background image

8

SB-100-5

8

エコノマイザーおよび液インジェクション
用のラインは、まずインジェクションポイ
ントから垂直に上に伸ばしてください。こ
れにより、オイルの移動と油圧ピークによ
るコンポーネントの損傷を防ぐことができ
ます。図

4

と技術情報

ST-610

を参照して

ください。

オイルフィルターの取付け

接続アダプター用のアルミガスケットにオ
イルを塗布します。フィルターカートリッ
ジを最後までねじ込み、その後

4

分の

1

転緩めます。

真空引き用補助接続口

容量の大きいシステムの場合には、真空引
き用に十分なサイズの遮断可能な補助接続
口を吸入側と吐出側に取り付けることをお
勧めします。また、チェックバルブにより
閉じられるセクションには、独立した接続
口を設ける必要があります。

Leitungen für Economizer und Kälte-

mittel-Einspritzung vom Anschluss aus 

zunächst nach oben führen. Dies 

vermeidet Ölverlagerung und 

Beschädigung der Komponenten 

durch hydraulische Druckspitzen. 

Siehe Abb. 4 und Technische 

Information ST-610.

Ölfilter montieren

Alu-Dichtscheiben für die Anschluss-

adapter einölen. Die Filterpatrone bis 

zum Anschlag einschauben, dann 

wieder um 1/4 Umdrehung lösen.

Zusatzanschlüsse zum Evakuieren

Bei  großem Systemvolumen für die 

Evakuierung groß dimensionierte, 

absperrbare Zusatzanschlüsse auf 

Druck und Saugseite einbauen. 

Abschnitte, die durch 

Rückschlagventile abgesperrt sind, 

müssen über separate Anschlüsse 

verfügen.

Lines for economiser and liquid  

injection must first rise vertically from 

the injection point. This avoids oil 

migration and damage of components 

through hydraulic peaks. See fig.  

4 and Technical Information ST-610.

Mounting the oil filter

Oil the alu-gaskets for the connection 

adaptor. Screw in the filter cartridge 

until tight and then release it by a 

quarter of a turn.

Additional connections for  

evacuation

It is recommended with larger volume 

systems that generously sized  

additional connections, which can be 

shut-off, should be fitted to the suction 

and discharge sides for evacuation 

purposes. Sections which are closed 

by a check valve must have separate 

connections available.

Содержание HS.53-3

Страница 1: ...ildet und unterwiesen wurde F r die Qualifikation und Sachkunde des Fachpersonals gelten die jeweils g ltigen Richtlinien Hinweis gilt f r L nder der EU Semi hermetic Screw Compressors Types HS 53 3 H...

Страница 2: ...rsons Danger Instructions on preventing an immediate risk of severe hazard to persons Die Verdichter sind nach dem aktuellen Stand der Technik und entsprechend den geltenden Vorschriften gebaut Auf di...

Страница 3: ...ei unsachgem en Eingriffen sind schwere Verletzungen m glich Verdichter auf drucklosen Zustand bringen Schutzbrille tragen General safety references Warning The compressor is under pressure with a hol...

Страница 4: ...e Reaktionen m glich sowie berh hter Verfl ssigungsdruck und Anstieg der Druckgastemperatur Warnung Bei Lufteintritt ggf kritische Verschiebung der K ltemittel Z ndgrenze Lufteintritt unbedingt vermei...

Страница 5: ...jedoch die Verwendung der speziell abgestimmten Schwingungsd mpfer Zubeh r Abb 2 Schwingungsd mpfer Fig 2 Anti vibration mounting 3 Mounting 3 1 Compressor transport Transport the compressor either sc...

Страница 6: ...sen halten When mounting on shell and tube heat exchangers Attention Do not mount the compressor solidly on the heat exchanger Do not use the heat exchanger as load carrier Damage of the heat exchange...

Страница 7: ...n so f hren dass w h rend des Stillstands keine berflutung des Verdichters mit l oder fl ssigem K ltemittel m glich ist Hinweise im Handbuch SH 100 unbedingt beachten Pipe connections The pipe connect...

Страница 8: ...Abschnitte die durch R ckschlagventile abgesperrt sind m ssen ber separate Anschl sse verf gen Lines for economiser and liquid injection must first rise vertically from the injection point This avoid...

Страница 9: ...ntrol Position of solenoid valves see fig 5 Abb 5 Anordnung der Magnetventile Fig 5 Arrangement of solenoid valves Typen Leistungsregelung Volllast 100 1 Stufe ca 75 2 Stufe ca 50 Anlaufentlastung Eff...

Страница 10: ...Einspritzung 5 l Einspritzung 6 ldruck 7 lablass Stopfen Motorgeh use 8 9 Schraube f r Rohrhalterung ECO und LI Leitung Anschl sse Connections Connection positions 1 High pressure connection HP 2 Low...

Страница 11: ...r darf nur bei bereinstimmung angeschlossen werden Motorklemmen gem Anweisung auf dem Deckel des Anschlusskastens anschlie en 4 Electrical connection 4 1 General recommendations Compressor and electri...

Страница 12: ...Spannung ist jedoch m glich z B 1000 V Grund f r diese Einschr nkung ist u a der Einfluss von l und K ltemittel auf die elektrische Durchschlagsfestigkeit With part winding motor observe closely part...

Страница 13: ...sitionen siehe Seite 9 Druck W chter keinesfalls am Service Anschluss des Absperrventils anschlie en 4 2 Protection devices Motor protection devices Attention Break down of the motor protection device...

Страница 14: ...of the oil even after long standstill periods It prevents increased refrigerant solution in the oil and therefore reduction of viscosity The oil heater must be energized during standstill Insulate oil...

Страница 15: ...ruck des Verdichters darf die maximal zul ssigen Dr cke nicht berschreiten die auf dem Typschild genannt sind Bei Bedarf Absperrventile geschlossen halten 5 Commissioning The compressor is already tho...

Страница 16: ...hes liegen Zus tzliche F llung bei Systemen mit berfluteten Verdampfern dem K ltemittel direkt beimischen 5 2 Tightness test Evaluate tightness of the entire refrigerant circuit assembly or parts of i...

Страница 17: ...erdampfer Eintritt Gemische m ssen dem F llzylinder als blasenfreie Fl ssigkeit entnommen werden 5 4 Evacuation Energize the oil heater Open shut off valves keep oil solenoid valves shut Evacuate the...

Страница 18: ...to do this colse the shut off valves release all pressure and loosen the nut of the oil injection line The oil can flow out via the connection Bei Fl ssigkeits Einspeisung Achtung Gefahr von Nassbetri...

Страница 19: ...B durch Abziehen des Anschluss steckers muss der ldurchfluss W chter den Verdichter nach 2 bis 3 Sekunden abschalten 5 7 Start up procedure Checking the rotating direction Attention Danger of severe c...

Страница 20: ...und tc 55 C Hoch und Niederdruck W chter einstellen HP LP Ein und Abschaltdr cke entsprechend den Anwendungsgrenzen durch Test exakt pr fen Lubrication oil check The compressor lubrication should be c...

Страница 21: ...che Sicherungsma nahmen treffen Achtung Rohrbr che sowie Leckagen am Verdichter und sonstigen Anla gen Komponenten m glich Starke Schwingungen vermeiden Setting of the condenser pressure control The c...

Страница 22: ...isentropic exponant R134a R404A R507A Place expansion valve bulb as described obove Besondere Hinweise f r sicheren Verdichter und Anlagenbetrieb Analysen belegen dass Verdichter ausf lle meistens auf...

Страница 23: ...bschalten des Verdichters darf kein lflu mehr im Schauglas erkennbar sein Bei Leckage ist Austausch von Membran und St tzring erforderlich 6 Operation Maintenance 6 1 Regular checks Examine regularly...

Страница 24: ...labscheider auf drucklosen Zustand bringen Schutzbrille tragen Attention A deformed diaphragm points to flooding of the compressor in the past remove cause otherwise danger of extensive damage For fur...

Страница 25: ...rdichter ablassen Alt l Umwelt gerecht entsorgen Verdichter reparieren lassen oder umweltgerecht entsorgen Attention Ester oils are strongly hygroscopic Moisture is chemically compounded with these oi...

Страница 26: ...26 SB 100 5 26 Notes...

Страница 27: ...27 SB 100 5 Notes...

Страница 28: ...Subject to change nderungen vorbehalten 80440101 11 2012 534 0024 1 10 13 M 1 2F Tel 06 6948 8592 Fax 06 6948 8593 www bitzer jp info bitzer jp...

Отзывы: