background image

MANUEL D’INSTALLATION

FRANÇAIS

F   

patte avant de fixation du vantail

a-b  cotes pour déterminer le point de fixation de la patte «P»
C    valeur de l’entraxe de fixation (C = 700 mm)

D    longueur du portail
X    distance de l’axe du portail au bord du pilier

Z    valeur toujours supérieure à 45 mm (b - X)

kg   poids maxi du vantail

α

°

   angle d’ouverture du vantail

4.2) Comment interpréter les tableaux des mesures d’installation (Fig.22)

Il est possible de choisir sur le tableau les valeurs de «a» et de «b» en 

fonction des degrés 

α

°

 d’ouverture que l’on désire obtenir. 

Les valeurs de “a” et de “b”, optimales pour l’ouverture de 92° à vitesse 
constante, ont été sélectionnées.

Si  on  utilise  des  valeurs  de  «a»  et  «b»  trop  différentes  entre  elles,  le 

mouvement du vantail n’est pas constant et la force de traction ou de 
poussée varie pendant le mouvement.
Le tableau a été réalisé pour un portail moyen de 20 mm d’épaisseur. Tou-

jours vérifier qu’il n’y a pas de collisions entre le portail et l’actionneur.

4.3) Instructions pour des installations particulières

La fig. 3 illustre une installation avec niche s’il n’y a pas de place suffisante 
entre le vantail et la clôture.

Quand la position du vantail ne permet pas d’obtenir une valeur de “b” 

présente dans le tableau, modifier la longueur de la patte ou bien réaliser 
une niche dans le pilier lui-même (fig. 5).

4.4) Ancrage des attaches au pilier.

Bloquer  la  fixation  «P»  (fig.  6)  au  pilier  au  moyen  d’un  robuste  sou

-

dage.

De la même façon, souder au portail (ou bien fixer avec 4 vis M8) la patte 

“F” en faisant attention à ce que l’actionneur à monter soit parallèle au plan  

de mouvement du portail fig.7.
•  Si le pilier est en maçonnerie, la plaque «PF» devra être ancrée en pro

-

fondeur avec des agrafes spéciales «Z» soudées à l’arrière de la plaque 
(fig. 8).

•  Si le pilier est en pierre et le portail est petit, il est possible de fixer la plaque 

«PF» avec quatre goujons métalliques «T» (fig. 9); si le portail est grand, 
il est conseillé d’utiliser une plaque «PF» de forme angulaire (fig. 10).

Monter le goujon de la patte arrière comme indiqué dans la figure 6.

4.5) Ancrage des attaches  au vantail du portail.

La patte de fixation “F” doit être fixée à  700 mm de l’attache P de la figure 

6.

 

IMPORTANT : le montage de la patte avant doit être réalisé avec le 

collier saillant de la bague dirigé VERS LE HAUT (Fig. 4 Réf. A).

4.6) Câble d’alimentation (Fig.12)

Le câble d’alimentation de la carte doit être de type H 05 RN-F ou équi-
valent. Le câble équivalent doit garantir:
- une utilisation permanente à l’extérieur
- une tension nominale de 300/500 V
- une température maximum sur la surface du câble de +50° C
- une température minimum de -25° C
De plus, il doit posséder une section minimum de 3 x 1,5 mm2 et la gaine 
externe  doit  avoir  un  diamètre  compris  entre  7,1  et  9,6  mm  pour  une 
étanchéité correcte du câble. 

Enfiler le câble dans la bague OR “K” (Fig.12), le dénuder sur environ 40 

mm et brancher les câbles au bornier (voir schéma S).
Le  câblage  au  bornier  doit  être  effectué  comme  indiqué  dans  la  Fig. 
12-schéma S:

M1

=  marche 1

M2

=  marche 2

 =  mise à la terre

N

  =  commun

Positionner la gaine du câble de façon à ce que l’OR “K” s’insère dans 

son logement sur le plot, en laissant dépasser la gaine d’environ J=5 
mm (comme indiqué dans la Fig.12), fermer le portillon et le fixer avec 

les 3 vis.

 

4.7) Montage de l’actionneur

Placer l’actionneur sur les pattes et fixer le tout comme indiqué dans les 
figures 6 et 7. 

Dans le cas de portails qui se déplacent sur un plan incliné (ouverture vers 
l’intérieur avec allée en montée), l’actionneur permet une oscillation par rap-

port à l’axe horizontal des valeurs maximales indiquées dans la figure 7.

 

5) BUTÉES D’ARRET DES VANTAUX AU SOL

Pour le bon fonctionnement de l’opérateur, il est obligatoire d’utiliser les 

butées d’arrêt «FA» tant en ouverture qu’en fermeture, comme indiqué 
dans la fig. 11.

6)  PRÉDISPOSITION DE L’INSTALLATION  ÉLECTRIQUE (Fig.13)

Prédisposer l’installation électrique (fig.13) se référant aux normes en 

vigueur pour les installations électriques. 
Tenir  nettement  séparées  les  connexions  d’alimentation  de  ligne  des 
connexions  de  service  (cellules  photoélectriques,  barres  palpeuses, 
dispositifs de commande etc.).

Réaliser les connexions des dispositifs de commande et de sécurité selon 
les normes pour les installations précédemment citées.

La fig.12 montre le nombre de connexions et la section pour une longueur 
des câbles d’alimentation jusqu’à 100 mètres; pour des longueurs supé

-

rieures, calculer la section pour la charge réelle de la motorisation.
Lorsque les longueurs des connexions auxiliaires dépassent 50 mètres ou si 
elles passent dans des zones critiques pour les perturbations, il est conseillé 
de désaccoupler les dispositifs de commande et de sécurité avec des relais 
adéquats.

Les composants principaux d’une automation sont (fig.12):

I

 

Interrupteur omnipolaire homologué avec ouverture des contacts 
d’au moins 3,5 mm, doté de protection contre les surcharges et les 
courts-circuits, en mesure de couper la motorisation de la ligne. En 
cas d’absence, prévoir en amont de la motorisation un interrupteur 
différentiel homologué de portée adéquate avec seuil de 0.03A.

Qr

 

Tableau de commande et récepteur incorporé.

S

    Sélecteur à clé.

AL 

  Feu clignotant avec antenne accordée

M

    Opérateur

E

    Serrure électrique

Fte

  Couple de cellules photoélectriques extérieures(partie émettrice)

Fre

  Couple de cellules photoélectriques extérieures (partie réceptrice)

Fti 

  Couple de cellules photoélectriques intérieures avec colonnettes 

CF (partie émettrice)

Fri 

  Couple de cellules photoélectriques intérieures avec colonnettes 

CF (partie réceptrice)

T

    Emetteur 1-2-4 canaux

RG58 

Câble avec antenne

Attention!

 Pour le câblage de l’actionneur et la connexion des accessoi-

res, consulter les manuels d’instructions correspondants. Les centrales 
de commande et les accessoires doivent être indiqués pour l’utilisation 
et conformes aux normes en vigueur.
Si la direction d’ouverture et de fermeture n’est pas exacte, il est possible 
d’inverser les connexions de marche 1 et marche 2 sur le tableau de 
commande.
La  première  commande  après  une  coupure  d’alimentation  doit  être 
d’ouverture.

7)RÉGLAGE DE LA FORCE DE POUSSÉE

ATTENTION: Vérifier que la valeur de la force d’impact mesurée 

 

aux endroits prévus par la normeEN 12445, est inférieure aux 

indications de la norme EN 12453.

La force de poussée se règle en réglant le couple présent dans la cen-
trale. Le couple optimal doit permettre le cycle complet d’ouverture et de 
fermeture avec la force minimale nécessaire. Un couple trop haut peut 

compromettre la sécurité antiécrasement. Par contre, un couple insuffi

-

sant peut compromettre une manoeuvre correcte. Consulter le manuel 
d’instructions de la centrale de commande.

8) REGLAGE BUTEES DE FIN DE COURSE

Le réglage des butées de fin de corse est effectuée en introduisant cor

-

rectement le temps de travail du tableau de commande. Se référer aux 
instructions du tableau de commande.

9) OUVERTURE MANUELLE

Chaque opérateur est doté de déblocage à clé. Après avoir soulevé le 

couvercle de la serrure (fig. 14), enfoncer la clé de déblocage fournie en 

dotation et tourner de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pousser le vantail manuellement pour ouvrir le portail. Pour rétablir le 

PHOBOS N Ver. 05 - 

13

D81

1521_05

Содержание PHOBOS NL BT

Страница 1: ... I GB F D E P PHOBOS N Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES VERIN ELECTROMECANIQUE POUR PORTAILS A VANTAUX ELEKTROMECHANISCHER KOLBEN FÜR FLÜGELTORE PISTON ELECTROMECANICO PARA CANCELAS DE BATIENTE AUTOMATIZAÇÕES DE ...

Страница 2: ...2 PHOBOS N Ver 05 D811521_05 ...

Страница 3: ...za tecnica o comunque da persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio USER S MANUAL ENGLISH Thank you for buying this product our Company is sure that you will be more than satisfied with the product s performance The product is sup plied with a Warnings leaflet and an Instruction booklet These should both be read carefully as they provide important information about safety ins...

Страница 4: ... respectées Le Constructeur ne répond pas pour les dommages provoqués par le non respect des normes d installation et des indications fournies dans ce manuel Les descriptions et les figures de ce manuel n engagent pas le Con structeur En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles du produit la Société se réserve le droit d apporter à n importe quel moment les modifications qu elle juge ...

Страница 5: ...r al día esta publicación ATENCION Sielcabledealimentaciónestádañado deberásersustitui do por el constructor o por su servicio de asistencia técnica o en todo caso por persona cualificada para prevenir cualquier riesgo MANUAL PARA DE USO PORTUGUÊS Agradecendolhe pela preferência dada a este produto a Empresa tem a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que entende fazer L...

Страница 6: ...a Non permettere a persone e bambini di sostare nell area d azione dell automazione Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruz...

Страница 7: ...ecedentemente citate In fig 12 è riportato il numero di collegamenti e la sezione per una lun ghezza dei cavi di alimentazione fino a 100 metri per lunghezze superiori calcolare la sezione per il carico reale dell automazione Quando le lun ghezze dei collegamenti ausiliari superano i 50 metri o passano in zone critiche per i disturbi è consigliato disaccoppiare i dispositivi di comando e di sicure...

Страница 8: ... Smontare il quadro di comando se separato e tutti i componenti dell in stallazione Nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino danneggiati provvedere alla loro sostituzione 17 INCONVENIENTI E RIMEDI 17 1 Funzionamento difettoso del motoriduttore Verificare con apposito strumento la presenza di tensione ai capi del motoriduttore dopo il comando di apertura o chiusura Se il mo...

Страница 9: ...ase of emergency Do not allow persons or children to remain in the automation operation area Keep radio control or other control devices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the automation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not expressly provided fo...

Страница 10: ...ric edges control devices etc Connect the control and safety devices in compliance with the previously mentioned electrical installation standards Fig 12 shows the number of connections and the cross section for power supply cables having a length of approximately 100 metres in case of longer cables calculate the cross section for the true automation load When the auxiliary connections exceed 50 m...

Страница 11: ... compo nents In the case where some of the components cannot be removed or are damaged they must be replaced 17 TROUBLES AND SOLUTIONS 17 1 Incorrect operation of gearmotor Check for the presence of power supply to the gearmotor using a suitable instrument after opening or closing commands have been given If the motor vibrates but does not turn the causes could be the fol lowing a incorrect connec...

Страница 12: ... pour n importe quel en tretien ou réparation Ne pas effectuer des modifications aux composants de la motorisation si non expressément autorisées par la Société Informer l utilisateur de l installation sur les systèmes de commande appliqués et sur l exécution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre à des personnes et à des enfants de stationner dans la zone d action de la motoris...

Страница 13: ...ationparrap port à l axe horizontal des valeurs maximales indiquées dans la figure 7 5 BUTÉES D ARRET DES VANTAUX AU SOL Pour le bon fonctionnement de l opérateur il est obligatoire d utiliser les butées d arrêt FA tant en ouverture qu en fermeture comme indiqué dans la fig 11 6 PRÉDISPOSITION DE L INSTALLATION ÉLECTRIQUE Fig 13 Prédisposer l installation électrique fig 13 se référant aux normes e...

Страница 14: ... en respectant les normes en vigueur En cas de démolition de la motorisation il n existe aucun danger ou risque particulier dérivant de la motorisation En cas de récupération des matériaux il sera opportun de les trier selon leur genre parties électriques cuivre aluminium plastique etc 16 DÉMANTÉLEMENT Si la motorisation doit être démontée et remontée ailleurs il faut Couper l alimentation et débr...

Страница 15: ...denAnlagennutzerindievorhandenenSteuerungssysteme und die manuelle Toröffnung im Notfall ein Kindern oder Erwachsenen ist es nicht gestattet im Aktionsbereich der Anlage zu verweilen KeineFernbedienungenoderandereSteuerungsvorrichtungeninReich weite von Kindern liegenlassen Sie könnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu un...

Страница 16: ...s Antriebs Den Antrieb auf den Bügeln positionieren und das Ganze befestigen wie in den Abb 6 und 7 ausgewiesen Bei Toren die sich auf einer geneigten Fläche bewegen Öffnung nach innen in Richtung eines ansteigenden Weges lässtsichderAntriebumdieHöchstwerteausAbb 7imVerhältnis zu seiner waagerechten Achse schwenken 5 ANSCHLÄGE DES FLÜGELS AM BODEN Für einen störungsfreien Betrieb des Antriebes ist...

Страница 17: ...ERSCHROTTUNG Die Materialien sind unter Beachtung der einschlägigen Vorschriften zu entsorgen Bei der Verschrottung gehen von derAnlage keine besonderen Gefahren oder Risiken aus Werden die Materialien wiederverwertet sollten sie nach Arten getrennt werden elektrische Komponenten Kupfer Aluminium Plastik usw 16 ABBAU Wird die Anlage abgebaut um sie an einem anderen Ort erneut zu instal lieren ist ...

Страница 18: ...s no se ha sido expresamente autorizado por la Empresa Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia No permitir que personas o niños estacionen en el campo de acción del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los niños para evitar el accionamiento involuntario del automatismo El...

Страница 19: ...7 5 TOPES DE FIJACION DE LAS HOJAS AL SUELO Para el correcto funcionamiento del servomotor es obligatorio utilizar los topes FA tanto en apertura como en cierre como indica la fig 11 6 PREDISPOSICION DE LA INSTALACION ELECTRICA Fig 13 Hay que predisponer la instalación eléctrica fig 13 observando las normas vigentes para las instalaciones eléctrica Es preciso mantener claramente separadas las cone...

Страница 20: ...lición de un automatismo no existen particulares peligros o riesgos que deriven del automatismo mismo Es conveniente en caso de recuperación de materiales que se separen por tipos partes eléctricas cobre aluminio plástico etc 16 DESMANTELAMIENTO Casodequesedesmonteelautomatismoparadespuésvolveramontarlo en otro lugar es necesario Cortar la alimentación y desconectar toda la instalación eléctrica Q...

Страница 21: ...ealização da abertura manual no caso de emergência Não permita a pessoas e crianças de ficarem paradas na área de acção da automatização Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de crianças para evitar accionamentos involuntários da automatização Outilizadordeveevitarqualquertentativadeintervençãooureparação da automatização e valer se unicamente de pessoal qualificado ...

Страница 22: ...QUEIOS DE PARAGEM DAS FOLHAS AO CHÃO Paraofuncionamentocorrectodoonadoréobrigatórioutilizarbloqueiosde paragem FA quer na abertura quer no fecho como indicado na fig 11 6 PREDISPOSIÇÃO DA INSTALAÇÃO ELÉCTRICA Fig 13 Prepare a instalação eléctrica fig 13 fazendo referência às normas vigentes para as instalações eléctricas Mantenha bem separadas as ligações de alimentação de rede das ligações de ser...

Страница 23: ...gosparticulares ou riscos derivantes da própria automatização É oportuno no caso de recuperação dos materiais que esses sejam se parados por tipo partes eléctricas cobre alumínio plástico etc 16 DESMANTELAMENTO ATENÇÃO Valer se exclusivamente de pessoal qualificado No caso em que a automatização seja desmontada para ser em seguida remontada num outro sítio é preciso Interromper a alimentação e des...

Страница 24: ... 150 s 20 30 40 50 S a b 100 110 120 130 140 150 160 170 180 100 118 116 108 103 99 110 116 105 103 99 96 120 114 100 99 95 130 108 107 100 96 92 140 107 101 96 92 150 102 105 96 92 88 160 102 97 91 88 170 100 97 92 87 84 180 98 91 87 84 190 93 90 86 83 200 90 85 82 210 84 81 24 PHOBOS N Ver 05 D811521_05 ...

Страница 25: ...Fig 3 Fig 6 Fig 5 b 65 a b 807 962 F Fig 7 60 mm 60 mm B S Fig 4 A P PHOBOS N Ver 05 25 D811521_05 ...

Страница 26: ...I R Q AL 3x1mm2 2x1 5mm2 3x1 5mm2 RG58 Fte T 2x1mm 2 4x1 5mm 2 4x1 5mm 2 4x1mm 2 4x1mm 2 2x1 5mm2 2x1mm2 3x1mm2 Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita K PF S 4 x 0 75 mm2 Ø 7 1 9 6 M2 M1 N GROUND K J 26 PHOBOS N Ver 05 D811521_05 ...

Страница 27: ...Fig 14 Fig 15 Fig 16 B 23 m m 5 m m PHOBOS N Ver 05 27 D811521_05 ...

Страница 28: ......

Отзывы: