N’utilisez que les adaptateurs fournis. 

• Si l’appareil est utilisé sur une période prolongée, 

il peut surchauffer et activer le coupe-circuit. 

Si cela se produit, éteignez le compresseur et 

laissez-le refroidir 30 minutes. 

• Rangez le compresseur hors de portée des 

jeunes enfants.

•  L’indicateur n’est à utiliser qu’à titre indicatif. La 

pression des pneus doit être vérifiée régulièrement 

avec un appareil homologué. 

• Ne gonflez pas avec excès, ceci pourrait 

provoquer des blessures. 

Cet accessoire de gonflage est destiné au 

gonflage des pneus et de matériel sportif. 

• Retirez le flexible de l’accessoire de gonflage du 

compartiment de rangement.

• Si un adaptateur doit être utilisé, choisissez 

l’adaptateur correspondant au produit que vous 

allez gonfler et introduisez-le dans l’embout. 

• Raccordez l’embout de l’accessoire de gonflage 

ou l’adaptateur, si installé, à la valve de l’élément 

à gonfler. Assurez-vous que l’embout est bien fixé.

• Déplacez le bouton de l’accessoire de gonflage  

en position. 

• Surveillez l’indicateur de pression jusqu’à ce que 

la pression requise soit atteinte.

• Retirez l’adaptateur, si installé, ou l’embout de 

l’élément gonflé.

• Retirez l’adaptateur, si installé, et rangez-le dans 

le compartiment de rangement de l’embout.

Utilisation du réseau alternatif 230 volts 

prise

• Appuyez sur l’interrupteur pour allumer l’onduleur 

l’onduleur. L’indicateur de puissance de l’onduleur 

s’allume en rouge pour indiquer la prise de 230 

volts CA est prêt à utiliser.

 • Il suffit de brancher l’appareil 230 volts CA dans 

la prise de l’unité réseau alternatif et fonctionner 

normalement.

 • Vérifiez régulièrement l’état des piles de l’appareil 

en appuyant sur le bouton de niveau de batterie 

d’alimentation. Deux rouge et un vert indicateurs 

d’état de la batterie s’allume pour indiquer une 

batterie pleine. Si un seul feu rouge de la batterie 

indicateur d’état indique que l’appareil a besoin 

d’être rechargée.

Remarques: 

la prise de courant CA de l’appareil peut ne pas 

fonctionner les appareils et équipements qui 

génèrent de la chaleur, tels que sèche-cheveux, 

couvertures électriques, les fours à micro-ondes 

et grille-pain.

IMPORTANT:

 La norme 230 volts AC et les prises 

USB permettent le fonctionnement simultané de 

plusieurs appareils. Assurez-vous que la puissance 

de tous les équipements simultanément branché 

sur le port USB et 230 volts Prises CA ne dépasse 

pas 200 watts en continu.

En utilisant la prise USB

  1. Poussez le bouton d’alimentation USB pour 

transformer le port USB. L’indicateur 

d’alimentation USB s’allume.

  2. Soulevez le couvercle de la prise USB.

  3. Branchez le périphérique USB alimenté sur la 

prise USB et fonctionnent normalement.

Remarques: 

prise de cet appareil USB ne prend pas en 

charge la communication de données. Il ne 

fournit que 5 volts/500mA CC à un externe 

alimenté par USB dispositif.

 

Assurez-vous que le bouton d’alimentation USB 

est en position d’arrêt lorsque l’appareil est en 

cours de recharge ou stockées.

 

Certains ménages de l’électronique alimenté par 

USB ne fonctionne pas avec cet appareil.

Utilisation du 12 volts DC Prise 

d’alimentation

Cette source d’énergie portable est aussi pour une 

utilisation avec tous les accessoires 12 volts DC 

équipé d’une prise de courant accessoire masculin 

et sont classés jusqu’à 5 ampères.

  1. Soulevez le couvercle de l’unité de l ‘Prise 

 

12 V cc.

  2. Insérez le 12 volts DC fiche de l’appareil dans 

la prise 12 V cc accessoire sur l’appareil. Ne 

pas dépasser une charge de 5 ampères.

  3. Allumer l’appareil et de fonctionner comme 

d’habitude.

  4. Périodiquement la presse le bouton 

d’alimentation de la batterie niveau pour 

vérifier l’état des piles.

ENTRETIEN 

Votre appareil Black & Decker a été conçu pour 

fonctionner pendant longtemps avec un minimum 

d’entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant 

dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien 

approprié de l’outil. 

Attention ! 

Avant d’effectuer des réparations ou un 

nettoyage de l’appareil, débranchez-le.

• De temps en temps, passez un chiffon humide 

sur l’appareil. N’utilisez pas de produit abrasif ou 

à base de solvant. Ne plongez pas l’appareil dans 

l’eau.

• Après chaque utilisation, nettoyez les pinces de la 

batterie  et prenez soin d’éliminer tout le liquide de 

batterie pour éviter la formation de rouille sur les 

pinces.

• Nettoyez le boîtier extérieur du chargeur avec un 

chiffon et si nécessaire, ajoutez un mélange à 

base de savon doux. 

• Ne laissez pas de liquide s’introduire dans 

le chargeur. N’utilisez pas le chargeur s’il est 

humide.

• Embobinez sans serrer les câbles du chargeur 

pour le ranger, ceci afin de ne pas endommager 

les câbles. 

VG11_ManualEN_041012.indd   20-21

4/10/2012   6:19:44 PM

Содержание VG11

Страница 1: ...1 April 2012 Printed in China ENGLISH 3 DEUTSCH 9 FRANÇAIS 16 ITALIANO 23 NEDERLANDS 30 ESPAÑOL 37 PORTUGUÊS 44 SVENSKA 51 NORSK 57 DANSK 63 SUOMI 69 ΕΛΛΗΝΙΚΗ 75 VG11_ManualEN_041012 indd 84 1 4 10 2012 6 19 40 PM ...

Страница 2: ...llowing sudden changes in speed or direction The appliance should be protected from direct sunlight heat and moisture Inspection and repairs Before use check the appliance for damaged or defective parts Check for breakage of parts damage to switches and any other conditions that may affect its operation Do not use the appliance if any part is damaged or defective Have any damaged or defective part...

Страница 3: ...urn the inverter off when not in use Only connect a plug fitted to the supply cord of an appliance to the inverter Never connect an appliance by modifying the plug or by using an adapter Never connect an appliance that is damaged or incomplete Never connect the inverter to the output of another inverter Remove the appliance plug from the inverter before performing any maintenance or before cleanin...

Страница 4: ... bursts Important If the engine doesn t start within 6 seconds let the units internal battery cool for 3 minutes before making another attempt 8 When the vehicle starts turn the jump starter off on switch to the off position 9 Leave the vehicle s engine running 10 Disconnect the black lamp connected to the engine or chassis first followed by the red clamp that is connected to the battery positive ...

Страница 5: ...uthorizes anyone to assume or make any other obligation towards the product other than this limited warranty Baccus Worldwide LLC Weena 290 3012 NJ Rotterdam or Postbus 819 3000 AV Rotterdam ANWEISUNGS HANDBUCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Ihr Black Decker Kraftwerk dient zur Starthilfe bei Kraftfahrzeugen mit Bleisäurebatterien Der kabellose Kompressor dient zum Aufpumpen von Autoreifen oder Spo...

Страница 6: ...ng von Zubehörteilen die nicht für den Gebrauch mit dem Gerät empfohlen werden ist eine potenzielle Gefahrenquelle Spielen Sie nicht mit dem Gerät Hohe Druckluft ist gefährlich Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich selbst oder andere Personen Der Kompressor kann während des Betriebs heiß werden Lassen Sie den Kompressor nach Gebrauch 30 Minuten abkühlen bevor Sie Ihn verstauen Tragen Sie den ...

Страница 7: ...ugs oder anderen 12 V DC Stromquelle Legen Sie die Silber bestückte Stecker in die 12V Steckdose auf der Vorderseite des Gerätes Laden Sie das Gerät bis die grüne full Batterie Status LED leuchtet wenn der Akku Ladezustand Taste gedrückt wird NACH Abziehen des Adapters aus der Einheit Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist trennen Sie den 12 V Ladeadapter und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort...

Страница 8: ...rüfen WARTUNG Ihr Black Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt Ein dauerhafter einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus Achtung Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose bevor Sie mit Wartungs oder Reinigungsarbeiten am Gerät beginnen Wischen Sie das Gerät gelegentlich mit einem...

Страница 9: ... véhicule avant de brancher l appareil Débranchez d abord le fil volant négatif noir puis le fil volant positif rouge Quand l appareil est en charge et quand il n est pas utilisé le bouton marche arrêt du chargeur démarreur doit être en position 0 avant de brancher une source d alimentation ou une charge Les pinces rouge et jaune ne doivent jamais être en contact et ne doivent jamais toucher un au...

Страница 10: ...Prise réseau alternatif 2 USB bouton d alimentation 3 USB port d alimentation sous couvercle de protection 4 Prise 12 V cc accessoires sous couvercle de protection 5 Alimentation USB indicateur 6 État de la batterie LED indicateurs 7 Indicateur de polarité inversée 8 Aller interrupteur démarreur 9 Pivotant passer à LED de puissance zone de lumière 10 Pivotant de lumière LED espace 11 Pile bouton n...

Страница 11: ... de gonflage est destiné au gonflage des pneus et de matériel sportif Retirez le flexible de l accessoire de gonflage du compartiment de rangement Si un adaptateur doit être utilisé choisissez l adaptateur correspondant au produit que vous allez gonfler et introduisez le dans l embout Raccordez l embout de l accessoire de gonflage ou l adaptateur si installé à la valve de l élément à gonfler Assur...

Страница 12: ...vi che è normalmente fornito da una fonte di alimentazione principale Questo prodotto è destinato esclusivamente ad uso dei consumatori ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione Quando si usano elettroutensili alimentati a batteria osservare sempre le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio di perdita di liquido dalle batterie di lesioni personali e di danni materiali Leggere ...

Страница 13: ...iego Lasciare che il compressore si raffreddi per 30 minuti prima di metterlo via Non trasportare mai il compressore afferrandolo dal tubo flessibile Questo elettroutensile non è stato progettato per impiego da parte di persone o bambini portatrici di handicap fisici psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta esperienza o conoscenza a meno che non siano seguite o opportunamente istruite sul...

Страница 14: ...la presa accessori Attenzione Per ridurre il rischio di danni alla proprietà Ricarica con questo metodo solo quando necessario Frequente utilizzare il metodo dei 12 volt corrente continua di carica può ridurne la durata Non caricare per più di 6 ore al massimo con questo metodo e non lasciare l apparecchio incustodito durante la ricarica utilizzando questo metodo Utilizzo dell elettroutensile qual...

Страница 15: ...rter luce rossa per indicare la presa di corrente 230 volt è pronto all uso È sufficiente collegare l apparecchio 230 volt in corrente alternata dell unità presa di corrente alternata e funzionare normalmente Controllare periodicamente lo stato della batteria dell unità premendo il pulsante di accensione del livello della batteria Due rosso e uno verde indicatori di stato della batteria si accende...

Страница 16: ...eit van de accupolen van het voertuig voordat u het apparaat aansluit Sluit altijd eerst de negatieve zwarte accukabel aan Sluit vervolgens de positieve rode accukabel aan Voordat u het apparaat op een voedingsbron aansluit of gaat opladen moet u eerst de aan uitschakelaar op de stand off zetten De rode en zwarte klemmen mogen elkaar nooit raken of ander metaal aanraken Hierdoor kan het apparaat b...

Страница 17: ...erming 4 12 Vdc accessoire aansluiting onder rubberen bescherming 5 USB power indicator 6 Batterij status LED indicatoren 7 Omgekeerde polariteit indicator 8 Jumpstarter aan uit schakelaar 9 LED lampje voor AREA gebruiken uit schakelaar 10 LED lampje voor AREA gebruiken 11 Batterijsterkte knop 12 Omvormer indicatie omvormer schakelaar 13 Wisselstroom naar gelijkstroom oplaadbus 14 Luchtdrukmeter 1...

Страница 18: ... mondstuk Sluit het mondstuk van de pomp of de adapter indien aangesloten aan op het ventiel van het apparaat dat moet worden opgepompt Zorg ervoor dat het mondstuk op de plaats vastzit Schakel de pompschakelaar in Blijf de drukmeter volgen totdat de gewenste druk is bereikt Schakel de pompschakelaar uit Verwijder de adapter indien aangesloten of het mondstuk van het opgepompte artikel Verwijder d...

Страница 19: ...mentación principal Este producto se piensa para el uso del consumidor solamente INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Atención Si utiliza aparatos que funcionan con batería es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas incluidas las que se indican a continuación para reducir el riesgo de incendios derrame de líquido de baterías lesiones y daños materiales Lea todo el manual detenidamente antes d...

Страница 20: ... aire de alta presión es peligroso No dirija el flujo de aire hacia sí o hacia otras personas Es posible que al utilizarlo el compresor de inflado se caliente Déjelo enfriar durante 30 minutos antes de guardarlo No coja nunca el compresor de inflado por la manguera Las personas incluyendo niños con capacidades físicas sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos...

Страница 21: ...luz verde completo estado de la batería LED se ilumina cuando la batería se pulsa el botón de nivel DESPUÉS de desconectar el adaptador de la unidad Cuando la carga esté completa desconecte el adaptador de 12 Vdc de carga y almacenarla en un lugar seguro Nota Algunos vehículos requieren que el motor se cambió a la posición de toma de accesorios con el fin de poder la toma de accesorios Cuidado Par...

Страница 22: ...ativa La presión de los neumáticos debe revisarse periódicamente con un medidor certificado No infle excesivamente ningún objeto ya que existe riesgo de lesiones El compresor de inflado puede emplearse para inflar neumáticos y equipamiento deportivo Extraiga la manguera del compresor de inflado del compartimento de almacenamiento Si necesita un adaptador escoja el más adecuado para el objeto en cu...

Страница 23: ...el dispositivo de arranque deve estar na posição off antes de ligar a uma fonte de alimentação ou carga quando a unidade está a carregar e quando não está a ser utilizada Nunca permita que os grampos vermelho e preto entrem em contacto entre si ou com outro elemento condutor de metal comum Isso poderia danificar o aparelho e ou criar o risco de faísca explosão Quando terminar a sua utilização arru...

Страница 24: ...teria botão nível de potência 12 Inversor indicador de alimentação e interruptor inversor 13 AC em DC Tomada de carregamento 14 Medidor de pressão de ar 15 Positivo braçadeira vermelha 16 Mangueira de ar e bico 17 Compressor interruptor 18 Negativo braçadeira preta 19 12 Vdc adaptador de carga acessório opcional 20 Bicos 21 Adaptador de corrente de carga modelo europeu 22 Adaptador de corrente de ...

Страница 25: ...osição on Controle o manómetro até atingir a pressão necessária Coloque o interruptor do insuflador na posição off Remova o adaptador se estiver encaixado ou o bocal do equipamento insuflado Remova o adaptador se estiver encaixado e guarde o no compartimento de armazenamento do bocal do insuflador Usando a 230 Volt AC Mains tomada Pressione o interruptor de alimentação do inversor para ligar o inv...

Страница 26: ...vna apparater Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten Användningsområdet beskrivs i den här bruksanvisningen Användning av andra tillbehör eller tillsatser eller om någon annan åtgärd utförs med apparaten än de som rekommenderas i den här bruksanvisningen kan leda till personskador Behåll bruksanvisningen för framtida referens Använda apparaten Var alltid försiktig när du...

Страница 27: ...med de medföljande tillbehören eller med tillbehör som är godkända för 8 28 bar 120 psi eller högre Det kan vara farligt att använda tillbehör som inte är rekommenderade för användning med det här verktyget Lek inte med verktyget Tryckluft är farlig Rikta inte luftstrålen mot dig själv eller någon annan Luftpumpen kan bli varm under användning Låt den svalna under 30 minuter innan du ställer undan...

Страница 28: ...oss den svarta klämman som kopplats till motorn eller chassit och därefter den röda klämman som kopplats till batteriets positiva pol 11 Tryck försiktigt in änden på den negativa svarta startbatterikabeln i förvaringskanalen börja med den ände som är längst från klämman 12 Fäst den negativa svarta klämman i klämhållaren 13 Tryck försiktigt in änden på den positiva röda startbatterikabeln i förvari...

Страница 29: ... til blybatterier når du starter bilen motorer er den trådløse inflator laget pumpe bildekk og sportsutstyr Omformeren er konstruert for å konvertere likestrøm DC til vekselstrøm AC for å betjene utstyr som normalt leveres fra en strømnettet kilde Dette produktet er beregnet for privat bruk SIKKERHETSINSTRUKSER Advarsel Ved bruk av batteridrevne apparater må grunnleggende sikkerhetsforholdsregler ...

Страница 30: ...støpselet fra omformeren før du utfører vedlikehold eller før du rengjør apparatet Ikke dekk til omformeren Bruk den bare på godt ventilerte steder Ikke åpne omformeren Det er ingen deler inni som kan betjenes Ikke stikk gjenstander eller fingre ned i omformeren Kontroller at koplingene til likestrømskilden er rene og sikre Løse koplinger kan forårsake overoppheting av ledninger og smeltet isolasj...

Страница 31: ...r forbundet med plussterminalen på batteriet 11 Press minus startkabelen svart forsiktig inn i oppbevaringskanalen igjen Begynn i den enden som er lengst borte fra klemmen 12 Klem minusklemmen svart inn i klemmeholderen 13 Press pluss startkabelen rød forsiktig inn i oppbevaringskanalen igjen Begynn i den enden som er lengst borte fra klemmen 14 Klem plussklemmen rød inn i klemmeholderen 15 Lad en...

Страница 32: ...er kraftværk er designet til at give yderligere beføjelser til bly syre batterier når du starter bilmotorer er den trådløse inflator designet oppuste bildæk og sportsudstyr Inverteren er designet til at konvertere jævnstrøm DC til vekselstrøm AC til at betjene udstyr der normalt leveres fra en ekstern strømforsyning Dette produkt er beregnet til privat brug SIKKERHEDSVEJLEDNINGER Advarsel Ved brug...

Страница 33: ... Højtryksluft kan være farlig Ret ikke luftstrømmen mod dig selv eller andre Pumpen kan blive varm under brug Lad pumpen køle af i 30 minutter inden den sættes væk Bær aldrig pumpen i slangen Dette værktøj må ikke bruges af personer herunder børn med nedsatte fysiske sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden med mindre det sker under overvågning eller der gives instruktion i...

Страница 34: ...aringskanalen idet du starter i den ende der er længst væk fra klemmen 12 Sæt den negative sorte klemme fast i klemmeholderen 13 Tryk forsigtigt den positive røde startkabelledning ind i opbevaringskanalen idet du starter i den ende der er længst væk fra klemmen 14 Sæt den positive røde klemme fast i klemmeholderen 15 Oplad enheden så hurtigt som muligt 16 Kontroller at LED lyset er slukket mens e...

Страница 35: ...tterdam KÄYTTÖOHJE KÄYTTÖTARKOITUS Black Decker voimalaitos on suunniteltu antamaan lisää valtaa lyijyakut käynnistettäessä autojen moottorit langattomat täyttöjärjestelmineen on suunniteltu puhaltaa autonrenkaat ja urheiluvälineet Taajuusmuuttaja on suunniteltu muuntamaan tasavirta DC ja vaihtovirta AC käyttämässä laitteita jotka ovat yleensä syötetään verkkovirtaa lähde Tämä tuote on tarkoitettu...

Страница 36: ...een Älä missään tapauksessa kytke laitetta muuttamalla pistoketta tai käyttämällä jotain sovitinta Älä missään tapauksessa kytke vaurioitunutta tai puutteellista laitetta Älä kytke taajuusmuuttajaa toiseen invertteri Irrota vaihtovirtalaitteen pistoke vaihtomuuntimesta ennen sen huoltoa tai puhdistusta Älä peitä vaihtomuunninta Käytä sitä ainoastaan hyvin tuuletetussa tilassa Älä avaa vaihtomuunni...

Страница 37: ... musta käynnistyskaapeli säilytysuraansa aloittaen siitä päästä joka on kauimpana pihdistä 12 Purista negatiivinen musta pihti pidikkeeseensä 13 Työnnä varovasti positiivinen punainen käynnistyskaapeli säilytysuraansa aloittaen siitä päästä joka on kauimpana pihdistä 14 Purista positiivinen punainen pihti pidikkeeseensä 15 Lataa apukäynnistin mahdollisimman pian 16 Hakuvalo täytyy olla sammutettu ...

Страница 38: ...εκκίνησης μηχανές αυτοκινήτων ο ασύρματος συμπιεστής σχεδιάζεται για να διογκώσει τον εξοπλισμό ροδών και αθλητισμού Ο μετατροπέας έχει σχεδιαστεί για να μετατρέπει το συνεχές ρεύμα DC σε εναλλασσόμενο ρεύμα AC για να λειτουργήσει ο εξοπλισμός που παρέχεται κανονικά από μια πηγή ρεύματος Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση από τους καταναλωτές μόνο ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Προειδοποίηση Κατά τη χρήση συ...

Страница 39: ...ατά τη διάρκεια λειτουργίας του κινητήρα του αυτοκινήτου Χρησιμοποιήστε την τρόμπα με τα παρεχόμενα αξεσουάρ ή με αυτά που φέρουν ονομαστική πίεση 8 28 bar 120 p s i ή υψηλότερη Η χρήση αξεσουάρ που δεν ενδείκνυνται για αυτό το εργαλείο μπορεί να ενέχει κινδύνους Μην παίζετε με το εργαλείο Ο αέρας υψηλής πίεσης είναι επικίνδυνος Μην κατευθύνετε τη ροή του αέρα προς εσάς ή άλλους Η τρόμπα μπορεί να...

Страница 40: ...Μόλις φορτιστεί πλήρως αποσυνδέστε το μετασχηματιστή AC φόρτισης από την πρίζα και στη συνέχεια αφαιρέστε το βύσμα υποδοχής των AC αντάπτορα φόρτισης από τα 12V AC DC φόρτισης υποδοχή στο πίσω μέρος της μονάδας Φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος Η ΦΌΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΆΔΑΣ ΜΕ ΤΟ 12VDC ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΈΑ ΦΌΡΤΙΣΗΣ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΌ ΑΞΕΣΟΥΆΡ Η φόρτιση της συσκευής από μια εξωτερική πηγή 12 Volt DC ρεύματος απαιτεί τη χρήση τη...

Страница 41: ...λεγχόμενη από το φως διακόπτη του ρεύματος περιοχή πάνω από το φως Βεβαιωθείτε ότι η φωτεινή περιοχή είναι απενεργοποιημένο όταν η μονάδα είναι να χρειάζεται επαναφόρτιση ή αποθηκεύονται Χρήση της ηλεκτρικής τρόμπας Προειδοποίηση Κατά τη χρήση της ηλεκτρικής τρόμπας Μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική τρόμπα ενώ αυτή είναι συνδεδεμένη με το ρεύμα Μην κατευθύνετε το στόμιο σε ζώα ή άλλα άτομα Ποτέ μην ...

Страница 42: ...α 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς έναντι ελαττωματικής κατασκευής ή υλικού Είναι υποχρέωση του αγοραστή να διαβιβάσει τη μονάδα μαζί με την απόδειξη αγοράς στον κατασκευαστή προπληρωμένη ή τον αντιπρόσωπό του με το κόστος μεταφοράς Η εγγύηση αυτή είναι άκυρη αν η μονάδα είναι κατάχρηση ο αδέξιος χειρισμός ή επισκευαστεί από οποιονδήποτε εκτός από τον κατασκευαστή ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσω...

Отзывы: