background image

MANUALE D’USO

ITALIANO

Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è 

certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leg-

gete attentamente l’opuscolo “

Avvertenze

” ed il “

Libretto istruzioni

” che 

accompagnano questo prodotto in quanto forniscono importanti indicazioni 

riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione. Questo 

prodotto risponde alle norme riconosciute della tecnica e della disposizioni 

relative alla sicurezza. Confermiamo che è conforme alle seguenti direttive 

europee: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE (e loro modifiche successive).

1) GENERALITÀ

Pistone  elettromeccanico  progettato  per  automatizzare  cancelli  di  tipo 

residenziale. Il motoriduttore irreversibile, mantiene il blocco in chiusura 

ed apertura senza necessità di elettroserratura.

L’attuatore è privo di frizione meccanica. Deve essere comandato da un 

quadro comandi elettronico dotato di regolazione di coppia. Il funzionamento 

a fine corsa è controllato dal quadro comando.

2) SICUREZZA

L’automazione, se installata ed utilizzata correttamente, soddisfa il grado 

di sicurezza richiesto.

Tuttavia è opportuno osservare alcune regole di comportamento per evitare 

inconvenienti accidentali.

•  Prima di usare l’automazione, leggere attentamente le istruzioni d’uso 

e conservarle per consultazioni future.

•  Tenere  bambini,  persone  e  cose  fuori  dal  raggio  d’azione 

dell’automazione,in particolare durante il funzionamento.

•  Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata 

dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell’automazione.

•  Non contrastare volontariamente il movimento dell’anta.

•  Non modificare i componenti dell’automazione.

•  In caso di malfunzionamento, togliere l’alimentazione, attivare lo sblocco 

di emergenza per consentire l’accesso e richiedere l’intervento di un 

tecnico qualificato (installatore).

•  Per ogni operazione di pulizia esterna, togliere l’alimentazione di rete.

•  Tenere pulite le ottiche delle fotocellule ed i dispositivi di segnalazione 

luminosa. Controllare che rami ed arbusti non disturbino i dispositivi di 

sicurezza (fotocellule).

•  Per qualsiasi intervento diretto all’automazione, avvalersi di personale 

qualificato (installatore).

•  Annualmente far controllare l’automazione da personale qualificato.

•  L’attivazione dello sblocco manuale potrebbe causare movimenti incon

-

trollati della porta in presenza di guasti meccanici oppure se la porta non 

è in equilibrio.

•   Esaminare frequentemente l’installazione se presenta sbilanciamenti o 

segni di danni meccanici a” cavi e supporti”. Non utilizzare l’automatismo 

se necessita di interventi di riparazione.

3) MANOVRA DI EMERGENZA

Ogni operatore è dotato di sblocco a chiave. Alzato il tappo copriserratura (fig.1), 

inserire la chiave di sblocco in dotazione e ruotare di 90° in senso orario.

Spingere  manualmente  l’anta  per  aprire  il  cancello.  Per  ripristinare  il 

funzionamento motorizzato, ruotare la chiave al contrario e rimettere il 

tappo di copertura.

 

4) MANUTENZIONE E DEMOLIZIONE

La manutenzione dell’impianto va fatta eseguire regolarmente da parte 

di personale qualificato. I materiali costituenti l’apparecchiatura e il suo 

imballo  vanno  smaltiti  secondo  le  norme  vigenti. 

Le  pile  non  devono 

essere disperse nell’ambiente.

AVVERTENZE

Il buon funzionamento dell’operatore è garantito solo se vengono rispettate 

i dati riportati in questo manuale. La Ditta non risponde dei danni causati 

dall’inosservanza delle norme di installazione e delle indicazioni riportate 

in questo manuale.

Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. 

Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta si 

riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che essa ritiene con

-

venienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente e commercialmente 

il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione.

ATTENZIONE!

 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere 

sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque 

da persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.

USER’S MANUAL

ENGLISH

Thank you for buying this product, our Company is sure that you will be 

more than satisfied with the product’s performance. The product is sup

-

plied with a “Warnings” leaflet and an “Instruction booklet”. These should 

both be read carefully as they provide important information about safety, 

installation, operation and maintenance. This product complies with the 

recognised technical standards and safety regulations. We declare that this 

product is in conformity with the following European Directives: 2004/108/

EEC and 2006/95/EEC (and subsequent amendments).

1) GENERAL OUTLINE

Electromechanical piston designed to automate residential type gates.

The gearmotor keeps the gate blocked on closing and on opening, without 

needing an electric lock for leaves up to 3 m long. 

For leaves ranging from 3m to 5m long, the electric lock becomes indi-

spensable.

The operator has no mechanical clutch. It must be controlled by an electronic 

control panel provided with torque setting. The end-of-stroke operation is 

managed by the control panel.

2) SAFETY

If correctly installed and used, this automation device satisfies the required 

safety level standards.

However, it is advisable to observe some practical rules in order to avoid 

accidental problems.

•  Before using the automation device, carefully read the operation in

-

structions and keep them for future reference.

•  Keep children, people and things outside the automation working area, 

particularly during its operation.

•  Keep radio control or other control devices out of children’s reach, in 

order to avoid any unintentional automation activation.

•  Do not intentionally oppose the leaf movement.

•  Do not modify the automation components.

•  In  case  of  malfunction,  disconnect  the  power  supply,  activate  the 

emergency release to have access to the automation and request the 

assistance of a qualified technician (installer).

•  Before proceeding to any outside cleaning operation, disconnect the  

power supply.

•  Keep the photocell optical components and light signal devices clean.

•  Check that the safety devices (photocells) are not obscured by branches 

or shrubs.

•  For any direct assistance to the automation system, request the help 

of a qualified technician (installer).

•  Have qualified personnel check the automation system once a year.

•  Manual release activation could cause the door to be subject to uncon

-

trolled movements in the case where any mechanical faults are present 

or the door is not balanced.

•   Inspect the installation frequently if it shows any unbalance or signs of 

mechanical damage to ”cables and supports”. Do not use the operator if 

it needs to be repaired.

3)

 

EMERGENCY MANOEUVRE

All controllers feature a key release mechanism. After lifting the lock cover 

(fig.1), insert the release key supplied and turn it clockwise by 90°.

Push the leaf manually to open the gate. To reset the motorised operation, 

turn the key in the opposite direction and refit the cover.

4) MAINTENANCE AND DEMOLITION

The maintenance of the system should only be carried out by qualified 

personnel regularly.

 The materials making up the set and its packing must 

be disposed of according to the regulations in force.

Batteries must be properly disposed of.

WARNINGS

Correct controller operation is only ensured when the data contained in the present 

manual are observed. The company is not to be held responsible for any 

damage resulting from failure to observe the installation standards and the 

instructions contained in the present manual.

The descriptions and illustrations contained in the present manual 

are not binding. The Company reserves the right to make any alte-

rations  deemed  appropriate  for  the  technical,  manufacturing  and 

commercial improvement of the product, while leaving the essential 

product features unchanged, at any time and without undertaking to 

update the present publication.

WARNING! 

When the power supply cable is damaged, it must be replaced 

by the manufacturer or its technical assistance service, or else by a person 

having similar qualification, in order to prevent any risk.

Fig. 1

PHOBOS N Ver. 05 - 

3

D81

1521_05

Содержание PHOBOS NL BT

Страница 1: ... I GB F D E P PHOBOS N Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES VERIN ELECTROMECANIQUE POUR PORTAILS A VANTAUX ELEKTROMECHANISCHER KOLBEN FÜR FLÜGELTORE PISTON ELECTROMECANICO PARA CANCELAS DE BATIENTE AUTOMATIZAÇÕES DE ...

Страница 2: ...2 PHOBOS N Ver 05 D811521_05 ...

Страница 3: ...za tecnica o comunque da persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio USER S MANUAL ENGLISH Thank you for buying this product our Company is sure that you will be more than satisfied with the product s performance The product is sup plied with a Warnings leaflet and an Instruction booklet These should both be read carefully as they provide important information about safety ins...

Страница 4: ... respectées Le Constructeur ne répond pas pour les dommages provoqués par le non respect des normes d installation et des indications fournies dans ce manuel Les descriptions et les figures de ce manuel n engagent pas le Con structeur En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles du produit la Société se réserve le droit d apporter à n importe quel moment les modifications qu elle juge ...

Страница 5: ...r al día esta publicación ATENCION Sielcabledealimentaciónestádañado deberásersustitui do por el constructor o por su servicio de asistencia técnica o en todo caso por persona cualificada para prevenir cualquier riesgo MANUAL PARA DE USO PORTUGUÊS Agradecendolhe pela preferência dada a este produto a Empresa tem a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que entende fazer L...

Страница 6: ...a Non permettere a persone e bambini di sostare nell area d azione dell automazione Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruz...

Страница 7: ...ecedentemente citate In fig 12 è riportato il numero di collegamenti e la sezione per una lun ghezza dei cavi di alimentazione fino a 100 metri per lunghezze superiori calcolare la sezione per il carico reale dell automazione Quando le lun ghezze dei collegamenti ausiliari superano i 50 metri o passano in zone critiche per i disturbi è consigliato disaccoppiare i dispositivi di comando e di sicure...

Страница 8: ... Smontare il quadro di comando se separato e tutti i componenti dell in stallazione Nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino danneggiati provvedere alla loro sostituzione 17 INCONVENIENTI E RIMEDI 17 1 Funzionamento difettoso del motoriduttore Verificare con apposito strumento la presenza di tensione ai capi del motoriduttore dopo il comando di apertura o chiusura Se il mo...

Страница 9: ...ase of emergency Do not allow persons or children to remain in the automation operation area Keep radio control or other control devices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the automation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not expressly provided fo...

Страница 10: ...ric edges control devices etc Connect the control and safety devices in compliance with the previously mentioned electrical installation standards Fig 12 shows the number of connections and the cross section for power supply cables having a length of approximately 100 metres in case of longer cables calculate the cross section for the true automation load When the auxiliary connections exceed 50 m...

Страница 11: ... compo nents In the case where some of the components cannot be removed or are damaged they must be replaced 17 TROUBLES AND SOLUTIONS 17 1 Incorrect operation of gearmotor Check for the presence of power supply to the gearmotor using a suitable instrument after opening or closing commands have been given If the motor vibrates but does not turn the causes could be the fol lowing a incorrect connec...

Страница 12: ... pour n importe quel en tretien ou réparation Ne pas effectuer des modifications aux composants de la motorisation si non expressément autorisées par la Société Informer l utilisateur de l installation sur les systèmes de commande appliqués et sur l exécution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre à des personnes et à des enfants de stationner dans la zone d action de la motoris...

Страница 13: ...ationparrap port à l axe horizontal des valeurs maximales indiquées dans la figure 7 5 BUTÉES D ARRET DES VANTAUX AU SOL Pour le bon fonctionnement de l opérateur il est obligatoire d utiliser les butées d arrêt FA tant en ouverture qu en fermeture comme indiqué dans la fig 11 6 PRÉDISPOSITION DE L INSTALLATION ÉLECTRIQUE Fig 13 Prédisposer l installation électrique fig 13 se référant aux normes e...

Страница 14: ... en respectant les normes en vigueur En cas de démolition de la motorisation il n existe aucun danger ou risque particulier dérivant de la motorisation En cas de récupération des matériaux il sera opportun de les trier selon leur genre parties électriques cuivre aluminium plastique etc 16 DÉMANTÉLEMENT Si la motorisation doit être démontée et remontée ailleurs il faut Couper l alimentation et débr...

Страница 15: ...denAnlagennutzerindievorhandenenSteuerungssysteme und die manuelle Toröffnung im Notfall ein Kindern oder Erwachsenen ist es nicht gestattet im Aktionsbereich der Anlage zu verweilen KeineFernbedienungenoderandereSteuerungsvorrichtungeninReich weite von Kindern liegenlassen Sie könnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu un...

Страница 16: ...s Antriebs Den Antrieb auf den Bügeln positionieren und das Ganze befestigen wie in den Abb 6 und 7 ausgewiesen Bei Toren die sich auf einer geneigten Fläche bewegen Öffnung nach innen in Richtung eines ansteigenden Weges lässtsichderAntriebumdieHöchstwerteausAbb 7imVerhältnis zu seiner waagerechten Achse schwenken 5 ANSCHLÄGE DES FLÜGELS AM BODEN Für einen störungsfreien Betrieb des Antriebes ist...

Страница 17: ...ERSCHROTTUNG Die Materialien sind unter Beachtung der einschlägigen Vorschriften zu entsorgen Bei der Verschrottung gehen von derAnlage keine besonderen Gefahren oder Risiken aus Werden die Materialien wiederverwertet sollten sie nach Arten getrennt werden elektrische Komponenten Kupfer Aluminium Plastik usw 16 ABBAU Wird die Anlage abgebaut um sie an einem anderen Ort erneut zu instal lieren ist ...

Страница 18: ...s no se ha sido expresamente autorizado por la Empresa Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia No permitir que personas o niños estacionen en el campo de acción del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los niños para evitar el accionamiento involuntario del automatismo El...

Страница 19: ...7 5 TOPES DE FIJACION DE LAS HOJAS AL SUELO Para el correcto funcionamiento del servomotor es obligatorio utilizar los topes FA tanto en apertura como en cierre como indica la fig 11 6 PREDISPOSICION DE LA INSTALACION ELECTRICA Fig 13 Hay que predisponer la instalación eléctrica fig 13 observando las normas vigentes para las instalaciones eléctrica Es preciso mantener claramente separadas las cone...

Страница 20: ...lición de un automatismo no existen particulares peligros o riesgos que deriven del automatismo mismo Es conveniente en caso de recuperación de materiales que se separen por tipos partes eléctricas cobre aluminio plástico etc 16 DESMANTELAMIENTO Casodequesedesmonteelautomatismoparadespuésvolveramontarlo en otro lugar es necesario Cortar la alimentación y desconectar toda la instalación eléctrica Q...

Страница 21: ...ealização da abertura manual no caso de emergência Não permita a pessoas e crianças de ficarem paradas na área de acção da automatização Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de crianças para evitar accionamentos involuntários da automatização Outilizadordeveevitarqualquertentativadeintervençãooureparação da automatização e valer se unicamente de pessoal qualificado ...

Страница 22: ...QUEIOS DE PARAGEM DAS FOLHAS AO CHÃO Paraofuncionamentocorrectodoonadoréobrigatórioutilizarbloqueiosde paragem FA quer na abertura quer no fecho como indicado na fig 11 6 PREDISPOSIÇÃO DA INSTALAÇÃO ELÉCTRICA Fig 13 Prepare a instalação eléctrica fig 13 fazendo referência às normas vigentes para as instalações eléctricas Mantenha bem separadas as ligações de alimentação de rede das ligações de ser...

Страница 23: ...gosparticulares ou riscos derivantes da própria automatização É oportuno no caso de recuperação dos materiais que esses sejam se parados por tipo partes eléctricas cobre alumínio plástico etc 16 DESMANTELAMENTO ATENÇÃO Valer se exclusivamente de pessoal qualificado No caso em que a automatização seja desmontada para ser em seguida remontada num outro sítio é preciso Interromper a alimentação e des...

Страница 24: ... 150 s 20 30 40 50 S a b 100 110 120 130 140 150 160 170 180 100 118 116 108 103 99 110 116 105 103 99 96 120 114 100 99 95 130 108 107 100 96 92 140 107 101 96 92 150 102 105 96 92 88 160 102 97 91 88 170 100 97 92 87 84 180 98 91 87 84 190 93 90 86 83 200 90 85 82 210 84 81 24 PHOBOS N Ver 05 D811521_05 ...

Страница 25: ...Fig 3 Fig 6 Fig 5 b 65 a b 807 962 F Fig 7 60 mm 60 mm B S Fig 4 A P PHOBOS N Ver 05 25 D811521_05 ...

Страница 26: ...I R Q AL 3x1mm2 2x1 5mm2 3x1 5mm2 RG58 Fte T 2x1mm 2 4x1 5mm 2 4x1 5mm 2 4x1mm 2 4x1mm 2 2x1 5mm2 2x1mm2 3x1mm2 Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita K PF S 4 x 0 75 mm2 Ø 7 1 9 6 M2 M1 N GROUND K J 26 PHOBOS N Ver 05 D811521_05 ...

Страница 27: ...Fig 14 Fig 15 Fig 16 B 23 m m 5 m m PHOBOS N Ver 05 27 D811521_05 ...

Страница 28: ......

Отзывы: