background image

3

SB-100-5

一般安全注意事項

!

 

警告!

 

コンプレッサーには、

大気圧より

0.5

1 bar

高い内部圧力がかかっ

ています。

 

不適切に取り扱うと、皮膚や目に
けがを負うおそれがあります。

 

コンプレッサーに関わる作業を行
うときは、安全メガネを着用して
ください。

 

接続口を開く場合は、先に必ず圧
力を抜いてください。

 

注意!

 

運 転 中 は

表 面 温 度

60

°

C

以 上、

または

0

°

C

以下になることがあり

ます。深刻な火傷や凍傷を負うお
それがあります。

 

危険なエリアに人が接近できない
ように施錠し、危険を示すマーク
を付けてください。

 

コンプレッサーに関する作業を行
う前に装置の電源を切り、冷まし
てください。

!

!

 

注意!

 

コンプレッサーに重大な損傷を与
えるおそれがあります!

 

スクリューコンプレッサーは必ず
規 定 の 回 転 方 向 で 運 転 し て く だ
さい!

プラントの試運転後のコンプレッサーで
の作業について:

!

 

警告!

 

コンプレッサーには圧力がかかっ
ています!

 

不適切に取り扱うと、重傷を負う
危険があります。

 

コンプレッサー内の圧力を抜いて
ください。

 

安全メガネを着用してください!

Allgemeine Sicherheitshinweise

!

 

Warnung! 

Der Verdichter ist im 

Auslieferungszustand mit 

Schutzgas gefüllt (

Überdruck

 ca. 

0,5 .. 1 bar). Bei unsachgemäßer 

Handhabung sind Verletzungen 

von Haut und Augen möglich.  

Bei Arbeiten am Verdichter 

Schutzbrille tragen!  

Anschlüsse nicht öffnen, bevor 

Überdruck abgelassen ist.

 Vorsicht! 

Im Betrieb können 

OberflächenTemperaturen von 

über 60°C bzw. unter 0°C 

auftreten. 

Schwere Verbrennungen und 

Erfrierungen möglich. 

Zugängliche Stellen absperren 

und kennzeichnen. 

Vor Arbeiten am Verdichter: 

Gerät ausschalten und abkühlen 

lassen.

!

!

 

Achtung! 

Gefahr von Verdichterausfall! 

Schraubenverdichter nur in der 

vorgeschriebenen Drehrichtung 

betreiben!

Bei Arbeiten am Verdichter, nachdem 

die Anlage in Betrieb genommen 

wurde:

!

 

Warnung! 

Verdichter steht unter Druck! 

Bei unsachgemäßen Eingriffen 

sind schwere Verletzungen 

möglich. 

Verdichter auf drucklosen 

Zustand bringen! 

Schutzbrille tragen!

General safety references

!

 

Warning! 

The compressor is under 

pressure with a holding charge to 

a pressure of 0.5 to 1 bar 

above 

atmospheric pressure

Incorrect handling may cause 

injury to skin and eyes. 

Wear safety goggles while 

working on compressor. 

Do not open connections before 

pressure has been released.

 Caution! 

During operation 

surface 

temperatures 

exceeding 60°C or 

below 0°C can be reached. 

Serious burns and frostbite are 

possible. 

Lock and mark accessible 

sectors. 

Before working on the 

compressor: 

Switch off and allow to cool 

down.

!

!

 Attention! 

Danger of severe compressor 

damage! 

Operate screw compressors only 

in the prescribed rotating 

direction!

For any work on the compressor after 

the plant has been commissioned:

!

 Warning! 

Compressor is under pressure! 

In case of improper handling 

severe injuries are possible. 

Release the pressure in the 

compressor! 

Wear safety goggles!

Содержание HS.53-3

Страница 1: ...ildet und unterwiesen wurde F r die Qualifikation und Sachkunde des Fachpersonals gelten die jeweils g ltigen Richtlinien Hinweis gilt f r L nder der EU Semi hermetic Screw Compressors Types HS 53 3 H...

Страница 2: ...rsons Danger Instructions on preventing an immediate risk of severe hazard to persons Die Verdichter sind nach dem aktuellen Stand der Technik und entsprechend den geltenden Vorschriften gebaut Auf di...

Страница 3: ...ei unsachgem en Eingriffen sind schwere Verletzungen m glich Verdichter auf drucklosen Zustand bringen Schutzbrille tragen General safety references Warning The compressor is under pressure with a hol...

Страница 4: ...e Reaktionen m glich sowie berh hter Verfl ssigungsdruck und Anstieg der Druckgastemperatur Warnung Bei Lufteintritt ggf kritische Verschiebung der K ltemittel Z ndgrenze Lufteintritt unbedingt vermei...

Страница 5: ...jedoch die Verwendung der speziell abgestimmten Schwingungsd mpfer Zubeh r Abb 2 Schwingungsd mpfer Fig 2 Anti vibration mounting 3 Mounting 3 1 Compressor transport Transport the compressor either sc...

Страница 6: ...sen halten When mounting on shell and tube heat exchangers Attention Do not mount the compressor solidly on the heat exchanger Do not use the heat exchanger as load carrier Damage of the heat exchange...

Страница 7: ...n so f hren dass w h rend des Stillstands keine berflutung des Verdichters mit l oder fl ssigem K ltemittel m glich ist Hinweise im Handbuch SH 100 unbedingt beachten Pipe connections The pipe connect...

Страница 8: ...Abschnitte die durch R ckschlagventile abgesperrt sind m ssen ber separate Anschl sse verf gen Lines for economiser and liquid injection must first rise vertically from the injection point This avoid...

Страница 9: ...ntrol Position of solenoid valves see fig 5 Abb 5 Anordnung der Magnetventile Fig 5 Arrangement of solenoid valves Typen Leistungsregelung Volllast 100 1 Stufe ca 75 2 Stufe ca 50 Anlaufentlastung Eff...

Страница 10: ...Einspritzung 5 l Einspritzung 6 ldruck 7 lablass Stopfen Motorgeh use 8 9 Schraube f r Rohrhalterung ECO und LI Leitung Anschl sse Connections Connection positions 1 High pressure connection HP 2 Low...

Страница 11: ...r darf nur bei bereinstimmung angeschlossen werden Motorklemmen gem Anweisung auf dem Deckel des Anschlusskastens anschlie en 4 Electrical connection 4 1 General recommendations Compressor and electri...

Страница 12: ...Spannung ist jedoch m glich z B 1000 V Grund f r diese Einschr nkung ist u a der Einfluss von l und K ltemittel auf die elektrische Durchschlagsfestigkeit With part winding motor observe closely part...

Страница 13: ...sitionen siehe Seite 9 Druck W chter keinesfalls am Service Anschluss des Absperrventils anschlie en 4 2 Protection devices Motor protection devices Attention Break down of the motor protection device...

Страница 14: ...of the oil even after long standstill periods It prevents increased refrigerant solution in the oil and therefore reduction of viscosity The oil heater must be energized during standstill Insulate oil...

Страница 15: ...ruck des Verdichters darf die maximal zul ssigen Dr cke nicht berschreiten die auf dem Typschild genannt sind Bei Bedarf Absperrventile geschlossen halten 5 Commissioning The compressor is already tho...

Страница 16: ...hes liegen Zus tzliche F llung bei Systemen mit berfluteten Verdampfern dem K ltemittel direkt beimischen 5 2 Tightness test Evaluate tightness of the entire refrigerant circuit assembly or parts of i...

Страница 17: ...erdampfer Eintritt Gemische m ssen dem F llzylinder als blasenfreie Fl ssigkeit entnommen werden 5 4 Evacuation Energize the oil heater Open shut off valves keep oil solenoid valves shut Evacuate the...

Страница 18: ...to do this colse the shut off valves release all pressure and loosen the nut of the oil injection line The oil can flow out via the connection Bei Fl ssigkeits Einspeisung Achtung Gefahr von Nassbetri...

Страница 19: ...B durch Abziehen des Anschluss steckers muss der ldurchfluss W chter den Verdichter nach 2 bis 3 Sekunden abschalten 5 7 Start up procedure Checking the rotating direction Attention Danger of severe c...

Страница 20: ...und tc 55 C Hoch und Niederdruck W chter einstellen HP LP Ein und Abschaltdr cke entsprechend den Anwendungsgrenzen durch Test exakt pr fen Lubrication oil check The compressor lubrication should be c...

Страница 21: ...che Sicherungsma nahmen treffen Achtung Rohrbr che sowie Leckagen am Verdichter und sonstigen Anla gen Komponenten m glich Starke Schwingungen vermeiden Setting of the condenser pressure control The c...

Страница 22: ...isentropic exponant R134a R404A R507A Place expansion valve bulb as described obove Besondere Hinweise f r sicheren Verdichter und Anlagenbetrieb Analysen belegen dass Verdichter ausf lle meistens auf...

Страница 23: ...bschalten des Verdichters darf kein lflu mehr im Schauglas erkennbar sein Bei Leckage ist Austausch von Membran und St tzring erforderlich 6 Operation Maintenance 6 1 Regular checks Examine regularly...

Страница 24: ...labscheider auf drucklosen Zustand bringen Schutzbrille tragen Attention A deformed diaphragm points to flooding of the compressor in the past remove cause otherwise danger of extensive damage For fur...

Страница 25: ...rdichter ablassen Alt l Umwelt gerecht entsorgen Verdichter reparieren lassen oder umweltgerecht entsorgen Attention Ester oils are strongly hygroscopic Moisture is chemically compounded with these oi...

Страница 26: ...26 SB 100 5 26 Notes...

Страница 27: ...27 SB 100 5 Notes...

Страница 28: ...Subject to change nderungen vorbehalten 80440101 11 2012 534 0024 1 10 13 M 1 2F Tel 06 6948 8592 Fax 06 6948 8593 www bitzer jp info bitzer jp...

Отзывы: