background image

INSTALLATION MANUAL

ENGLISH

If there is too large a difference between “a” and “b”, the leaf will not travel 

smoothly and the pushing or pulling force will fluctuate during its stroke.

To respect the opening speed and ensure the controller operates correctly, 
it is best to keep the difference between “a” and “b” as low as possible.
The  table  has  been  worked  out  for  a  20-mm  thick  medium-size  gate. 
Always check that there is no possible collision between the gate and 
the operator. 

4.3)  Off-standard installations.

Fig. 3 shows an installation with a recess when there is not sufficient 

space between the leaf and perimeter wall.
When the leaf position does not provide for a value of “b” present in the 
table, change the length of the bracket or make a recess in the gate-post 
(Fig. 5).

4.4) Anchoring the attachments to the gate-post.

Fix the bracket “P” (fig. 6) to the gate-post with a good welding.
In the same way, weld the “F” bracket to the gate (or fix it with 4 M8 screws), 
making sure that the operator to be fitted is positioned parallel with the gate  
movement plane, fig.7. 

The bracket “F” should be welded in the same way 

to the gate taking care that the actuator can then be mounted perfectly 

horizontal to the line of travel of the gate fig. 7.
• 

If the gate-post is in brick, the plate “PF” must be set soundly into the post 

using adequately sized cramps “Z” welded to the back of the plate (fig. 

8).

•  If the gate-port is in stone and the gate is small, the plate “PF” can be 

mounted with four metal expansion plugs “T” (fig. 9). If a larger gate is 
being installed it would be better to use a corner plate “PF” (fig. 10).

Fit the rear bracket pin as in Fig.6.

4.5) Anchoring the attachments to the gate leaf.

Fixing bracket “F” must be fixed at a distance of 700 mm from attachment 

P in Fig.6.

IMPORTANT: the front bracket must be fitted with the bush collar 

protruding UPWARDS (Fig.4 Ref.A).

4.6)

 

Power supply cable (Fig.12)

The board power supply cable must be of the H 05 RN-F type or equiva-
lent. The equivalent cable must guarantee:
- permanent outside use
- rated voltage of 300/500 V
- maximum temperature on the cable surface of +50° C
- minimum temperature of -25° C
Moreover, it must have a minimum section of 3 x 1.5 mm2 and, for the 
cable to hold correctly, it must be provided with an external sheath of Ø 

= 7.1 to 9.6 mm. Insert the cable into O ring “K” (Fig.12), strip it by about 

40 mm and connect the cables to the terminal bar (see diagram S).
The  wiring  of  the  terminal  board  must  be  carried  out  as  shown  in  Fig. 
12-diagram S:

M1

=  operation 1

M2

=  operation 2

 =  earthing

N

  =  common

Position the cable sheath so that O ring “K” is inserted in its housing in 

the base and, leaving the sheath protrude by about J=5 mm (as shown 
in Fig.12), close the hatch and fix it by means of the 3 screws.

4.7) Operator fitting

Position the operator on the brackets and fix everything as indicated in 

Fig. 6 and 7. 
In the case of gates moving over a slope (opening towards the inside 
with an upward sloping driveway), the operator allows the gate to oscil-
late with respect to the horizontal axis, for the maximum values indicated 

in fig.7.

5)  GROUND GATE STOPS

For the controller to operate correctly the gate stop “FA” must be used 

both in opening and closing, as shown in fig. 11.

6)  THE ELECTRICAL PLANT SET-UP (Fig.13)

Lay out the electrical installation (fig. 13) with reference in force for elec

-

trical installation. 
The mains power supply connections must be kept totally separate from the 
service connections (photocells, electric edges, control devices etc.).

Connect the control and safety devices in compliance with the previously 
mentioned electrical installation standards.
Fig.12 shows the number of connections and the cross section for power 

supply cables having a length of approximately 100 metres; in case of 

longer cables, calculate the cross section for the true automation load.
When the auxiliary connections exceed 50-metre lengths or go through 
critical disturbance areas, it is recommended to decouple the control and 
safety devices by means of suitable relays.

The main automation components are (fig.12):

I

    Type-approved omnipolar circuit breaker with at least 3,5 mm con-

tact opening, provided with protection against overloads and short 
circuits, suitable for cutting out automation from the mains. If not 
already installed, place a type-approved differential switch with a 

0.03A threshold in the circuit just before the automation system.

Qr

   Control panel and incorporated receiver.

S

    Key selector

AL  

Blinker tuned in with antenna

M

    Controller

E

    Electric lock

Fte

  Pair of outside photocells (transmitters)

Fre

  Pair of outside photocells (receivers)

Fti

   Pair of inside photocells with  column (transmitters)

Fri 

  Pair of inside photocells with  column (receivers)

T

    1-2-4 channel transmitter

RG58

 Antenna cable

Warning!

  For  actuator  wiring  and  accessory  connection,  refer  to  the 

relevant instruction manuals. The control panels and accessories must 
be suitable for use and conform to current standards.
Should the opening or closing direction be incorrect, it is possible to invert 
the connections of operation 1 and operation 2 on the control board.

The first command after an interruption of the power supply should be 

an opening manoeuvre.

7)  ADJUSTING THE PUSHING FORCE

WARNING: Check that the impact force value measured at the  
points established by the EN 12445 standard is lower than that 

specified in the EN 12453 standard.

The pushing force is calibrated by means of the torque regulator in the 
control unit. The optimum torque must allow a complete opening or closing 
cycle with the minimum force necessary. An excessive torque can reduce 

the anti-crush safety. In the other case, an insufficient torque can impede 

the manoeuvres. Consult the control unit’s instruction manual.

8) ADJUSTMENT OF THE LIMITING DEVICES

The correct adjustment of the limiting devices is obtained by setting the 

working time on the control board correctly. Refer to the instructions of 
the control board.

9) MANUAL OPENING

All controllers feature a key release mechanism. After lifting the lock cover 

(fig.14), insert the release key supplied and turn it clockwise by 90°.

Push the leaf manually to open the gate. To reset the motorised operation, 

turn the key in the opposite direction and refit the cover.

10) CHECKING THE AUTOMATION

Before considering the automation completely operational, the following 
checks must be made with great care:

•  Check that all the components are firmly anchored.
•  Control all the safeties work properly (i.e. photocells, pneumatic skirt, etc.).
•  Check the emergency manoeuvre control.
•  Check the opening and closing manoeuvres using the controls.
•  Check  the  control  unit’s  electronic  logic  in  normal  (or  customised) 

operation.

11) USE OF THE AUTOMATION

Since the automation may be remote controlled either by radio or a Start 
button, it is essential that all safeties are checked frequently.

Any malfunction should be corrected immediately by a qualified specialist.
Keep children at a safe distance from the field of action of the automa

-

tion.

12) THE CONTROLS

With the automation the gate has a power driven opening and closing. 

10 -

 

PHOBOS N Ver. 05

D81

1521_05

Содержание PHOBOS NL BT

Страница 1: ... I GB F D E P PHOBOS N Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES VERIN ELECTROMECANIQUE POUR PORTAILS A VANTAUX ELEKTROMECHANISCHER KOLBEN FÜR FLÜGELTORE PISTON ELECTROMECANICO PARA CANCELAS DE BATIENTE AUTOMATIZAÇÕES DE ...

Страница 2: ...2 PHOBOS N Ver 05 D811521_05 ...

Страница 3: ...za tecnica o comunque da persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio USER S MANUAL ENGLISH Thank you for buying this product our Company is sure that you will be more than satisfied with the product s performance The product is sup plied with a Warnings leaflet and an Instruction booklet These should both be read carefully as they provide important information about safety ins...

Страница 4: ... respectées Le Constructeur ne répond pas pour les dommages provoqués par le non respect des normes d installation et des indications fournies dans ce manuel Les descriptions et les figures de ce manuel n engagent pas le Con structeur En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles du produit la Société se réserve le droit d apporter à n importe quel moment les modifications qu elle juge ...

Страница 5: ...r al día esta publicación ATENCION Sielcabledealimentaciónestádañado deberásersustitui do por el constructor o por su servicio de asistencia técnica o en todo caso por persona cualificada para prevenir cualquier riesgo MANUAL PARA DE USO PORTUGUÊS Agradecendolhe pela preferência dada a este produto a Empresa tem a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que entende fazer L...

Страница 6: ...a Non permettere a persone e bambini di sostare nell area d azione dell automazione Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruz...

Страница 7: ...ecedentemente citate In fig 12 è riportato il numero di collegamenti e la sezione per una lun ghezza dei cavi di alimentazione fino a 100 metri per lunghezze superiori calcolare la sezione per il carico reale dell automazione Quando le lun ghezze dei collegamenti ausiliari superano i 50 metri o passano in zone critiche per i disturbi è consigliato disaccoppiare i dispositivi di comando e di sicure...

Страница 8: ... Smontare il quadro di comando se separato e tutti i componenti dell in stallazione Nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino danneggiati provvedere alla loro sostituzione 17 INCONVENIENTI E RIMEDI 17 1 Funzionamento difettoso del motoriduttore Verificare con apposito strumento la presenza di tensione ai capi del motoriduttore dopo il comando di apertura o chiusura Se il mo...

Страница 9: ...ase of emergency Do not allow persons or children to remain in the automation operation area Keep radio control or other control devices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the automation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not expressly provided fo...

Страница 10: ...ric edges control devices etc Connect the control and safety devices in compliance with the previously mentioned electrical installation standards Fig 12 shows the number of connections and the cross section for power supply cables having a length of approximately 100 metres in case of longer cables calculate the cross section for the true automation load When the auxiliary connections exceed 50 m...

Страница 11: ... compo nents In the case where some of the components cannot be removed or are damaged they must be replaced 17 TROUBLES AND SOLUTIONS 17 1 Incorrect operation of gearmotor Check for the presence of power supply to the gearmotor using a suitable instrument after opening or closing commands have been given If the motor vibrates but does not turn the causes could be the fol lowing a incorrect connec...

Страница 12: ... pour n importe quel en tretien ou réparation Ne pas effectuer des modifications aux composants de la motorisation si non expressément autorisées par la Société Informer l utilisateur de l installation sur les systèmes de commande appliqués et sur l exécution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre à des personnes et à des enfants de stationner dans la zone d action de la motoris...

Страница 13: ...ationparrap port à l axe horizontal des valeurs maximales indiquées dans la figure 7 5 BUTÉES D ARRET DES VANTAUX AU SOL Pour le bon fonctionnement de l opérateur il est obligatoire d utiliser les butées d arrêt FA tant en ouverture qu en fermeture comme indiqué dans la fig 11 6 PRÉDISPOSITION DE L INSTALLATION ÉLECTRIQUE Fig 13 Prédisposer l installation électrique fig 13 se référant aux normes e...

Страница 14: ... en respectant les normes en vigueur En cas de démolition de la motorisation il n existe aucun danger ou risque particulier dérivant de la motorisation En cas de récupération des matériaux il sera opportun de les trier selon leur genre parties électriques cuivre aluminium plastique etc 16 DÉMANTÉLEMENT Si la motorisation doit être démontée et remontée ailleurs il faut Couper l alimentation et débr...

Страница 15: ...denAnlagennutzerindievorhandenenSteuerungssysteme und die manuelle Toröffnung im Notfall ein Kindern oder Erwachsenen ist es nicht gestattet im Aktionsbereich der Anlage zu verweilen KeineFernbedienungenoderandereSteuerungsvorrichtungeninReich weite von Kindern liegenlassen Sie könnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu un...

Страница 16: ...s Antriebs Den Antrieb auf den Bügeln positionieren und das Ganze befestigen wie in den Abb 6 und 7 ausgewiesen Bei Toren die sich auf einer geneigten Fläche bewegen Öffnung nach innen in Richtung eines ansteigenden Weges lässtsichderAntriebumdieHöchstwerteausAbb 7imVerhältnis zu seiner waagerechten Achse schwenken 5 ANSCHLÄGE DES FLÜGELS AM BODEN Für einen störungsfreien Betrieb des Antriebes ist...

Страница 17: ...ERSCHROTTUNG Die Materialien sind unter Beachtung der einschlägigen Vorschriften zu entsorgen Bei der Verschrottung gehen von derAnlage keine besonderen Gefahren oder Risiken aus Werden die Materialien wiederverwertet sollten sie nach Arten getrennt werden elektrische Komponenten Kupfer Aluminium Plastik usw 16 ABBAU Wird die Anlage abgebaut um sie an einem anderen Ort erneut zu instal lieren ist ...

Страница 18: ...s no se ha sido expresamente autorizado por la Empresa Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia No permitir que personas o niños estacionen en el campo de acción del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los niños para evitar el accionamiento involuntario del automatismo El...

Страница 19: ...7 5 TOPES DE FIJACION DE LAS HOJAS AL SUELO Para el correcto funcionamiento del servomotor es obligatorio utilizar los topes FA tanto en apertura como en cierre como indica la fig 11 6 PREDISPOSICION DE LA INSTALACION ELECTRICA Fig 13 Hay que predisponer la instalación eléctrica fig 13 observando las normas vigentes para las instalaciones eléctrica Es preciso mantener claramente separadas las cone...

Страница 20: ...lición de un automatismo no existen particulares peligros o riesgos que deriven del automatismo mismo Es conveniente en caso de recuperación de materiales que se separen por tipos partes eléctricas cobre aluminio plástico etc 16 DESMANTELAMIENTO Casodequesedesmonteelautomatismoparadespuésvolveramontarlo en otro lugar es necesario Cortar la alimentación y desconectar toda la instalación eléctrica Q...

Страница 21: ...ealização da abertura manual no caso de emergência Não permita a pessoas e crianças de ficarem paradas na área de acção da automatização Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de crianças para evitar accionamentos involuntários da automatização Outilizadordeveevitarqualquertentativadeintervençãooureparação da automatização e valer se unicamente de pessoal qualificado ...

Страница 22: ...QUEIOS DE PARAGEM DAS FOLHAS AO CHÃO Paraofuncionamentocorrectodoonadoréobrigatórioutilizarbloqueiosde paragem FA quer na abertura quer no fecho como indicado na fig 11 6 PREDISPOSIÇÃO DA INSTALAÇÃO ELÉCTRICA Fig 13 Prepare a instalação eléctrica fig 13 fazendo referência às normas vigentes para as instalações eléctricas Mantenha bem separadas as ligações de alimentação de rede das ligações de ser...

Страница 23: ...gosparticulares ou riscos derivantes da própria automatização É oportuno no caso de recuperação dos materiais que esses sejam se parados por tipo partes eléctricas cobre alumínio plástico etc 16 DESMANTELAMENTO ATENÇÃO Valer se exclusivamente de pessoal qualificado No caso em que a automatização seja desmontada para ser em seguida remontada num outro sítio é preciso Interromper a alimentação e des...

Страница 24: ... 150 s 20 30 40 50 S a b 100 110 120 130 140 150 160 170 180 100 118 116 108 103 99 110 116 105 103 99 96 120 114 100 99 95 130 108 107 100 96 92 140 107 101 96 92 150 102 105 96 92 88 160 102 97 91 88 170 100 97 92 87 84 180 98 91 87 84 190 93 90 86 83 200 90 85 82 210 84 81 24 PHOBOS N Ver 05 D811521_05 ...

Страница 25: ...Fig 3 Fig 6 Fig 5 b 65 a b 807 962 F Fig 7 60 mm 60 mm B S Fig 4 A P PHOBOS N Ver 05 25 D811521_05 ...

Страница 26: ...I R Q AL 3x1mm2 2x1 5mm2 3x1 5mm2 RG58 Fte T 2x1mm 2 4x1 5mm 2 4x1 5mm 2 4x1mm 2 4x1mm 2 2x1 5mm2 2x1mm2 3x1mm2 Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita K PF S 4 x 0 75 mm2 Ø 7 1 9 6 M2 M1 N GROUND K J 26 PHOBOS N Ver 05 D811521_05 ...

Страница 27: ...Fig 14 Fig 15 Fig 16 B 23 m m 5 m m PHOBOS N Ver 05 27 D811521_05 ...

Страница 28: ......

Отзывы: