background image

Se si utilizzano valori di “a” e “b” troppo diversi tra loro, il movimento 

dell’anta non è costante e la forza di trazione o spinta varia durante il 

movimento.

Per rispettare la velocità di apertura e garantire un buon funzionamento 

dell’operatore  è  opportuno  che  i  valori  “a”  e  “b”  siano  poco  diversi  tra 

loro.

La tabella è stata ricavata per un cancello medio di spessore 20 mm. 

Verificare sempre che non ci siano collisioni tra cancello ed attuatore.

4.3) Accorgimenti per installazioni particolari

In fig.3 è illustrata una installazione con nicchia quando non c’è spazio 

sufficiente fra anta e recinzione.

Quando la posizione dell’anta non permette di ottenere un valore di “b” 

presente in tabella, modificare la lunghezza della staffa oppure realizzare 

una nicchia nel pilastro stesso (fig.5).

4.4) Ancoraggio degli attacchi al pilastro.

Fissare l’attacco “P” (fig.6) al pilastro con una robusta saldatura.

Allo stesso modo saldare al cancello (oppure fissare con 4 viti M8) la 

staffa “F” facendo attenzione che l’attuatore da montare risulti parallelo 

al piano di movimento del cancello fig.7.

•   Se il pilastro è in muratura, la piastra “PF” dovrà essere ancorata in 

profondità mediante idonee zanche “Z” saldate sul retro della stessa 

(fig.8).

•   Se il pilastro è di pietra ed il cancello è piccolo, è possibile fissare la 

piastra “PF” con quattro tasselli metallici ad espansione “T” (fig.9); 

se il cancello non è piccolo è consigliato usare una piastra “PF” di 

forma angolare (fig.10).

Montare il perno della staffa posteriore come in Fig.6.

4.5) Ancoraggio degli attacchi all’anta del cancello.

La staffa di fissaggio “F” deve essere fissata a 700 mm dall’attacco P 

di Fig.6.

IMPORTANTE: il montaggio della staffa anteriore deve avvenire con 

il collarino boccola sporgente VERSO L’ALTO (Fig.4 Rif.A).

4.6) Cavo di alimentazione (Fig.12)

Il cavo di alimentazione della scheda dev’essere di tipo H 05 RN-F o 

equivalenti. Il cavo equivalente deve garantire:

- utilizzo esterno permanente

- tensione nominale 300/500 V

- temperatura max sulla superficie del cavo +50° C

- temperatura minima -25° C

Inoltre deve avere sezione minima di 3 x 1,5 mm2 e per una corretta 

tenuta del cavo, la guaina esterna deve avere Ø = 7,1÷ 9,6 mm. Infilare il 

cavo nell’anello OR “K” (Fig.12), sguainarlo per circa 40 mm e collegare 

i cavi alla morsettiera (vedi schema S).
Il cablaggio alla morsettiera dev’essere effettuato come in Fig.12-schema 
S:

M1

=  marcia 1

M2

=  marcia 2

 =  messa a terra

N

  =  comune

Posizionare la guaina del cavo in modo che l’OR “K” si inserisca nella 

sua sede sul fondello e, lasciando che la guaina stessa sporga di circa 

J=5 mm (come indicato in Fig.12), chiudere lo sportellino e fissarlo con 

le 3 viti.

4.7) Montaggio attuatore

Posizionare l’attuatore sulle staffe e fissare il tutto come indicato nelle 

Fig. 6 e 7. 

Nel caso di cancelli che si muovono in un piano inclinato (apertura verso 

l’interno  con  vialetto  in  salita),  l’  attuatore  consente  una  oscillazione 

rispetto all’asse orizzontale dei valori massimi indicati in fig.7.

5) BATTUTE D’ARRESTO DELLE ANTE AL SUOLO

Per  il  corretto  funzionamento  dell’attuatore,  è  obbligatorio  utilizzare  le 
battute di arresto “FA” sia in apertura che in chiusura come indicato in 

fig.11

6) PREDISPOSIZIONE DELL’ IMPIANTO ELETTRICO (Fig.13)

Predisporre  l’impianto  elettrico  come  in  fig.13  facendo  riferimento  alle 

norme vigenti per gli impianti elettrici.
Tenere nettamente separati i collegamenti di alimentazione di rete dai 
collegamenti di servizio (fotocellule, coste sensibili, dispositivi di comando 
ecc.).
Realizzare  i  collegamenti  dei  dispositivi  di  comando  e  di  sicurezza  in 

armonia con le norme per l’impiantistica precedentemente citate.

In fig.12 è riportato il numero di collegamenti e la sezione per una lun

-

ghezza dei cavi di alimentazione fino a 100 metri; per lunghezze superiori, 

calcolare la sezione per il carico reale dell’automazione. Quando le lun-
ghezze dei collegamenti ausiliari superano i 50 metri o passano in zone 
critiche per i disturbi, è consigliato disaccoppiare i dispositivi di comando 
e di sicurezza con opportuni relè.

I componenti principali per una automazione sono (fig.12):

 

Interruttore onnipolare omologato con apertura contatti di almeno 
3,5 mm provvisto di protezione contro i sovraccarichi ed i cortocir-
cuiti, atto a sezionare l’automazione dalla rete. Se non presente, 
prevedere a monte dell’automazione un interruttore differenziale 
omolo gato di adeguata portata e soglia da 0.03A.

Qr

  

Quadro comando e ricevente incorporata.

S

  

Selettore a chiave.

AL 

Lampeggiante con antenna accordata.

M

  

Operatore

E

 

Elettroserratura

Fte

 

Coppia fotocellule esterne (parte emittente)

Fre

 

Coppia fotocellule esterne (parte ricevente)

Fti 

Coppia fotocellule interne con colonnine (parte emittente)

Fri

  

Coppia fotocellule interne con colonnine (parte ricevente)

T

  

Trasmittente 1-2-4 canali

RG58 

Cavo per antenna

Tutte le masse metalliche dei contenitori delle apparecchiature e degli 
automatismi devono essere messe a terra.

Attenzione! 

 Per  il  cablaggio  dell’attuatore  e  il  collegamento  degli accessori  

riferirsi  ai relativi manuali istruzione. I quadri di comando e gli  accessori  
devono essere adatti all’utilizzo e conformi alle normative vigenti.
Nel caso sia errato il verso di apertura e chiusura è possibile invertire le 
connessioni di marcia 1 e marcia 2 sul quadro comando.
Il primo comando dopo un’interruzione di rete deve essere di apertura.

7) REGOLAZIONE DELLA FORZA DI SPINTA

ATTENZIONE:  Verificare  che  il  valore  della  forza  d’impatto 

 

misurato nei punti previsti dalla norma EN12445, sia inferiore  

a quanto indicato nella norma EN 12453.

La forza di spinta viene tarata mediante la regolazione di coppia presente 
nel quadro comandi. La coppia ottimale, deve permettere il ciclo completo 
di apertura e chiusura con la minima forza necessaria. 
Una coppia eccessiva, può compromettere la sicurezza antischiacciamen-

to. Al contrario, una coppia insufficiente può compromettere una corretta 

manovra. Consultare il manuale istruzioni del quadro comando.

8) REGOLAZIONE FINECORSA

La regolazione di fine corsa viene effettuata mediante la corretta impo

-

stazione del tempo di lavoro del quadro di comando, fare riferimento alle 
istruzioni del quadro comando.

9) APERTURA MANUALE

Ogni operatore è dotato di sblocco a chiave. Alzato il tappo copriserratura (fig.14), 

inserire la chiave di sblocco in dotazione e ruotare di 90° in senso orario.
Spingere  manualmente  l’anta  per  aprire  il  cancello.  Per  ripristinare  il 
funzionamento motorizzato, ruotare la chiave al contrario e rimettere il 
tappo di copertura.

10) VERIFICA DELL’AUTOMAZIONE

Prima  di  rendere  definitivamente  operativa  l’automazione,  controllare 

scrupolosamente quanto segue:

•   Verificare che tutti i componenti siano fissati saldamente.
•   Controllare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza 

(fotocellule, costa pneumatica, ecc).

•   Verificare il comando della manovra di emergenza.
•   Verificare l’operazione di apertura e chiusura con i dispositivi di co

-

mando applicati.

•   Verificare la logica elettronica di funzionamento normale (o persona

-

lizzata) nel quadro comandi.

11) USO DELL’AUTOMAZIONE

Poiché l’automazione può essere comandata a distanza mediante radio-
comando o pulsante di Start, è indispensabile controllare frequentemente 

la perfetta efficienza di tutti i dispositivi di sicurezza.

Per qualsiasi anomalia di funzionamento, intervenire rapidamente avva-

lendosi di personale qualificato.

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE

ITALIANO

PHOBOS N Ver. 05 - 

7

D81

1521_05

Содержание PHOBOS NL BT

Страница 1: ... I GB F D E P PHOBOS N Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES VERIN ELECTROMECANIQUE POUR PORTAILS A VANTAUX ELEKTROMECHANISCHER KOLBEN FÜR FLÜGELTORE PISTON ELECTROMECANICO PARA CANCELAS DE BATIENTE AUTOMATIZAÇÕES DE ...

Страница 2: ...2 PHOBOS N Ver 05 D811521_05 ...

Страница 3: ...za tecnica o comunque da persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio USER S MANUAL ENGLISH Thank you for buying this product our Company is sure that you will be more than satisfied with the product s performance The product is sup plied with a Warnings leaflet and an Instruction booklet These should both be read carefully as they provide important information about safety ins...

Страница 4: ... respectées Le Constructeur ne répond pas pour les dommages provoqués par le non respect des normes d installation et des indications fournies dans ce manuel Les descriptions et les figures de ce manuel n engagent pas le Con structeur En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles du produit la Société se réserve le droit d apporter à n importe quel moment les modifications qu elle juge ...

Страница 5: ...r al día esta publicación ATENCION Sielcabledealimentaciónestádañado deberásersustitui do por el constructor o por su servicio de asistencia técnica o en todo caso por persona cualificada para prevenir cualquier riesgo MANUAL PARA DE USO PORTUGUÊS Agradecendolhe pela preferência dada a este produto a Empresa tem a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que entende fazer L...

Страница 6: ...a Non permettere a persone e bambini di sostare nell area d azione dell automazione Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruz...

Страница 7: ...ecedentemente citate In fig 12 è riportato il numero di collegamenti e la sezione per una lun ghezza dei cavi di alimentazione fino a 100 metri per lunghezze superiori calcolare la sezione per il carico reale dell automazione Quando le lun ghezze dei collegamenti ausiliari superano i 50 metri o passano in zone critiche per i disturbi è consigliato disaccoppiare i dispositivi di comando e di sicure...

Страница 8: ... Smontare il quadro di comando se separato e tutti i componenti dell in stallazione Nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino danneggiati provvedere alla loro sostituzione 17 INCONVENIENTI E RIMEDI 17 1 Funzionamento difettoso del motoriduttore Verificare con apposito strumento la presenza di tensione ai capi del motoriduttore dopo il comando di apertura o chiusura Se il mo...

Страница 9: ...ase of emergency Do not allow persons or children to remain in the automation operation area Keep radio control or other control devices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the automation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not expressly provided fo...

Страница 10: ...ric edges control devices etc Connect the control and safety devices in compliance with the previously mentioned electrical installation standards Fig 12 shows the number of connections and the cross section for power supply cables having a length of approximately 100 metres in case of longer cables calculate the cross section for the true automation load When the auxiliary connections exceed 50 m...

Страница 11: ... compo nents In the case where some of the components cannot be removed or are damaged they must be replaced 17 TROUBLES AND SOLUTIONS 17 1 Incorrect operation of gearmotor Check for the presence of power supply to the gearmotor using a suitable instrument after opening or closing commands have been given If the motor vibrates but does not turn the causes could be the fol lowing a incorrect connec...

Страница 12: ... pour n importe quel en tretien ou réparation Ne pas effectuer des modifications aux composants de la motorisation si non expressément autorisées par la Société Informer l utilisateur de l installation sur les systèmes de commande appliqués et sur l exécution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre à des personnes et à des enfants de stationner dans la zone d action de la motoris...

Страница 13: ...ationparrap port à l axe horizontal des valeurs maximales indiquées dans la figure 7 5 BUTÉES D ARRET DES VANTAUX AU SOL Pour le bon fonctionnement de l opérateur il est obligatoire d utiliser les butées d arrêt FA tant en ouverture qu en fermeture comme indiqué dans la fig 11 6 PRÉDISPOSITION DE L INSTALLATION ÉLECTRIQUE Fig 13 Prédisposer l installation électrique fig 13 se référant aux normes e...

Страница 14: ... en respectant les normes en vigueur En cas de démolition de la motorisation il n existe aucun danger ou risque particulier dérivant de la motorisation En cas de récupération des matériaux il sera opportun de les trier selon leur genre parties électriques cuivre aluminium plastique etc 16 DÉMANTÉLEMENT Si la motorisation doit être démontée et remontée ailleurs il faut Couper l alimentation et débr...

Страница 15: ...denAnlagennutzerindievorhandenenSteuerungssysteme und die manuelle Toröffnung im Notfall ein Kindern oder Erwachsenen ist es nicht gestattet im Aktionsbereich der Anlage zu verweilen KeineFernbedienungenoderandereSteuerungsvorrichtungeninReich weite von Kindern liegenlassen Sie könnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu un...

Страница 16: ...s Antriebs Den Antrieb auf den Bügeln positionieren und das Ganze befestigen wie in den Abb 6 und 7 ausgewiesen Bei Toren die sich auf einer geneigten Fläche bewegen Öffnung nach innen in Richtung eines ansteigenden Weges lässtsichderAntriebumdieHöchstwerteausAbb 7imVerhältnis zu seiner waagerechten Achse schwenken 5 ANSCHLÄGE DES FLÜGELS AM BODEN Für einen störungsfreien Betrieb des Antriebes ist...

Страница 17: ...ERSCHROTTUNG Die Materialien sind unter Beachtung der einschlägigen Vorschriften zu entsorgen Bei der Verschrottung gehen von derAnlage keine besonderen Gefahren oder Risiken aus Werden die Materialien wiederverwertet sollten sie nach Arten getrennt werden elektrische Komponenten Kupfer Aluminium Plastik usw 16 ABBAU Wird die Anlage abgebaut um sie an einem anderen Ort erneut zu instal lieren ist ...

Страница 18: ...s no se ha sido expresamente autorizado por la Empresa Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia No permitir que personas o niños estacionen en el campo de acción del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los niños para evitar el accionamiento involuntario del automatismo El...

Страница 19: ...7 5 TOPES DE FIJACION DE LAS HOJAS AL SUELO Para el correcto funcionamiento del servomotor es obligatorio utilizar los topes FA tanto en apertura como en cierre como indica la fig 11 6 PREDISPOSICION DE LA INSTALACION ELECTRICA Fig 13 Hay que predisponer la instalación eléctrica fig 13 observando las normas vigentes para las instalaciones eléctrica Es preciso mantener claramente separadas las cone...

Страница 20: ...lición de un automatismo no existen particulares peligros o riesgos que deriven del automatismo mismo Es conveniente en caso de recuperación de materiales que se separen por tipos partes eléctricas cobre aluminio plástico etc 16 DESMANTELAMIENTO Casodequesedesmonteelautomatismoparadespuésvolveramontarlo en otro lugar es necesario Cortar la alimentación y desconectar toda la instalación eléctrica Q...

Страница 21: ...ealização da abertura manual no caso de emergência Não permita a pessoas e crianças de ficarem paradas na área de acção da automatização Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de crianças para evitar accionamentos involuntários da automatização Outilizadordeveevitarqualquertentativadeintervençãooureparação da automatização e valer se unicamente de pessoal qualificado ...

Страница 22: ...QUEIOS DE PARAGEM DAS FOLHAS AO CHÃO Paraofuncionamentocorrectodoonadoréobrigatórioutilizarbloqueiosde paragem FA quer na abertura quer no fecho como indicado na fig 11 6 PREDISPOSIÇÃO DA INSTALAÇÃO ELÉCTRICA Fig 13 Prepare a instalação eléctrica fig 13 fazendo referência às normas vigentes para as instalações eléctricas Mantenha bem separadas as ligações de alimentação de rede das ligações de ser...

Страница 23: ...gosparticulares ou riscos derivantes da própria automatização É oportuno no caso de recuperação dos materiais que esses sejam se parados por tipo partes eléctricas cobre alumínio plástico etc 16 DESMANTELAMENTO ATENÇÃO Valer se exclusivamente de pessoal qualificado No caso em que a automatização seja desmontada para ser em seguida remontada num outro sítio é preciso Interromper a alimentação e des...

Страница 24: ... 150 s 20 30 40 50 S a b 100 110 120 130 140 150 160 170 180 100 118 116 108 103 99 110 116 105 103 99 96 120 114 100 99 95 130 108 107 100 96 92 140 107 101 96 92 150 102 105 96 92 88 160 102 97 91 88 170 100 97 92 87 84 180 98 91 87 84 190 93 90 86 83 200 90 85 82 210 84 81 24 PHOBOS N Ver 05 D811521_05 ...

Страница 25: ...Fig 3 Fig 6 Fig 5 b 65 a b 807 962 F Fig 7 60 mm 60 mm B S Fig 4 A P PHOBOS N Ver 05 25 D811521_05 ...

Страница 26: ...I R Q AL 3x1mm2 2x1 5mm2 3x1 5mm2 RG58 Fte T 2x1mm 2 4x1 5mm 2 4x1 5mm 2 4x1mm 2 4x1mm 2 2x1 5mm2 2x1mm2 3x1mm2 Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita K PF S 4 x 0 75 mm2 Ø 7 1 9 6 M2 M1 N GROUND K J 26 PHOBOS N Ver 05 D811521_05 ...

Страница 27: ...Fig 14 Fig 15 Fig 16 B 23 m m 5 m m PHOBOS N Ver 05 27 D811521_05 ...

Страница 28: ......

Отзывы: