background image

INSTALLATION MANUAL

ENGLISH

Thank you for buying this product, our company is sure that you will be 

more than satisfied with the product’s performance. The product is supplied 

with a “

Warnings

” leaflet and an “

Instruction booklet

”. These should 

both be read carefully as they provide important information about safety, 
installation, operation and maintenance. This product complies with the 
recognised technical standards and safety regulations. We declare that this 
product is in conformity with the following European Directives: 2004/108/
EEC and 2006/95/EEC (and subsequent amendments).

1) GENERAL SAFETY
WARNING! An incorrect installation or improper use of the product 
can cause damage to persons, animals or things.

•   The “

Warnings

” leaflet and “

Instruction booklet

” supplied with this 

product should be read carefully as they provide important information 
about safety, installation, use and maintenance.

•   Scrap packing materials (plastic, cardboard, polystyrene etc) according 

to the provisions set out by current standards. Keep nylon or polystyrene 
bags out of children’s reach.

•   Keep the instructions together with the technical brochure for future 

reference.

•   This product was exclusively designed and manufactured for the use 

specified in the present documentation. Any other use not specified 

in this documentation could damage the product and be dangerous.

•   The Company declines all responsibility for any consequences resulting 

from improper use of the product, or use which is different from that 

expected and specified in the present documentation.

•   Do not install the product in explosive atmosphere.
•   The construction components of this product must comply with the 

following European Directives: 2004/108/CEE, 2006/95/EEC, 98/37/
EEC and subsequent amendments. As for all non-EEC countries, the 
above-mentioned standards as well as the current national standards 
should be respected in order to achieve a good safety level.

•   The Company declines all responsibility for any consequences resulting 

from failure to observe Good Technical Practice when constructing 
closing structures (door, gates etc.), as well as from any deformation 
which might occur during use.

•   The installation must comply with the provisions set out by the following 

European Directives: 2004/108/CEE, 2006/95/EEC, 98/37/EEC and 
subsequent amendments.

•   Disconnect the electrical power supply before carrying out any work 

on the installation. Also disconnect any buffer batteries, if fitted.

•  

Fit  an  omnipolar  or  magnetothermal  switch  on  the  mains  power 
supply, having a contact opening distance equal to or greater than 
3,5 mm.

•   Check  that  a  differential  switch  with  a  0.03A  threshold  is  fitted  just 

before the power supply mains.

•   Check that earthing is carried out correctly: connect all metal parts for 

closure (doors, gates etc.) and all system components provided with 
an earth terminal.

•   Fit all the safety devices (photocells, electric edges etc.) which are 

needed to protect the area from any danger caused by squashing, 
conveying and shearing.

•   Position at least one luminous signal indication device (blinker) where 

it can be easily seen, and fix a Warning sign to the structure.

•  

The Company declines all responsibility with respect to the automation safety 
and correct operation when other manufacturers’ components are used.

•   Only use original parts for any maintenance or repair operation.
•   Do not modify the automation components, unless explicitly authorised 

by the company.

•   Instruct the product user about the control systems provided and the 

manual opening operation in case of emergency.

•   Do not allow persons or children to remain in the automation operation 

area.

•   Keep radio control or other control devices out of children’s reach, in 

order to avoid unintentional automation activation.

•   The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the 

automation system, and always request the assistance of qualified 

personnel.

•   Anything which is not expressly provided for in the present instructions, 

is not allowed.

•   Check that the stated temperature range is compatible with the place 

where the operator is to be installed. 

•   If present, the hold button (hold-to-run control) must be fitted within 

sight of the door but away from the moving parts, at a height of 1.5 m, 
and must not be accessible to the public.

•   If the operator is fitted at a height lower than 2.5 m, you must guarantee 

an adequate degree of protection for the electrical and mechanical 
parts.

•   Make sure that squashing is avoided between the moving parts and 

surrounding fixed parts. Fit all the safety devices (photocells, safety 

edges etc.) required to protect the area from any danger of squashing, 
drawing in and shearing.

•   After completing the installation, ensure that the motor is set correctly 

and that the protection and release systems operate correctly.

2) GENERAL OUTLINE

Electromechanical  operator  designed  to  automate  residential-type  ga-
tes.
The gearmotor keeps the gate blocked on closing and on opening, without 
needing an electric lock for leaves up to 3 m long. 
For leaves ranging from 3m to 5m long, the electric lock becomes indi-
spensable
The  operator  has  no  mechanical  clutch.  It  must  be  controlled  by  an 
electronic control panel provided with torque setting. The end-of-stroke 
operation is managed by the control panel.

3) TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power supply : ................................. single-phase 230V

~

 ±10% 50 Hz(*)

Motor revolutions : ...................................................................2800 min

-1

Absorbed power : ..........................................................................210 W
Capacitor : .....................................................................................6.3 µF
Absorbed current : ........................................................................... 0.8 A
Insulation class : .................................................................................... F
Thermal protection :.............................................. 110 °C (self-resetting)
Pushing and towing force : .......................................... 2000 N (~200 kg)
Max working stroke:.................................................................... 305 mm
Speed : ......................................................................... approx. 20 mm/s 
Impact reaction : ................................. Electronic clutch on control panel
Manual manoeuvre : ......................................................CLS release key
No. manoeuvres in 24 hours : ........................................ 60 manoeuvres
Maximum leaf length: ..................................................................... 1,8 m
Maximum leaf weight : ................................................. 2500 N (~250 kg)
Environmental conditions : ...................................from -20 °C to + 50 °C 
Degree of protection : ......................................................................IP X4
Dimensions : ..............................................................................

See fig.1

Operator weight : ................................................................... 50N (~5kg)
Lubrication : ................................................................ permanent grease
(*) Available in all power supply voltages.

4)  INSTALLATION OF THE ACTUATOR
4.1) Preliminary checks

Check that:

•  The gate structure is sufficiently sturdy.
•  Also make sure that the actuator pushes against the leaf reinforced sec

-

tion.

•  The leaves move manually and without effort all along their stroke.
•  The door stop plates are fitted at the end of both closing and opening 

strokes.

•  If the gate has not been recently installed, check the wear condition of 

all components.

•  Repair or replace faulty or worn parts.
  The automation reliability and safety are directly influenced by the state 

of the gate structure.

The diagram in fig. 2 should be used as a reference for installation and 

consult the table for the distances in mounting the gate post.

The diagram in fig. 2 uses the following legend:

P    Gate post rear fastening bracket
F    Front leaf fastening bracket
a-b  “P” bracket installation value

C    Distance between fixing points (C = 700 mm)

D    Gate length
X    Distance from gate axis to the edge of the post
Z    Always over 45 mm (b - X)
kg   max. weight of leaf

α

°

   leaf opening in degrees

4.2)  How to read the installation distance tables (Fig.2)

Select “a” and “b” according to the angle in degrees 

α

°

 that the gate has to 

open. The optimum “a” and “b” values for 92° opening at constant speed 
are highlighted.

PHOBOS N Ver. 05 - 

9

D81

1521_05

Содержание PHOBOS NL BT

Страница 1: ... I GB F D E P PHOBOS N Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES VERIN ELECTROMECANIQUE POUR PORTAILS A VANTAUX ELEKTROMECHANISCHER KOLBEN FÜR FLÜGELTORE PISTON ELECTROMECANICO PARA CANCELAS DE BATIENTE AUTOMATIZAÇÕES DE ...

Страница 2: ...2 PHOBOS N Ver 05 D811521_05 ...

Страница 3: ...za tecnica o comunque da persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio USER S MANUAL ENGLISH Thank you for buying this product our Company is sure that you will be more than satisfied with the product s performance The product is sup plied with a Warnings leaflet and an Instruction booklet These should both be read carefully as they provide important information about safety ins...

Страница 4: ... respectées Le Constructeur ne répond pas pour les dommages provoqués par le non respect des normes d installation et des indications fournies dans ce manuel Les descriptions et les figures de ce manuel n engagent pas le Con structeur En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles du produit la Société se réserve le droit d apporter à n importe quel moment les modifications qu elle juge ...

Страница 5: ...r al día esta publicación ATENCION Sielcabledealimentaciónestádañado deberásersustitui do por el constructor o por su servicio de asistencia técnica o en todo caso por persona cualificada para prevenir cualquier riesgo MANUAL PARA DE USO PORTUGUÊS Agradecendolhe pela preferência dada a este produto a Empresa tem a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que entende fazer L...

Страница 6: ...a Non permettere a persone e bambini di sostare nell area d azione dell automazione Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruz...

Страница 7: ...ecedentemente citate In fig 12 è riportato il numero di collegamenti e la sezione per una lun ghezza dei cavi di alimentazione fino a 100 metri per lunghezze superiori calcolare la sezione per il carico reale dell automazione Quando le lun ghezze dei collegamenti ausiliari superano i 50 metri o passano in zone critiche per i disturbi è consigliato disaccoppiare i dispositivi di comando e di sicure...

Страница 8: ... Smontare il quadro di comando se separato e tutti i componenti dell in stallazione Nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino danneggiati provvedere alla loro sostituzione 17 INCONVENIENTI E RIMEDI 17 1 Funzionamento difettoso del motoriduttore Verificare con apposito strumento la presenza di tensione ai capi del motoriduttore dopo il comando di apertura o chiusura Se il mo...

Страница 9: ...ase of emergency Do not allow persons or children to remain in the automation operation area Keep radio control or other control devices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the automation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not expressly provided fo...

Страница 10: ...ric edges control devices etc Connect the control and safety devices in compliance with the previously mentioned electrical installation standards Fig 12 shows the number of connections and the cross section for power supply cables having a length of approximately 100 metres in case of longer cables calculate the cross section for the true automation load When the auxiliary connections exceed 50 m...

Страница 11: ... compo nents In the case where some of the components cannot be removed or are damaged they must be replaced 17 TROUBLES AND SOLUTIONS 17 1 Incorrect operation of gearmotor Check for the presence of power supply to the gearmotor using a suitable instrument after opening or closing commands have been given If the motor vibrates but does not turn the causes could be the fol lowing a incorrect connec...

Страница 12: ... pour n importe quel en tretien ou réparation Ne pas effectuer des modifications aux composants de la motorisation si non expressément autorisées par la Société Informer l utilisateur de l installation sur les systèmes de commande appliqués et sur l exécution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre à des personnes et à des enfants de stationner dans la zone d action de la motoris...

Страница 13: ...ationparrap port à l axe horizontal des valeurs maximales indiquées dans la figure 7 5 BUTÉES D ARRET DES VANTAUX AU SOL Pour le bon fonctionnement de l opérateur il est obligatoire d utiliser les butées d arrêt FA tant en ouverture qu en fermeture comme indiqué dans la fig 11 6 PRÉDISPOSITION DE L INSTALLATION ÉLECTRIQUE Fig 13 Prédisposer l installation électrique fig 13 se référant aux normes e...

Страница 14: ... en respectant les normes en vigueur En cas de démolition de la motorisation il n existe aucun danger ou risque particulier dérivant de la motorisation En cas de récupération des matériaux il sera opportun de les trier selon leur genre parties électriques cuivre aluminium plastique etc 16 DÉMANTÉLEMENT Si la motorisation doit être démontée et remontée ailleurs il faut Couper l alimentation et débr...

Страница 15: ...denAnlagennutzerindievorhandenenSteuerungssysteme und die manuelle Toröffnung im Notfall ein Kindern oder Erwachsenen ist es nicht gestattet im Aktionsbereich der Anlage zu verweilen KeineFernbedienungenoderandereSteuerungsvorrichtungeninReich weite von Kindern liegenlassen Sie könnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu un...

Страница 16: ...s Antriebs Den Antrieb auf den Bügeln positionieren und das Ganze befestigen wie in den Abb 6 und 7 ausgewiesen Bei Toren die sich auf einer geneigten Fläche bewegen Öffnung nach innen in Richtung eines ansteigenden Weges lässtsichderAntriebumdieHöchstwerteausAbb 7imVerhältnis zu seiner waagerechten Achse schwenken 5 ANSCHLÄGE DES FLÜGELS AM BODEN Für einen störungsfreien Betrieb des Antriebes ist...

Страница 17: ...ERSCHROTTUNG Die Materialien sind unter Beachtung der einschlägigen Vorschriften zu entsorgen Bei der Verschrottung gehen von derAnlage keine besonderen Gefahren oder Risiken aus Werden die Materialien wiederverwertet sollten sie nach Arten getrennt werden elektrische Komponenten Kupfer Aluminium Plastik usw 16 ABBAU Wird die Anlage abgebaut um sie an einem anderen Ort erneut zu instal lieren ist ...

Страница 18: ...s no se ha sido expresamente autorizado por la Empresa Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia No permitir que personas o niños estacionen en el campo de acción del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los niños para evitar el accionamiento involuntario del automatismo El...

Страница 19: ...7 5 TOPES DE FIJACION DE LAS HOJAS AL SUELO Para el correcto funcionamiento del servomotor es obligatorio utilizar los topes FA tanto en apertura como en cierre como indica la fig 11 6 PREDISPOSICION DE LA INSTALACION ELECTRICA Fig 13 Hay que predisponer la instalación eléctrica fig 13 observando las normas vigentes para las instalaciones eléctrica Es preciso mantener claramente separadas las cone...

Страница 20: ...lición de un automatismo no existen particulares peligros o riesgos que deriven del automatismo mismo Es conveniente en caso de recuperación de materiales que se separen por tipos partes eléctricas cobre aluminio plástico etc 16 DESMANTELAMIENTO Casodequesedesmonteelautomatismoparadespuésvolveramontarlo en otro lugar es necesario Cortar la alimentación y desconectar toda la instalación eléctrica Q...

Страница 21: ...ealização da abertura manual no caso de emergência Não permita a pessoas e crianças de ficarem paradas na área de acção da automatização Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de crianças para evitar accionamentos involuntários da automatização Outilizadordeveevitarqualquertentativadeintervençãooureparação da automatização e valer se unicamente de pessoal qualificado ...

Страница 22: ...QUEIOS DE PARAGEM DAS FOLHAS AO CHÃO Paraofuncionamentocorrectodoonadoréobrigatórioutilizarbloqueiosde paragem FA quer na abertura quer no fecho como indicado na fig 11 6 PREDISPOSIÇÃO DA INSTALAÇÃO ELÉCTRICA Fig 13 Prepare a instalação eléctrica fig 13 fazendo referência às normas vigentes para as instalações eléctricas Mantenha bem separadas as ligações de alimentação de rede das ligações de ser...

Страница 23: ...gosparticulares ou riscos derivantes da própria automatização É oportuno no caso de recuperação dos materiais que esses sejam se parados por tipo partes eléctricas cobre alumínio plástico etc 16 DESMANTELAMENTO ATENÇÃO Valer se exclusivamente de pessoal qualificado No caso em que a automatização seja desmontada para ser em seguida remontada num outro sítio é preciso Interromper a alimentação e des...

Страница 24: ... 150 s 20 30 40 50 S a b 100 110 120 130 140 150 160 170 180 100 118 116 108 103 99 110 116 105 103 99 96 120 114 100 99 95 130 108 107 100 96 92 140 107 101 96 92 150 102 105 96 92 88 160 102 97 91 88 170 100 97 92 87 84 180 98 91 87 84 190 93 90 86 83 200 90 85 82 210 84 81 24 PHOBOS N Ver 05 D811521_05 ...

Страница 25: ...Fig 3 Fig 6 Fig 5 b 65 a b 807 962 F Fig 7 60 mm 60 mm B S Fig 4 A P PHOBOS N Ver 05 25 D811521_05 ...

Страница 26: ...I R Q AL 3x1mm2 2x1 5mm2 3x1 5mm2 RG58 Fte T 2x1mm 2 4x1 5mm 2 4x1 5mm 2 4x1mm 2 4x1mm 2 2x1 5mm2 2x1mm2 3x1mm2 Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita K PF S 4 x 0 75 mm2 Ø 7 1 9 6 M2 M1 N GROUND K J 26 PHOBOS N Ver 05 D811521_05 ...

Страница 27: ...Fig 14 Fig 15 Fig 16 B 23 m m 5 m m PHOBOS N Ver 05 27 D811521_05 ...

Страница 28: ......

Отзывы: