background image

MANUAL PARA A INSTALAÇÃO

PORTUGUÊS

Z    valor siempre superior a 45 mm (b - X)

kg   peso máx. de la hoja

α

° 

  ángulo de apertura de la hoja

4.2) Como interpretar a tabela das medidas de instalação (Fig.2)

Da tabela é possível escolher os valores de “a” e “b” em função dos graus 

α

°   de abertura que se desejem obter. 

Estão evidenciados os valores de 

“a” e de “b” óptimos para uma abertura de 92° a velocidade constante.
Se utilizam-se valores de “a” e “b” demasiado diferentes entre eles, o 
movimento da folha não é constante e a força de tracção ou de impulso 
varia durante o movimento.
Para  respeitar  a  velocidade  de  abertura  e  garantir  um  bom  funciona-

mento do operador é oportuno que os valores “a” e “b” defiram pouco 

entre eles.
A tabela foi calculada para um portão médio com uma espessura de 20 

mm. Verificar que não haja colisões entre o portão e o actuador.

4.3) Soluções para instalações particulares

Na fig.3 está ilustrada uma instalação com nicho, quando não há espaço 
suficiente entre a folha e recinto.

Quando a posição da folha não permite obter um valor de “b” presente 

na tabela, modificar o comprimento da braçadeira ou efectuar um nicho 
no próprio pilar (fig.5).

4.4) Fixação das conexões ao pilar.

Fixar a conexão “P” (fig.6) ao pilar com uma soldadura robusta.
Da mesma maneira, fixar a braçadeira “F” (ou fixar com os 4 parafusos 

M8) ao portão, controlando que o actuador a montar resulte paralelo ao 

plano de movimento do portão fig.7.
•   Se  o  pilar  for  de  alvenaria,  a  placa  “PF”  deverá  ser  ancorada  em 

profundidade por intermédio de apropriados grampos “Z” soldados 

na parte traseira da mesma (fig.8).

•   Se o pilar for de pedra e o portão for pequeno, é possível fixar a placa 

“PF” com quatro cavilhas metálicas de expansão “T” (fig. 9); se o portão 

não for pequeno é aconselhável usar uma placa “PF” de forma angular 

(fig.10).

Montar o pino da braçadeira posterior tal como indicado na Fig.6.

4.5) Fixação das conexões da folha do portão.

A braçadeira de fixação “F” deve estar fixada a 700 mm da conexão P 

da Fig.6.

IMPORTANTE: a montagem da braçadeira anterior deve ocorrer com 
o rebordo do casquilho saliente PARA CIMA (Fig.4 Ref.A).

4.5) Cabo de alimentação (Fig.12)

O cabo de alimentação da placa deve ser de tipo H 05 RN-F ou equiva-
lente. O cavo equivalente deve garantir:
- utilização permanente em exteriores 
- tensão nominal 300/500 V

- temperatura máx. na superfície do cabo +50° C
- temperatura mínima -25° C
Além disso, deve possuir uma secção mínima de 3 x 1,5 mm2 e para 
uma correcta resistência do cabo, a bainha exterior deve possuir Ø = 
7,1÷ 9,6 mm. Introduzir o cabo no anel-O “K” (Fig.12), remover a bainha 

por aproximadamente 40 mm e ligar os cabos à placa de bornes (ver 
esquema S).
A cablagem à placa de terminais deve ser efectuada tal como está indicado 
na Fig. 12-esquema S:

M1

=  marcha 1

M2

=  marcha 2

 =  ligação à terra

N

  =  comun 

Colocar a bainha do cabo de maneira que o anel-O “K” se introduza no 

seu alojamento no prato de fixação e, deixando que a bainha sobres

-

saia de aproximadamente J=5 mm (como indicado na Fig.12), fechar a 
portinhola e fixá-la com os 3 parafusos.  

4.7) Montagem do accionador

Posicionar o accionador nas braçadeiras e fixar tudo tal como indicado 

nas Fig. 6 e 7. 
No caso de portões que se movem num plano inclinado (abertura para 
dentro com vereda em subida), o accionador consente una oscilação em 

relação ao eixo horizontal dos valores máximos indicados na fig.7.

5) BLOQUEIOS DE PARAGEM DAS FOLHAS AO CHÃO 

Para o funcionamento correcto do onador é obrigatório utilizar bloqueios de 

paragem ”FA” quer na abertura quer no fecho como indicado na fig.11.

6) PREDISPOSIÇÃO DA INSTALAÇÃO ELÉCTRICA (Fig.13)

Prepare  a  instalação  eléctrica  (fig.13)  fazendo  referência  às  normas 

vigentes para as instalações eléctricas. 
Mantenha  bem  separadas  as  ligações  de  alimentação  de  rede  das 

ligações de serviço (fotocélulas, perfis sensíveis, dispositivos de co

-

mando etc.).

Efectue as ligações dos dispositivos de comando e de segurança em 
harmonia com as normas para a instalação precedentemente citadas.

Na fig.12 está indicado o número de ligações e a secção para um com

-

primento dos cabos de alimentação até a 100 metros; para comprimentos 

superiores, calcule a secção para a carga real da automatização.
Quando os comprimentos das ligações auxiliares superam os 50 metros 

ou passam em zonas críticas devido a presença de distúrbios, é acon

-

selhável a desunião dos dispositivos de comando e de segurança com 
relés apropriados.

Os componentes principais para um automatização são (fig.12):

I

 

Interruptor omnipolar homologado com abertura dos contactos 

de pelo menos 3,5 mm, provido de protecção contra as sobre-
cargas e os curtos-circuitos, apto a isolar a automatização da 
rede. Se não estiver presente, instale um interruptor diferencial 
homologado de capacidade apropriada e limite de 0.03A, a par 
da automatização.

Qr

 

Quadro comando e receptor incorporado.

S

 

Selector de chave.

AL 

Semáforo com antena sintonizada e cabo RG58.

M

 

Motor.

Fechadura eléctrica

Fte

   Par fotocélulas externas (parte emisor)

Fre

   Par fotocélulas externas (parte receptor)

Fti  

Par fotocélulas internas con columnas CF (parte emisor)

Fri

   Par fotocélulas internas con columnas CF (parte receptor)

T

  

Transmisor 1-2-4 canales

RG58 

Cabo antena.

Atenção! 

Para a cablagem do accionador e a conexão dos acessórios, 

consultar os relativos manuais de instrução. Os quadros de comando e os 
acessórios devem ser apropriados para o uso e estar em conformidade 
com as regulamentações em vigor.

No caso em que o sentido de abertura e fecho seja errado, é possível 

inverter as ligações do movimento 1 e do movimento 2 no quadro de 
comando.
O primeiro comando depois de uma interrupção de rede deve ser de 
abertura.

7) REGULAÇÃO DO IMPULSO

ATENÇÃO: Verificar que o valor da força de impacto medido 

 

nos  pontos  previstos  pela  normaEN  12445,  seja  inferior  ao 

indicado na norma EN 12453.

A força de impulso é regulada por intermédio da regulação do binário 
presente no quadro de comandos. O binário correcto, deve consentir um 

ciclo completo de abertura e fecho com a força mínima necessária. Um 

binário excessivo, pode comprometer a segurança anti-esmagamento. 

Pelo contrário, um binário insuficiente, pode comprometer a manobra 

correcta. Consultar o manual de instruções do quadro de comandos.

8) REGULAÇÃO DOS FINAIS DE CURSO

A regulação dos finais de curso efectua-se definindo correctamente o  
tempo de trabalho do quadro de comando; consultar as instruções do 

quadro de comando.

9) ABERTURA MANUAL

Cada operador está equipado de desbloqueio de chave. Levantada a tam-

pa cobre-fechadura (fig.14), introduzir a chave de desbloqueio, fornecida 

com o equipamento base, e girar, no sentido horário, de 90°.
Empurrar manualmente a folha para abrir o portão. Para restabelecer o 
funcionamento motorizado, girar a chave ao contrário e colocar a tampa 
de cobertura.

10) CONTROLO DA AUTOMATIZAÇÃO

Antes  de  tornar  definitivamente  operativa  a  automatização,  controle 

escrupulosamente o que se segue:

22 -

 

PHOBOS N Ver. 05

D81

1521_05

Содержание PHOBOS NL BT

Страница 1: ... I GB F D E P PHOBOS N Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES VERIN ELECTROMECANIQUE POUR PORTAILS A VANTAUX ELEKTROMECHANISCHER KOLBEN FÜR FLÜGELTORE PISTON ELECTROMECANICO PARA CANCELAS DE BATIENTE AUTOMATIZAÇÕES DE ...

Страница 2: ...2 PHOBOS N Ver 05 D811521_05 ...

Страница 3: ...za tecnica o comunque da persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio USER S MANUAL ENGLISH Thank you for buying this product our Company is sure that you will be more than satisfied with the product s performance The product is sup plied with a Warnings leaflet and an Instruction booklet These should both be read carefully as they provide important information about safety ins...

Страница 4: ... respectées Le Constructeur ne répond pas pour les dommages provoqués par le non respect des normes d installation et des indications fournies dans ce manuel Les descriptions et les figures de ce manuel n engagent pas le Con structeur En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles du produit la Société se réserve le droit d apporter à n importe quel moment les modifications qu elle juge ...

Страница 5: ...r al día esta publicación ATENCION Sielcabledealimentaciónestádañado deberásersustitui do por el constructor o por su servicio de asistencia técnica o en todo caso por persona cualificada para prevenir cualquier riesgo MANUAL PARA DE USO PORTUGUÊS Agradecendolhe pela preferência dada a este produto a Empresa tem a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que entende fazer L...

Страница 6: ...a Non permettere a persone e bambini di sostare nell area d azione dell automazione Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruz...

Страница 7: ...ecedentemente citate In fig 12 è riportato il numero di collegamenti e la sezione per una lun ghezza dei cavi di alimentazione fino a 100 metri per lunghezze superiori calcolare la sezione per il carico reale dell automazione Quando le lun ghezze dei collegamenti ausiliari superano i 50 metri o passano in zone critiche per i disturbi è consigliato disaccoppiare i dispositivi di comando e di sicure...

Страница 8: ... Smontare il quadro di comando se separato e tutti i componenti dell in stallazione Nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino danneggiati provvedere alla loro sostituzione 17 INCONVENIENTI E RIMEDI 17 1 Funzionamento difettoso del motoriduttore Verificare con apposito strumento la presenza di tensione ai capi del motoriduttore dopo il comando di apertura o chiusura Se il mo...

Страница 9: ...ase of emergency Do not allow persons or children to remain in the automation operation area Keep radio control or other control devices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the automation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not expressly provided fo...

Страница 10: ...ric edges control devices etc Connect the control and safety devices in compliance with the previously mentioned electrical installation standards Fig 12 shows the number of connections and the cross section for power supply cables having a length of approximately 100 metres in case of longer cables calculate the cross section for the true automation load When the auxiliary connections exceed 50 m...

Страница 11: ... compo nents In the case where some of the components cannot be removed or are damaged they must be replaced 17 TROUBLES AND SOLUTIONS 17 1 Incorrect operation of gearmotor Check for the presence of power supply to the gearmotor using a suitable instrument after opening or closing commands have been given If the motor vibrates but does not turn the causes could be the fol lowing a incorrect connec...

Страница 12: ... pour n importe quel en tretien ou réparation Ne pas effectuer des modifications aux composants de la motorisation si non expressément autorisées par la Société Informer l utilisateur de l installation sur les systèmes de commande appliqués et sur l exécution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre à des personnes et à des enfants de stationner dans la zone d action de la motoris...

Страница 13: ...ationparrap port à l axe horizontal des valeurs maximales indiquées dans la figure 7 5 BUTÉES D ARRET DES VANTAUX AU SOL Pour le bon fonctionnement de l opérateur il est obligatoire d utiliser les butées d arrêt FA tant en ouverture qu en fermeture comme indiqué dans la fig 11 6 PRÉDISPOSITION DE L INSTALLATION ÉLECTRIQUE Fig 13 Prédisposer l installation électrique fig 13 se référant aux normes e...

Страница 14: ... en respectant les normes en vigueur En cas de démolition de la motorisation il n existe aucun danger ou risque particulier dérivant de la motorisation En cas de récupération des matériaux il sera opportun de les trier selon leur genre parties électriques cuivre aluminium plastique etc 16 DÉMANTÉLEMENT Si la motorisation doit être démontée et remontée ailleurs il faut Couper l alimentation et débr...

Страница 15: ...denAnlagennutzerindievorhandenenSteuerungssysteme und die manuelle Toröffnung im Notfall ein Kindern oder Erwachsenen ist es nicht gestattet im Aktionsbereich der Anlage zu verweilen KeineFernbedienungenoderandereSteuerungsvorrichtungeninReich weite von Kindern liegenlassen Sie könnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu un...

Страница 16: ...s Antriebs Den Antrieb auf den Bügeln positionieren und das Ganze befestigen wie in den Abb 6 und 7 ausgewiesen Bei Toren die sich auf einer geneigten Fläche bewegen Öffnung nach innen in Richtung eines ansteigenden Weges lässtsichderAntriebumdieHöchstwerteausAbb 7imVerhältnis zu seiner waagerechten Achse schwenken 5 ANSCHLÄGE DES FLÜGELS AM BODEN Für einen störungsfreien Betrieb des Antriebes ist...

Страница 17: ...ERSCHROTTUNG Die Materialien sind unter Beachtung der einschlägigen Vorschriften zu entsorgen Bei der Verschrottung gehen von derAnlage keine besonderen Gefahren oder Risiken aus Werden die Materialien wiederverwertet sollten sie nach Arten getrennt werden elektrische Komponenten Kupfer Aluminium Plastik usw 16 ABBAU Wird die Anlage abgebaut um sie an einem anderen Ort erneut zu instal lieren ist ...

Страница 18: ...s no se ha sido expresamente autorizado por la Empresa Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia No permitir que personas o niños estacionen en el campo de acción del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los niños para evitar el accionamiento involuntario del automatismo El...

Страница 19: ...7 5 TOPES DE FIJACION DE LAS HOJAS AL SUELO Para el correcto funcionamiento del servomotor es obligatorio utilizar los topes FA tanto en apertura como en cierre como indica la fig 11 6 PREDISPOSICION DE LA INSTALACION ELECTRICA Fig 13 Hay que predisponer la instalación eléctrica fig 13 observando las normas vigentes para las instalaciones eléctrica Es preciso mantener claramente separadas las cone...

Страница 20: ...lición de un automatismo no existen particulares peligros o riesgos que deriven del automatismo mismo Es conveniente en caso de recuperación de materiales que se separen por tipos partes eléctricas cobre aluminio plástico etc 16 DESMANTELAMIENTO Casodequesedesmonteelautomatismoparadespuésvolveramontarlo en otro lugar es necesario Cortar la alimentación y desconectar toda la instalación eléctrica Q...

Страница 21: ...ealização da abertura manual no caso de emergência Não permita a pessoas e crianças de ficarem paradas na área de acção da automatização Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de crianças para evitar accionamentos involuntários da automatização Outilizadordeveevitarqualquertentativadeintervençãooureparação da automatização e valer se unicamente de pessoal qualificado ...

Страница 22: ...QUEIOS DE PARAGEM DAS FOLHAS AO CHÃO Paraofuncionamentocorrectodoonadoréobrigatórioutilizarbloqueiosde paragem FA quer na abertura quer no fecho como indicado na fig 11 6 PREDISPOSIÇÃO DA INSTALAÇÃO ELÉCTRICA Fig 13 Prepare a instalação eléctrica fig 13 fazendo referência às normas vigentes para as instalações eléctricas Mantenha bem separadas as ligações de alimentação de rede das ligações de ser...

Страница 23: ...gosparticulares ou riscos derivantes da própria automatização É oportuno no caso de recuperação dos materiais que esses sejam se parados por tipo partes eléctricas cobre alumínio plástico etc 16 DESMANTELAMENTO ATENÇÃO Valer se exclusivamente de pessoal qualificado No caso em que a automatização seja desmontada para ser em seguida remontada num outro sítio é preciso Interromper a alimentação e des...

Страница 24: ... 150 s 20 30 40 50 S a b 100 110 120 130 140 150 160 170 180 100 118 116 108 103 99 110 116 105 103 99 96 120 114 100 99 95 130 108 107 100 96 92 140 107 101 96 92 150 102 105 96 92 88 160 102 97 91 88 170 100 97 92 87 84 180 98 91 87 84 190 93 90 86 83 200 90 85 82 210 84 81 24 PHOBOS N Ver 05 D811521_05 ...

Страница 25: ...Fig 3 Fig 6 Fig 5 b 65 a b 807 962 F Fig 7 60 mm 60 mm B S Fig 4 A P PHOBOS N Ver 05 25 D811521_05 ...

Страница 26: ...I R Q AL 3x1mm2 2x1 5mm2 3x1 5mm2 RG58 Fte T 2x1mm 2 4x1 5mm 2 4x1 5mm 2 4x1mm 2 4x1mm 2 2x1 5mm2 2x1mm2 3x1mm2 Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita K PF S 4 x 0 75 mm2 Ø 7 1 9 6 M2 M1 N GROUND K J 26 PHOBOS N Ver 05 D811521_05 ...

Страница 27: ...Fig 14 Fig 15 Fig 16 B 23 m m 5 m m PHOBOS N Ver 05 27 D811521_05 ...

Страница 28: ......

Отзывы: