background image

MANUEL D’INSTALLATION

FRANÇAIS

fonctionnement motorisé, tourner la clé dans le sens contraire et remettre 
le couvercle à sa place.

10) VÉRIFICATION DE L’AUTOMATION

Avant de mettre définitivement en oeuvre l’automation, contrôler soigneu

-

sement ce qui suit:

•  S’assurer que tous les composants sont solidement fixés.
•  Contrôler  le  bon  fonctionnement  de  tous  les  dispositifs  de  sécurité 

(cellules photoélectriques, barre palpeuse pneumatique etc.).

•  Vérifier la commande de la manoeuvre d’urgence.
•  Vérifier l’opération d’ouverture et de fermeture avec les dispositifs de 

commande appliqués.

•  Vérifier  la  logique  électronique  normale  (ou  personnalisée)  de  fon

-

ctionnement de la centrale de commande.

11) UTILISATION DE L’AUTOMATION

L’automation pouvant être commandée à distance par radiocommande 

ou bouton de Start, il est indispensable de contrôler souvent le bon fon

-

ctionnement de tous les dispositifs de sécurité.
Pour toute anomalie de fonctionnement, intervenir rapidement en s’adres-

sant à du personnel qualifié.

Il est recommandé de tenir les enfants loin du rayon d’action de l’automation.

12) COMMANDE

L’utilisation de l’automation permet l’ouverture et la fermeture du portail de 
façon motorisée. La commande peut être de type différent (manuelle, avec 

radiocommande, contrôle des accès avec carte magnétique etc.) selon les 

besoins et les caractéristiques de l’installation. Pour les différents types 
de commande, voir les instructions correspondantes. Les utilisateurs de 
l’automation doivent être informés sur la commande et l’utilisation.

13) ENTRETIEN

Avant d’effectuer n’importe quel entretien sur l’opérateur, couper l’alimen-
tation au système. L’actionneur n’exige aucun entretien périodique.

•   Vérifier les dispositifs de sécurité du portail et de la motorisation.
•   Contrôler périodiquement la force de poussée et éventuellement corriger 

la valeur de couple électrique dans le tableau des commandes.

•   Pour n’importe quelle anomalie de fonctionnement non résolue, couper 

l’alimentation au système et demander l’intervention d’un personnel 

qualifié (installateur).

  Pendant la période de hors service, activer le déblocage manuel pour 

permettre l’ouverture et la fermeture manuelle.

•  

ATTENTION! 

Graisser la vis sans fin tous les deux ans. Graisse 

conseillée: 

G885

.

14) BRUIT

Le bruit aérien produit par le motoréducteur dans des conditions d’utili-
sation normales est constant et ne dépasse pas 70dB(A).

15) DÉMOLITION

L’élimination des matériaux doit être faite en respectant les normes en 
vigueur. En cas de démolition de la motorisation, il n’existe aucun danger 
ou risque particulier dérivant de la motorisation.
En cas de récupération des matériaux, il sera opportun de les trier selon 
leur genre (parties électriques - cuivre - aluminium - plastique - etc.).

16) DÉMANTÉLEMENT

Si la motorisation doit être démontée et remontée ailleurs, il faut:

•  Couper l’alimentation et débrancher toute l’installation électrique.
•  Enlever le motoréducteur de sa base de fixation.
•  Démonter l’unité de commande si séparée et tous les composants de 

l’installation.

•  Si des composants ne peuvent pas être enlevés ou sont endommagés, 

il faudra les remplacer.

17) INCONVENIENTS ET SOLUTIONS
17.1) Fonctionnement défectueux du motoréducteur

Vérifier avec un instrument spécial la présence de tension aux extrémités 

du motoréducteur après la commande d’ouverture ou fermeture.

Si le moteur vibre, mais ne tourne pas, vérifier:
a)  si la connexion du fil commun C est exacte.

b)  si le condensateur de marche est connecté aux cosses prévues dans 

le tableau de commande.

c)  si le mouvement du vantail est au contraire, dans ce cas inverser les 

connexions de marche du moteur.

BUTEES DE FIN DE COURSE: 

si le temps programmé dans l’unité de 

commande est insuffisant, il peut arriver que les vantaux ne terminent 

par leur course.
Augmenter légèrement le temps de travail dans l’unité de commande.

17.2) Fonctionnement défectueux des accessoires électriques

Tous  les  dispositifs  de  commande  et  de  sécurité,  en  cas  de  panne, 
peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement ou le blocage de 
la motorisation.
Pour localiser la panne, il convient de débrancher un à la fois les dispositifs 

de la motorisation jusqu’à localiser celui qui provoque la panne.

Après l’avoir réparé ou remplacé, reconnecter tous les dispositifs pré-
cédemment débranchés. Pour tous les dispositifs installés, se référer au 
manuel d’instructions correspondant.

AVERTISSEMENTS
Le bon fonctionnement de l’actionneur n’est assuré que si les don-
nées fournies dans ce manuel sont respectées. Le Constructeur ne 
répond pas pour les dommages provoqués par le non respect des 
normes d’installation et des indications fournies dans ce manuel.

Les descriptions et les figures de ce manuel n’engagent pas le con

-

structeur. En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles du 
produit, la Société se réserve le droit d’apporter à n’importe quel 

moment les modifications qu’elle juge opportunes pour améliorer le 

produit du point de vue technique, commercial et de construction, 

sans s’engager à mettre à jour cette publication.

14 -

 

PHOBOS N Ver. 05

D81

1521_05

Содержание PHOBOS NL BT

Страница 1: ... I GB F D E P PHOBOS N Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES VERIN ELECTROMECANIQUE POUR PORTAILS A VANTAUX ELEKTROMECHANISCHER KOLBEN FÜR FLÜGELTORE PISTON ELECTROMECANICO PARA CANCELAS DE BATIENTE AUTOMATIZAÇÕES DE ...

Страница 2: ...2 PHOBOS N Ver 05 D811521_05 ...

Страница 3: ...za tecnica o comunque da persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio USER S MANUAL ENGLISH Thank you for buying this product our Company is sure that you will be more than satisfied with the product s performance The product is sup plied with a Warnings leaflet and an Instruction booklet These should both be read carefully as they provide important information about safety ins...

Страница 4: ... respectées Le Constructeur ne répond pas pour les dommages provoqués par le non respect des normes d installation et des indications fournies dans ce manuel Les descriptions et les figures de ce manuel n engagent pas le Con structeur En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles du produit la Société se réserve le droit d apporter à n importe quel moment les modifications qu elle juge ...

Страница 5: ...r al día esta publicación ATENCION Sielcabledealimentaciónestádañado deberásersustitui do por el constructor o por su servicio de asistencia técnica o en todo caso por persona cualificada para prevenir cualquier riesgo MANUAL PARA DE USO PORTUGUÊS Agradecendolhe pela preferência dada a este produto a Empresa tem a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que entende fazer L...

Страница 6: ...a Non permettere a persone e bambini di sostare nell area d azione dell automazione Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruz...

Страница 7: ...ecedentemente citate In fig 12 è riportato il numero di collegamenti e la sezione per una lun ghezza dei cavi di alimentazione fino a 100 metri per lunghezze superiori calcolare la sezione per il carico reale dell automazione Quando le lun ghezze dei collegamenti ausiliari superano i 50 metri o passano in zone critiche per i disturbi è consigliato disaccoppiare i dispositivi di comando e di sicure...

Страница 8: ... Smontare il quadro di comando se separato e tutti i componenti dell in stallazione Nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino danneggiati provvedere alla loro sostituzione 17 INCONVENIENTI E RIMEDI 17 1 Funzionamento difettoso del motoriduttore Verificare con apposito strumento la presenza di tensione ai capi del motoriduttore dopo il comando di apertura o chiusura Se il mo...

Страница 9: ...ase of emergency Do not allow persons or children to remain in the automation operation area Keep radio control or other control devices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the automation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not expressly provided fo...

Страница 10: ...ric edges control devices etc Connect the control and safety devices in compliance with the previously mentioned electrical installation standards Fig 12 shows the number of connections and the cross section for power supply cables having a length of approximately 100 metres in case of longer cables calculate the cross section for the true automation load When the auxiliary connections exceed 50 m...

Страница 11: ... compo nents In the case where some of the components cannot be removed or are damaged they must be replaced 17 TROUBLES AND SOLUTIONS 17 1 Incorrect operation of gearmotor Check for the presence of power supply to the gearmotor using a suitable instrument after opening or closing commands have been given If the motor vibrates but does not turn the causes could be the fol lowing a incorrect connec...

Страница 12: ... pour n importe quel en tretien ou réparation Ne pas effectuer des modifications aux composants de la motorisation si non expressément autorisées par la Société Informer l utilisateur de l installation sur les systèmes de commande appliqués et sur l exécution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre à des personnes et à des enfants de stationner dans la zone d action de la motoris...

Страница 13: ...ationparrap port à l axe horizontal des valeurs maximales indiquées dans la figure 7 5 BUTÉES D ARRET DES VANTAUX AU SOL Pour le bon fonctionnement de l opérateur il est obligatoire d utiliser les butées d arrêt FA tant en ouverture qu en fermeture comme indiqué dans la fig 11 6 PRÉDISPOSITION DE L INSTALLATION ÉLECTRIQUE Fig 13 Prédisposer l installation électrique fig 13 se référant aux normes e...

Страница 14: ... en respectant les normes en vigueur En cas de démolition de la motorisation il n existe aucun danger ou risque particulier dérivant de la motorisation En cas de récupération des matériaux il sera opportun de les trier selon leur genre parties électriques cuivre aluminium plastique etc 16 DÉMANTÉLEMENT Si la motorisation doit être démontée et remontée ailleurs il faut Couper l alimentation et débr...

Страница 15: ...denAnlagennutzerindievorhandenenSteuerungssysteme und die manuelle Toröffnung im Notfall ein Kindern oder Erwachsenen ist es nicht gestattet im Aktionsbereich der Anlage zu verweilen KeineFernbedienungenoderandereSteuerungsvorrichtungeninReich weite von Kindern liegenlassen Sie könnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu un...

Страница 16: ...s Antriebs Den Antrieb auf den Bügeln positionieren und das Ganze befestigen wie in den Abb 6 und 7 ausgewiesen Bei Toren die sich auf einer geneigten Fläche bewegen Öffnung nach innen in Richtung eines ansteigenden Weges lässtsichderAntriebumdieHöchstwerteausAbb 7imVerhältnis zu seiner waagerechten Achse schwenken 5 ANSCHLÄGE DES FLÜGELS AM BODEN Für einen störungsfreien Betrieb des Antriebes ist...

Страница 17: ...ERSCHROTTUNG Die Materialien sind unter Beachtung der einschlägigen Vorschriften zu entsorgen Bei der Verschrottung gehen von derAnlage keine besonderen Gefahren oder Risiken aus Werden die Materialien wiederverwertet sollten sie nach Arten getrennt werden elektrische Komponenten Kupfer Aluminium Plastik usw 16 ABBAU Wird die Anlage abgebaut um sie an einem anderen Ort erneut zu instal lieren ist ...

Страница 18: ...s no se ha sido expresamente autorizado por la Empresa Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia No permitir que personas o niños estacionen en el campo de acción del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los niños para evitar el accionamiento involuntario del automatismo El...

Страница 19: ...7 5 TOPES DE FIJACION DE LAS HOJAS AL SUELO Para el correcto funcionamiento del servomotor es obligatorio utilizar los topes FA tanto en apertura como en cierre como indica la fig 11 6 PREDISPOSICION DE LA INSTALACION ELECTRICA Fig 13 Hay que predisponer la instalación eléctrica fig 13 observando las normas vigentes para las instalaciones eléctrica Es preciso mantener claramente separadas las cone...

Страница 20: ...lición de un automatismo no existen particulares peligros o riesgos que deriven del automatismo mismo Es conveniente en caso de recuperación de materiales que se separen por tipos partes eléctricas cobre aluminio plástico etc 16 DESMANTELAMIENTO Casodequesedesmonteelautomatismoparadespuésvolveramontarlo en otro lugar es necesario Cortar la alimentación y desconectar toda la instalación eléctrica Q...

Страница 21: ...ealização da abertura manual no caso de emergência Não permita a pessoas e crianças de ficarem paradas na área de acção da automatização Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de crianças para evitar accionamentos involuntários da automatização Outilizadordeveevitarqualquertentativadeintervençãooureparação da automatização e valer se unicamente de pessoal qualificado ...

Страница 22: ...QUEIOS DE PARAGEM DAS FOLHAS AO CHÃO Paraofuncionamentocorrectodoonadoréobrigatórioutilizarbloqueiosde paragem FA quer na abertura quer no fecho como indicado na fig 11 6 PREDISPOSIÇÃO DA INSTALAÇÃO ELÉCTRICA Fig 13 Prepare a instalação eléctrica fig 13 fazendo referência às normas vigentes para as instalações eléctricas Mantenha bem separadas as ligações de alimentação de rede das ligações de ser...

Страница 23: ...gosparticulares ou riscos derivantes da própria automatização É oportuno no caso de recuperação dos materiais que esses sejam se parados por tipo partes eléctricas cobre alumínio plástico etc 16 DESMANTELAMENTO ATENÇÃO Valer se exclusivamente de pessoal qualificado No caso em que a automatização seja desmontada para ser em seguida remontada num outro sítio é preciso Interromper a alimentação e des...

Страница 24: ... 150 s 20 30 40 50 S a b 100 110 120 130 140 150 160 170 180 100 118 116 108 103 99 110 116 105 103 99 96 120 114 100 99 95 130 108 107 100 96 92 140 107 101 96 92 150 102 105 96 92 88 160 102 97 91 88 170 100 97 92 87 84 180 98 91 87 84 190 93 90 86 83 200 90 85 82 210 84 81 24 PHOBOS N Ver 05 D811521_05 ...

Страница 25: ...Fig 3 Fig 6 Fig 5 b 65 a b 807 962 F Fig 7 60 mm 60 mm B S Fig 4 A P PHOBOS N Ver 05 25 D811521_05 ...

Страница 26: ...I R Q AL 3x1mm2 2x1 5mm2 3x1 5mm2 RG58 Fte T 2x1mm 2 4x1 5mm 2 4x1 5mm 2 4x1mm 2 4x1mm 2 2x1 5mm2 2x1mm2 3x1mm2 Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita K PF S 4 x 0 75 mm2 Ø 7 1 9 6 M2 M1 N GROUND K J 26 PHOBOS N Ver 05 D811521_05 ...

Страница 27: ...Fig 14 Fig 15 Fig 16 B 23 m m 5 m m PHOBOS N Ver 05 27 D811521_05 ...

Страница 28: ......

Отзывы: